1. Sayings > Letter Hamzah (51/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٥١

suyuti:2499a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩٩a

"إذا كانَ أحدُكُمْ علَى شَكٍّ مِنَ النُّقْصَانِ في الصّلاةِ فليُصلِّ حتَّى يكونَ على شَكٍّ مِنَ الزِّيادَة".  

عبد الرزاق عن عبد الرحمن بن عوف
suyuti:2500a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٠a

"إذا كانَ ثَلَاثَةٌ في سفرٍ فليَؤُمَّهُمْ أقْرؤُهُم، وإنْ كانَ أَصْغرَهُمْ سِنًّا، فإِذَا أمَّهُمْ فُهوَ أميِرُهُمْ".  

عبد الرزاق عن أبي سلمة بن عبد الرحمن مرسلًا
suyuti:2501a

That the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you (women) has a Mukatab ho has with him what will fulfill (the Kitabah) then observe Hijab from him." (Using translation from Tirmidhī 1261)   

السيوطي:٢٥٠١a

"إذا كانَ عنْدَ المُكَاتَبِ ما يُؤدِّي فَاحْتَجِبَنَ مِنْه" .  

[عب] عبد الرازق عن أم سلمة
suyuti:2502a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٢a

"إذا كانَ يومُ الجمعة كانَ على أبوابِ المساجِدِ مَلائِكةٌ يكْتُبونَ الأول فالأوَّل، كمُهدٍ في البُدْنِ إلى البَدَنِة، إِلى البَقرةِ، إلى الشَّاةِ، إلى عليةِ الطيرِ، إِلى

العصفورِ، فإِذا خرجَ الإِمامُ طُويت الصحفُ، وكانَ من جاءَ بعْدَ خروج الإمام كمنْ أدْرَكَ الصَّلاةَ ولمْ تفتُه" (علية بكسر المهملة وسكون اللام كصِبية جمعُ عِليِّ أي شريف رفيع).  

ابن زنجويه عن أبي سعيد
suyuti:2503a

“When the Day of Resurrection comes, I will be the leader of the Prophets and the one who addresses them, and the one among them who will agree to intercede, and it is no boast.” (Using translation from Ibn Mājah 4314)   

السيوطي:٢٥٠٣a

"إِذا كانَ يوْمُ القيامة كُنْتُ إِمامَ النَّبيِّين وخطيبهم، وصاحِبَ شفاعِتهم، غيرَ فخْرٍ".  

[حم] أحمد وعبدُ بن حُميدٍ، [ت] الترمذي حسن صحيح غريب، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى والرُّويانى، [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبّيٍ
suyuti:2504a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٤a

"إِذا كانَ شَيءٌ مِنْ أمْرِ دنْياكُمْ فأنتُمْ أعلمُ به، وإِذا كانَ من أمْرُ دينكم فإِليَّ".  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أنس
suyuti:2505a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٥a

"إِذا كانَ يومُ القيَامِة شُفِّعْتُ، فقلُتُ: يا ربِّ! أدْخِلْ الجنَّةَ مَنْ كانَ في قَلْبه مثْقالُ خرْدَلةٍ مِنْ إِيمانٍ فيدْخُلونَ، ثُمَّ يقولُ : أَدخِلوا مَنْ كانَ في قلبِه أدنى شيءٍ" .  

[خ] البخاري عن أنس
suyuti:2506a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٦a

"إِذا كانَ يوْمُ القيامة جاءَ أهْلُ الجاهليَّةِ يحْمِلون أوثانَهم على ظهورِهم فيسألُهم رَبُّهمُ عزّ وجلّ؟ فيقولون: لمْ ترسلْ إِلينا رسولًا، ولمْ يأتنا لكَ أمْرٌ، ولوْ أرسلتَ إِلينْا رسولًا لكنَّا أطوَعَ عبادِكَ، فيقولُ لهُمْ: أرأيتُمْ إِنْ أمرْتكم بأمْرٍ أَفتطيعونه؟

فيقولونَ: نعمْ، فيأمُرُهُمْ أنْ يعبُروا جهَنَّمَ، فيدْخُلونها فينطلِقونَ حتَّى إذا (دَنَوْا مِنْها سَمِعوا لها تغيُّظًا وزفيرًا، فيرجعونَ إِلى ربِّهم، فيقولون: ربنا اخْتَرْنَا مِنْهمْ، فيقولُ: ألمْ تزعُمُوا إنِّي إِذا أمرتُكُمْ بأمْرٍ تُطِيعوني؟ فيأخذ على ذلك مواثيقَهُمْ، فيقولُ: اعْمدوا لها فينطلقونَ حتَّى إذا) رأوْها فرِقوا فرجعُوا، فقالوا: ربَّنا فرِقنْا مِنْها، ولا نستطيعُ أنْ ندخُلهَا، فيقول: ادْخُلوها دَاخِرين، قال رسول الله ﷺ : لو دخلوها أولَ مرةٍ كانَتْ عليهم بردًا وسلامًا (قوله: (فيدخلونها) من تتمة المأمور به، وهو واضح على رواية يأتوا) .  

[ز] البزّار في سننه [ك] الحاكم في المستدرك وابن مَرْدويه عن ثوبان
suyuti:2507a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٧a

"إِذا كانَ يوْمُ القيامةِ يُنادى مُنادٍ: أينَ خُصَماءُ الله. وهُمْ القَدريَّةُ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في العلل وقال: مضطرب، عن ابن عمر
suyuti:2508a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٨a

"إِذا كانَ يَوْمُ القيامةِ أُدْنيت الشَّمْسُ مِنَ العبادِ حتَّى تكونَ قيدَ مِيلٍ أو اثْنين فتصْهَرُهُم الشَّمْسُ، فيكونُونَ في العَرَق كقَدرِ أعمالِهِم، فَمِنْهُمْ من يأخُذُه إِلى رُكُبَتيِه، ومِنْهم مَنْ يأخُذُه إِلى حَقْويه، ومِنْهم مَنْ يُلجِمُه إِلجامًا" (الحقوُ معقد الإِزار).  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، صحيح عن المِقْداد
suyuti:2509a

"When it is the Day of Resurrection, Death shall be brought as a mixed black-white ram. It shall be stood between Paradise and the Fire, and then slaughtered while they watch. If anyone were to die of joy, then surely the people of Paradise and the Fire, and then slaughtered while they watch. If anyone were to die of joy, then surely the people of Paradise would die, and if anyone were to die of grief, then surely the people of the Fire would die." (Using translation from Tirmidhī 2558)   

السيوطي:٢٥٠٩a

"إِذا كانَ يوْمُ القيامةِ أُتِى بالموت كأْكبشِ الأمْلَحِ، فيوقَفُ بينَ الجنَّةِ والنَّار، فُيذْبَحُ وهُمْ ينظرونَ، فلو أَنَّ أحدًا ماتَ فرَحًا لماتَ أهْلُ الجنَّةَ، ولو أنَّ أحدًا ماتَ حَزَنًا لماتَ أهْلُ النَّارِ" .  

[ت] الترمذي حسن صحيح عن أبي سعيد
suyuti:2510a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٠a

"إذا كانَ يوْمُ القيامةِ أُتِيَ بصُحُف مختَّمةٍ تنُصبُ بين يدَي الله تعالى، فيقولُ الله تعالى للملائكة: اقبلوا هذا، وأَلْقوُ هذا، فيقولُ الملائكةُ: وعزَّتِكَ ما رأينا إلا خيرًا؛ فيقول: نعم، ولكن كانَ لغْيري، ولا أَقْبَلُ اليوْمُ غيرَ ما ابْتُغِى بِه وجْهى".  

سمُّويه عن أنس
suyuti:2511a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١١a

"إذا كانَ يوْمُ القيامةِ نُودى: أينَ أبناءُ الستِّينَ - وهو العمُر الَّذي قال الله: {أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ} .  

الحكيم، وابن، جرير، وابن المنذر، وابن أبي حاتم، [طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه، [ق] البيهقى في السنن [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس
suyuti:2512a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٢a

"إذا كانَ يوْمُ القيامةِ يخرجُ الصّوّامُونَ مِنْ قُبوُرِهم يُعرفونَ بريحَ صيامِهِم، أفواهُهم أطيبُ من ريحِ المسك، فَيُلَقوْنَ بالموائدِ والأباريقِ مُخَتَّمَةً بالمسْكِ، فيُقالُ لهم: كلوا قد جُعتُم، واشربُوا فقدْ عطِشْتُم، ذَروا النَّاسَ واستريحوا فقد عَييتُم إذا استراح الناس، فيأكلون ويشربون ويستريحون، والناس معلقون في الحساب عناء وظمأ والنَّاسُ مُعَلَّقُونَ في الحسابِ عَناءً وظمأ".

أبو الشيخ في الثواب، والديلمى عن أنس.  

(تنبيه) هذا الحديثُ يأتي في الأصل بنحو خمس ورقات إلا أنَّه في الأصل قال (الصُّوَّامُ) وفي الحاشية (يخرُج الصَّوَّامون) وهذا إنما هو اختلافُ رواية فلا ينبغي أن يُعدَّ زيادة)
suyuti:2513a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٣a

"إذا كانَ يوم القيامةِ جِئَ بكَراسِى مِنْ ذهبِ مكلَّلَةِ بالدُّرِّ والياقوتِ مفْروشةٍ بالسُّنْدُسِ والإِستبرق، ثُمَّ يُضْرَبُ عليها قِبابٌ مِنْ نُورٌ، ثُمَّ يُنادى مُنادٍ: أينَ المؤذِّنون؟ أينَ مَنْ كان يَشْهدُ في كُلِّ يومٍ وليلَةٍ خَمْسَ مرَّاتٍ: أنَّه لا إلهَ إلا الله وأنَّ مُحَمَّدًا رسولُ الله؟ فيقومُ المؤذنون وهُمْ أطولُ النَّاسِ أعْناقًا، فيُقالُ لَهُمْ: اجْلسوا على تِلكَ

الكراسِيِّ تَحت تِلكَ القباب حتَّى يَفْرغُ الله مِنْ حسابِ الخلائق، فإنه لا خوفٌ عليكم ولا أنتمُ تَحزْنونَ".  

الخطيب عن أبي سعيد وقال: غريب، تفرد به إسماعيل بن يحيى التيمي، وكان ضعيفًا سيئَ الحال جدًّا
suyuti:2514a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٤a

"إذا كانَ يَوْمُ القيامةِ عُرِّفَ الكافرُ بعملِه فجحدَ وخَاصَمَ، فيقالُ: هؤلاءِ جيرانُكَ يشهدُونَ عليكَ، فيقُولُ: كذِبُوا، فيقول: أهلُك وعشيرتَكُ، فيقولُ: كَذبوُا، فيقولُ: احْلفوا فيحلفونَ، ثُمَّ يُصْمِتهُم الله وتشهدُ عليهم ألسنتُهم، فيُدْخِلهُم النَّارَ".  

[ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي سعيد
suyuti:2515a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٥a

"إذا كانَ يَوْمُ القيامة جمعَ الله أهْلَ الجنّةِ صُفُوفًا (وأهْلَ النَّارِ صفوفًا) فينظرُ الرَّجلُ من صفوفِ أهْلِ النَّارِ إلى الرجلِ من صفوفِ أهْلِ الجنّة فيقولُ: يا فلانُ أمَّا تَذْكُرُ يومَ اصطنعتُ إليكَ في الدنيا معْروفًا؟ فيأخُذُ بيدهِ، فيقولُ: اللَّهُمَّ إنَّ هذا اصْطَنَعَ إِليَّ في الدُّنيا معْروفًا، فيُقالُ لَهُ: خُذْ بِيَده فَأدْخِلَهُ الجنَّةَ برحمةِ الله".  

ابن أبي الدنيا في قضاء الحوائج، والخطيب عن أنس
suyuti:2516a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٦a

"إذا كانَ يوْمُ القيامة وفرَغَ الله تعالى مِنْ قضاءِ الخلق، فيبقَى رجلان فيؤمَرُ بِهِمَا إلى النَّارِ، فيلتفتُ أحدُهما، فيقولُ الجبَّارُ تعالى: رُدُّوه فيردُّونه، فيقولُ لهُ: لِمَ التفتَّ؟ فيقولُ: كُنْتُ أرْجُو أنْ تُدْخلنَي الجنَّةَ، فيؤمَرُ به إلى الْجنَّة، فيقولُ: لقدْ أعطانِى الله ﷻ حتَّى لَوْ أطعَمتُ أهْلَ الجنَّةِ ما نقصَ ما عنْدى شيئًا".  

[حم] أحمد عن عبادة بن الصامت، وفضالة بن عبيد معًا
suyuti:2517a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٧a

"إذا كانَ يوْمُ القيامة دخلَ أهلُ الْجنَّة الجنَّةَ، وأهْلُ النَّارِ النَّارَ وبقى الذين عليهم المظالمُ، نادى مُنادٍ مِنْ تَحتِ العرشِ: يا أَهْلَ الجمع تَتَاركُوا المظالمُ وثوابُكمْ عليَّ".  

ابن أبي الدنيا في ، وابن النجار عن أنس
suyuti:2518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٨a

"إِذا كانَ الدِّرْعُ سابغًا يُغَطِّى ظُهورَ قدمَيها".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك عن أمِّ سلمةَ أنَّها سأَلَتْ النَّبيَّ ﷺ أتُصلِّي المرْأةُ في دِرعٍ وخمارٍ ليسَ عليها إِزَارٌ؟ قال .. فذكره
suyuti:2519a

The Messenger of Allah ﷺ commanded us (to recite) when we sit in the middle of the prayer or at its end before the salutation: The adorations of the tongue, all good things, acts of worship, and the Kingdom are due to Allah. Then give salutation to the right side; then salute your reciter (i.e. the imam) and yourselves. Abu Dawud said: Sulaiman b. Musa hails from Kufah and he lives in Damascus. Abu Dawud said: This collection of traditions indicates that al-Hasan (al-Basri) heard traditions from Samurah (b. Jundub). (Using translation from Abū Dāʾūd 975)   

السيوطي:٢٥١٩a

"إذا كانَ في وسط الصَّلاةِ أوْ حين انْقضائها، فابْدءوا قبْل التَّسليم، فقُولوُا: التحيَّاتُ الطَّيِّباتُ والصلوَاتُ والسَّلامُ والملكُ لله، ثُمَّ على النَّبِيِّين، ثُمَّ سلِّموا على أقارِبِكُمْ وعلى أَنْفِسكُمْ".  

[د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سمرة بن جندب
suyuti:2521a

The Messenger of Allah ﷺ said to us: If one of you has a slave, and he enters into an agreement to purchase his freedom, and can pay the full price, she must veil herself from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3928)   

السيوطي:٢٥٢١a

"إذا كانَ لإِحْداكُنَّ مُكَاتَبٌ، فكانَ عِنْده ما يُؤَدِّي فليحتَجِبْ مِنْهُ" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أم سلمة
suyuti:2522a

If a man is shared by two men, and one of them emancipates his share, a price of the slave will be fixed, not more or less, and he will be emancipated by him in case he is rich. (Using translation from Abū Dāʾūd 3947)   

السيوطي:٢٥٢٢a

"إذا كانَ العْبدُ بين اثْنين فأعتق أحدُهما نَصيِبَه؛ فإِن كان مُوسِرًا يُقَوَّمُ عليهما قيمةً لا وَكْسَ، ولا شَطَطَ ثُمَّ يَعْتِقُ (الوكس: النقص: والشطط: الجور).  

[د] أبو داود عن ابن عمرو
suyuti:2523a

the Prophet said: "When the blood is red then (give) a Dinar. And when the blood is yellow then half Dinar." (Using translation from Tirmidhī 137)   

السيوطي:٢٥٢٣a

"إذا كانَ دَمًا أحْمرَ فدِينارٌ، وإنْ كانَ دمًا أصْفَرَ فنِصْفُ دينارٍ".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس
suyuti:2524a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٢٤a

"إذا كانَ الرَّجلُ بأرْضٍ فَئٍ (أي قفْر) فحانَتْ الصَّلاةُ فليتوضَّأ، فإِنْ لمْ يجدْ (ماءً) فليتَيممْ ولْيقِمْ، فإِنْ أقامَ صلَّى معه ملكان، وإنْ أذَّنَ وأقامَ صلَّى خلفَه مِنْ خلقِ الله ما لا يُرَى طَرفاهُ".  

[عب] عبد الرازق [طب] الطبرانى في الكبير وأبو الشيخ في كتاب الأذان، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سلمان
suyuti:2525a

“When the first night of Ramadan comes, the satans and mischievous jinns are chained up, and the gates of the Fire are closed, and none of its gates are opened. The gates of Paradise are opened and none of its gates are closed. And a caller cries out: ‘O seeker of good, proceed, O seeker of evil, stop.’ And Allah has necks (people) whom He frees (from the Fire), and that happens every day.” (Using translation from Ibn Mājah 1642)   

السيوطي:٢٥٢٥a

"إذَا كانَ أوَّلُ لْيلةٍ مِنْ شهْرِ رَمَضَانَ صُفِّدتْ الشَّيَاطِينُ ومردَةُ الجنِّ، وغُلِّقت أبْوابُ النَّارِ، فَلَمْ يُفْتَحْ مِنْها بابٌ، وفُتِّحتْ أبْوابُ الجنّةِ، فَلَمْ يُغلَقْ منْها بَابٌ، وينادِى مُنادٍ كُلَّ ليلةٍ: يا باغي الخير أقْبِلْ، ويا باغِى الشَّرِ أَقْصِرْ، ولله عُتقَاءُ مِنَ النَّارِ، وذلِكَ كُلَّ ليلةٍ".  

[ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [حل] أبى نعيم في الحلية [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:2526a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٢٦a

"إذا كانَ أحدُكُمْ في الصَّلاةِ فلا يرفَعْ بَصَره إلى السَّماء أنْ يلتَمِعَ بَصرُه" (أي يُختلس ويختطف).  

عبد الرزاق، [حم] أحمد [ن] النسائي عن رجل من الصحابِة، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي سعيد
suyuti:2527a

"The Messenger of Allah said to a woman from among the Ansar: 'When it is Ramadan, perform 'Umrah then, for 'Umrah during it is equivalent to Hajj." (Using translation from Nasāʾī 2110)   

السيوطي:٢٥٢٧a

"إذا كانَ رمضانُ فاعْتمرِى فيه، فإنَّ عُمْرةً فيه تَعْدِلُ حجَّةً".  

[ن] النسائي عن ابن عباس
suyuti:2528a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٢٨a

"إذا كانَ أوَّلُ ليلةٍ مِنْ رمضانَ فُتِّحتْ أبوابُ الجنانِ كلُّها، فلمْ يُغلقْ منها بابٌ واحدٌ الشّهرَ كلّهُ، وغُلِّقتْ أبَوابُ النَّارِ فلا يُفْتحُ مِنْها بابٌ واحدٌ الشَّهرَ كُلّهُ، وَغُلَّتْ عُتاةُ الجنِّ، وَنَادى مُنادٍ منَ السماءِ الدُّنيا كُلَّ ليلة إلى انفجارِ الصُّبح، يا بَاغِى الخيرِ

هَلُمَّ، ويا باغِى الشَّرِ انْتَهِ هلْ منْ تائبٍ يُتابُ عليه؟ هل منْ سائلٍ فيُعطَى؟ هَلْ منْ داعٍ يُستجابُ لَهُ؟ ولله عنْدَ وقْت كُلِّ ليلة فطْرٍ منْ رمضانَ عتقاءُ يعْتقِهم مِنَ النَّارِ".  

الخطيب عن ابن عباس
suyuti:2529a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٢٩a

"إذا كانَ أوَّلُ ليلةٍ مِنْ شهرِ رمضانَ فُتِّحتْ أبوابُ الجنانِ، فلمْ يُغْلقْ مِنْها بابٌ واحدٌ الشَّهْرَ كُلَّهُ، وغُلِّقْت أبْوابُ النَّارِ فلمْ يُفتْح مِنْها بابٌ واحدٌ الشَّهرَ كُلَّه، وغُلتْ عُتاة الجنِّ، ونادى مُناد مِنَ السَّماءِ كُلَّ ليلةٍ إلى انفجارِ الصُّبْح: يا باغِى الخير تَمِّمْ وأبْشرْ، وبا بَاغِى الشَّرِّ أقصْرِ وأبْصر هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ يُغْفَرُ لهُ؟ هَلْ مِنْ تائِبٍ يَتُوبُ عليه؟ هَلْ مِنْ داعٍ نَسْتجِيبُ لَهُ؟ هَلْ مِنْ سائلٍ يُعْطَى سُؤلَه، ولله تعالى عنْدَ كُلِّ فطرِ مِنْ شهْرِ رمضانَ كُلِّ لَيلةٍ عُتقَاءُ مِنَ النَّارِ، ستُّونَ ألْفًا، فإِذا كانَ يوْمُ الفطرِ أعْتَقَ مِثلَ ما أعتَقَ في جميعِ الشَّهرِ ثلاثينَ مرةٍ: ستينَ (ألْفًا) ستِّين ألفًا".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود
suyuti:2530a

“If the appointed time of death of anyone of you is in a certain land, some need will cause him to go there, then when he reaches the furthest point that it is decreed he will reach, Allah takes (his soul). And on the Day of Resurrection the earth will say: ‘My Lord, this is what You entrusted to me.’” (Using translation from Ibn Mājah 4263)   

السيوطي:٢٥٣٠a

"إذا كانَ أجلُ أحدِكُمْ ثم بأرْضٍ أَوْ ثَبتْه إليهَ الحاجَةُ، فإذا بلغَ أقْصَى أثرِهِ قَبَضهُ الله؛ فتقولُ الأرضُ يوْمَ القيامةِ: ربِّ هذَا ما استودَعْتنى". (أثَيب له حاجة إليها، الوثوب: النهوض والقيام ولعل المراد هنا الذهاب) .  

[هـ] ابن ماجة والحكيم، [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن مسعود
suyuti:2531a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣١a

"إذَا كانَ عليكُمْ أُمَراءُ يأمرُونكُمْ بالصَّلاة والزكاة والجهاد في سَبيل الله فقدْ حرمَ عليَكُمْ سَبُّهم، وحلَّتْ لكُمْ الصّلاةُ خلفَهُم".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عمرو البكالى
suyuti:2532a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣٢a

"إذا كانَ أوَّلُ ليلةٍ مِنْ رمضانَ فُتِّحتْ أبواب السَّماءِ، فلا يغْلقُ مِنْها بابٌ حتَّى تكونَ آخرُ ليلةٍ مِنْ رمضَانَ، وليسَ مِنْ عبْدٍ مؤمنٍ يُصلِّى مِنْها إلا كَتبَ الله له ألفًا وخمسمائةِ حسنةٍ بِكُلِّ سَجْدة، وبَنَى له بيتًا في الجِنَّة مِنْ ياقوتة حمْراءَ، لها ستونَ ألفَ بابٍ، لِكلِّ بابٍ مِنْها قصْرٌ مِنْ ذهبٍ مُوشَّحٍ بياقوتةٍ حمرْاءَ، فإِذا صامَ أوَّلَ يوْمٍ مِنْ

رمضانَ غُفِرَ له ما تقدَّمَ مِنْ ذَنْبه إلى مثلِ ذلك اليوم مِنْ شهرِ رمضانَ، واستَغفرَ له كلَّ يوْمٍ سَبْعُونَ ألف ملَك مِنْ صلاةِ الغدَاةِ إلى أنْ توارَى بالحجابِ، وكانَ له بكلِّ سجْدة يسْجُدُها في شهر رمضانَ بَليلٍ أَوْ نهارٍ شجرةٌ يسيرُ الرَّاكِبُ في ظِلِّها خمسمائة عامٍ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي سعيد
suyuti:2533a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣٣a

"إذا كانَ أوَّلُ ليلةٍ مِنْ شهْرِ رَمَضَانَ نظرَ الله إلى خلْقِه، وإذا نظَر الله إلى عبد لمْ يُعذبْهُ ابدًا، ولله في كُلِّ يوْمٍ ألفُ ألفِ عتيقٍ مِنَ النَّارِ؛ فإِذا كانَتْ ليلةُ تسعٍ وعشرينَ أعْتقَ الله فيَها مِثْلَ جميع ما أعتقَ في الشهْرِ كُلِّه، فإذا كانَتْ ليلةُ الفطرِ ارْتَجَّتْ الملائكةُ، وتجلى الجبار بنوره مع أنَّه لا يصفه الواصفون ويقول للملائكة وهُمْ في عيدهِمْ مِنَ الغدِ: يا معشرَ الملائكةِ - يُوحي إليهمْ - ما جزاءُ الأجيرِ إذا وَفَّى عَملَهُ؟ يقولُ المَلائكةُ: يُوفَّى أجْرهُ، فيقولُ الله تعالى: أُشْهدُكُمْ أنِّي قَدْ غفرتُ لَهُمْ".  

ابن صصرى في أماليه عن أبي هريرة
suyuti:2534a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣٤a

"إذا كانَ ثُلُثُ اللَّيلِ الباقي يَهْبطُ الله ﷻ إلى السَّمَاء الدنيا، ثُمَّ تُفْتحُ أبْوابُ السماء، ثُمَّ يَبْسُطُ يَدَهُ فيقولُ: هَلْ مِنْ سائلٍ يُعْطَى سُؤْله؟ فلا يزالُ كذلك حتَّى يَسْطعُ الفجرُ". حم عن ابن مسعود. 1620/ 2535 - "إذا كانَ أوَّلَ يوْمٍ مِنْ شَهْر رمضَانَ نادى منادِى الله ﷻ (رضوانَ) خازنَ الْجنَّة: يقولُ: يا رضوانُ، فيقولُ: لَبيكَ سيدى وسعدْيكَ، يقولُ: زيِّن الجنانَ للصَّائمينَ والقائمينَ مِنْ أُمِّةِ محمَّدٍ، ولا تغْلِقْها حتَّى ينقَضِي شَهْرُهم، فإِذا كانَ اليوْمُ الثَّاني أوْحَى الله إلى (مالكٍ) خازِن النَّار: يا مالكُ أغْلِقْ أبْوابَ النيرانِ عن الصَّائمينَ والقائمينَ مِنْ أُمَّة محمَّدٍ، ثُمَّ لا تَفْتحْ حتَّى ينْقضَي شهرُهم، ثُمّ إذا كانَ اليوْمُ الثالثُ أوْحى الله إلى جبريل: يَا جبريلُ اهْبطْ إلى الأرْضِ فَغُلَّ مردةَ الشَّياطينِ وعُتاةَ الجنِّ حتَّى لا يُفسْدوا على عبادى صومَهُم، وإن لله ملَكًا رأسُهُ تحتُ العرشِ ورجلاهُ في تُخومِ الأرْضِ السَّابعةِ السُّفْلى لَه جناحانِ: أحدُهما بالمشرقِ والآخرُ بالمغربِ، أحدُهما مِنْ ياقوت أحمرَ، والآخرُ منْ زبَرْجَدٍ أخْضَر، ينادِى في كل ليلةٍ مِنْ شهرِ رمضانَ: هلْ مِنْ تائبٍ يتابُ عليه؟

هلْ مِنْ مستغفْرٍ يُغفَرُ له؟ هلْ مِنْ صاحب حاجةٍ فيُشفَعَ لحاجتِه، ويا طالبَ الخيرِ أَبْشِرْ، ويا طالبَ الشَّرِّ أقْصِرْ وأبصِرْ، ألَا وَإنَّ لله ﷻ في كلِّ ليلةٍ عند السحورِ والإفطار سبعةَ آلاف عتيقٍ من النَّارِ قدْ استوجبوا العذابَ من ربِّ العالمين فإذا كانَتْ ليلةُ القدْرِ هَبط جبريلُ في كَبْكَبةٍ من الملائكةِ له جناحان أخضران منظومانِ بالدُّرِّ والياقوت لا ينْشُرُهما جبريلُ في كل سنةٍ إلا ليلةً واحدةً، وذلك قوله: {تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ} أما الملائكةُ فهم تحت سدرة المنتهى، وأما الروح فهو جبريل يمسح بجناحه فيسلم على القائمِ والنَّائمِ والمُصلِّى في البرِّ والبحْرِ: السَّلامُ عليكَ يا مؤمُن، السَّلامُ عليكَ يا مؤمنَ، حتَّى إذَا طلَع الفجرُ صَعِدَ جبريلُ ومعهَ الملائكةُ، فيتلقَّاهُ أهْلُ السَّمواتِ، فيقولون له: يا جبريلُ ما فعلَ الرَّحْمَنُ ﷻ بأهْلِ لا إِله إلا الله؟ فيقولُ جبريلُ: خيرًا، ثم يتلقَّاهُ الْكَرُوبِيُّونَ ، فيقولونَ له: ما فعلَ الرحمنُ بالصَّائمينَ شهرَ رمضان؟ فيقولُ جبريلُ: خيرًا، ثُمَّ يسجُدُ جبريلُ ومَنْ مَعَهُ مِنَ الملائكةِ، فيقولُ الجبَّارُ ﷻ: يا ملائكتى ارفعوا رءوسَكُمْ، أُشْهِدُكمْ أنِّي قدْ غفرْتُ للصَّائمينَ شهْرَ رمضانَ إلَّا لِمنْ أبَى أنْ يُسلِّمَ عليه جِبريلُ، وجبْريلُ لا يُسلِّمُ في تِلكَ اللَّيلةِ على مُدْمِنِ خمْرٍ، ولا عشَّار، (ولا ساحرٍ) ، ولا صاحبِ كُوبةٍ، ولا عُرطبة، ولا عاقِّ والديه، فإِذا كانَ يوْمُ الفِطرِ نزلَتْ الملائكةُ فوقفتْ على أفْواه الطُّرقِ يقولونَ: يا أُمَّةَ مُحمَّد، اغْدُوا إلى ربٍّ كريمٍ، فإذا صَارُوا في المصلَّى نادَى الجبَّارُ فقال: يا ملائكَتِي ما جزاءُ الأَجيرِ إذا فَرغَ مِنْ عَمَله؟ قالوا: ربَّنَا جزاؤُه أنْ يُوَفَّى أَجْرَهُ، قال: فإِنَّ هؤلاءِ عبادِى وبَنُو عبادِى، أمَرْتُهمُ بالصِّيام فصَلوا وأطاعُونى، وقضَوْا فريضَتى، فيُنادِى المنادِى: يا أُمَّةَ محمد ارْجعوا راشدين فقَد غُفِرَ لَكُمْ".

ابن شاهين في التَّرغيب عن أنس، وفيه عبَّاد بن عبد الصّمِدِ قال عن: يَرْوى عن  

أنس نُسخةً عامّتُها مناكير، وله طريق ثانٍ عن أنس، روَاه ابن حبان في الضعفاءِ وفيه أصرمُ بن حوشب كذَّاب، وأورده ابن الجوزي في الموضوعات مِنْ هذا الطريق، وأشار إلى طريق عبَّادٍ، وله طريق ثالث عن أنس، رواه الدّيلمى وفيه أبان متروكٌ
suyuti:2536a

The Messenger of Allah said: "When a man has two wives and he is not just between them, he will come on the Day of Judgment with one side drooping." (Using translation from Tirmidhī 1141)   

السيوطي:٢٥٣٦a

"إذا كانت عندَ الرّجُلِ امْرأتان فلمْ يعْدِل بينْهما جاءَ يوْمَ القيامةِ وَشِقهُ ساقطٌ" .  

[ت] الترمذي [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:2537a

"When your leaders are the best of you, the richest are the most generous among you, and your affairs are consulted among you, then the surface of the earth is better for you than its belly. And when your leaders are the worst of you, the richest are the stingiest among you, and your affairs are referred to your women, then the belly of the earth is better for you than its surface." (Using translation from Tirmidhī 2266)   

السيوطي:٢٥٣٧a

"إذَا كانَتْ أمراؤُكُم خيارَكُمْ، وأغنياؤُكُمْ سُمَحاءَكُمْ، وأمورُكُمْ شُورى بينكُمْ، فظهرُ الأرُضِ خيرٌ لكم مِنْ بطنها، وإذا كانتْ أُمَراؤُكُمْ شرارَكُمْ. وأغْنياؤُكُمْ بُخَلاءَكُمْ وأمورُكُمْ إلى نسائِكُمْ، فبطنُ الأرْضِ خيرٌ لكُمْ مِنْ ظَهْرِها" .  

[ت] الترمذي غريب، وابن جرير عن أبي هريرة
suyuti:2538a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣٨a

"إذا كانَتْ الهِبَةُ لذِى رَحمٍ مَحْرَمٍ لمْ يُرْجَعْ فِيها" .  

[قط] الدارقطنى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن سمرة
suyuti:2539a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣٩a

"إذا كَانَت الأرضُ مُخْصِبَة فتقصّدُوا في السّيرِ، وأعْطُوا الرِّكابَ حقها؛ فإِنَّ الله تعالى رَفيقٌ يُحبُّ الرِّفْقَ، وإنْ كانَتْ مُجْدِبَةً فأنُجوُا، وَعليكمْ بالدُّلَجْةِ؛ فإِنَّ الأرْض. تُطوى باللَّيل، وإياكُمْ والتعْرِيسَ على ظهرِ الطَّرِيقِ، فإِنه مأوى الحيَّاتِ ومدرجةُ السِّباع" .  

[بز] البزّار في سننه [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:2540a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٠a

"إذَا كانَتِ الفتنةُ بينَ المسلمينَ فاتَّخِذْ سيفًا مِنْ خشبٍ".  

[هـ] ابن ماجة عن أُهْبان
suyuti:2541a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤١a

"إذا كانتْ مَنيَّةُ أحدِكُمْ بأرضٍ أُتيحتْ له الحاجةُ؛ فيَقْصِدُ إليها، فيكونُ أقْصَى (أثَرٍ) مِنْهُ، فتُقَبضُ رُوحُه فيها، فتقولُ الأرضُ يَوْمَ القيامةِ: هذا ما اسْتودَعْتَني".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن ابن مسعود
suyuti:2542a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٢a

"إذا كانَتْ بالرَّجُلِ الجراحةُ في سبيلِ الله، أو القرُوحُ، أو الجُدرِى؛ فيَجْنُبُ، فَيخافُ إن اغتسَلَ أنْ يموتَ فليَتيَمَّمْ".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في المعرفةِ عن ابن عباس
suyuti:2543a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٣a

"إذا كانتْ ليلةٌ مَطِيرَةٌ أوْ مُظلمةٌ فَصَلُّوا في الرِّحالِ".  

الديلمى، عن ابن عمر
suyuti:2544a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٤a

"إذا كانتِ الأمَةُ تَحتَ الرَّجُلِ فطلَّقها تطليقتينِ، ثُم اشْتَراها لمْ تَحِل له حتَّى تنْكِحَ زوْجًا غيرَهُ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن ابن عمر
suyuti:2545a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٥a

"إذا كانتِ الشَّمْسُ مِنْ مَطلَعِها كهيئتِها صلاةَ العصْرِ مِنْ مَغْرِبها، فقامَ العبدُ، فصلَّى رَكْعتين وأرْبَعَ سجداتٍ كتِبَ له أجرُ ذلك اليومِ حسنةً وكُفِّرَ عَنْه خَطيئُتُه وإثْمُهُ" .  

أبو الشيخ في الثواب عن أبي أمامة
suyuti:2546a

When there are three persons, one of them should lead them. The one among them most worthy to act as Imam is one who is best versed in the Qur'an. (Using translation from Muslim 672a)   

السيوطي:٢٥٤٦a

"إذا كانُوا ثلاثةً في سفر فليَؤُمَّهم أَحَدُهُم، وأحقُّهم بالإمامِة أقْرَؤُهُم" .  

[ط] الطيالسي وعبد حميد والدارمي، [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [م] مسلم [ك] الحاكم في المستدرك وابن خزيمة [قط] الدارقطنى في السنن [ن] النسائي عن أبي سعيد، الشيرازى في الألقاب عن بَهْز بن حكيم عن أبيه عن جده
suyuti:2547a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٧a

"إذَا كانُوا ثلاثةً فليؤُمَّهم أقْرَؤُهم لكتابِ الله، فإِنْ كانُوا في السِّن سَواءً فأحْسنُهم وجهًا".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي زيد الأنْصَارى
suyuti:2548a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٨a

"إذا كانوا ثلاثةً فأمِّروا أحدَهم، وتَوكَّلُوا علَى الله وتَولَّفُوا".  

الخطيب في المتفق والمفترق عن أبي الكنود يزيد بن عامر الثعلبي
suyuti:2549a

the Prophet ﷺ said "When three persons are together, then no two of them should hold secret counsel excluding the third person." (Using translation from Bukhārī 6288)   

السيوطي:٢٥٤٩a

"إذا كانُوا ثلاثةً فلا يَتَناجَى اثنانِ دُونَ الثالثِ" .  

مالك [حم] أحمد ح. [م] مسلم عن ابن عمر