Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2530a

“If the appointed time of death of anyone of you is in a certain land, some need will cause him to go there, then when he reaches the furthest point that it is decreed he will reach, Allah takes (his soul). And on the Day of Resurrection the earth will say: ‘My Lord, this is what You entrusted to me.’” (Using translation from Ibn Mājah 4263)   

السيوطي:٢٥٣٠a

"إذا كانَ أجلُ أحدِكُمْ ثم بأرْضٍ أَوْ ثَبتْه إليهَ الحاجَةُ، فإذا بلغَ أقْصَى أثرِهِ قَبَضهُ الله؛ فتقولُ الأرضُ يوْمَ القيامةِ: ربِّ هذَا ما استودَعْتنى". (أثَيب له حاجة إليها، الوثوب: النهوض والقيام ولعل المراد هنا الذهاب) .  

[هـ] ابن ماجة والحكيم، [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن مسعود

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah
ibnmajah:4263Aḥmad b. Thābit al-Jaḥdarī And ʿUmar b. Shabbah b. ʿAbīdah > ʿUmar b. ʿAlī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“If the appointed time of death of anyone of you is in a certain land, some need will cause him to go there, then when he reaches the furthest point that it is decreed he will reach, Allah takes (his soul). And on the Day of Resurrection the earth will say: ‘My Lord, this is what You entrusted to me.’”  

ابن ماجة:٤٢٦٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ وَعُمَرُ بْنُ شَبَّةَ بْنِ عَبِيدَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ أَجَلُ أَحَدِكُمْ بِأَرْضٍ أَوْثَبَتْهُ إِلَيْهَا الْحَاجَةُ فَإِذَا بَلَغَ أَقْصَى أَثَرِهِ قَبَضَهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ فَتَقُولُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَبِّ هَذَا مَا اسْتَوْدَعْتَنِي