51. Companionship of Women (8/8)

٥١۔ كِتَابُ عِشْرَةِ النِّسَاءِ ص ٨

nasai-kubra:9204Hilāl b. al-ʿAlāʾ > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered the house of Umm Salamah and there was a mukhannath (effeminate man) with her. He said, "O Abdullah ibn Abi Umayyah, if you had opened Ta'if, I would have shown you Badia bint Ghaylan. She accepts with four and satisfies with eight." The Messenger of Allah ﷺ said, "This should not be presented to you [referring to the mukhannath]."  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٤أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ بَيْتَ أُمِّ سَلَمَةَ وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ لَوْ قَدْ فَتَحْتَ الطَّائِفَ لَقَدْ أُرِيتُكَ بَادِيَةَ بِنْتَ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلْ عَلَيْكُمْ هَذَا»  

nasai-kubra:9205Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father > Zaynab > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah entered upon her, and her brother Abdullah was with her, along with a eunuch who was saying, "O Abdullah, if Allah grants you victory over Ta'if, then you should marry the daughter of Ghailan, for she accepts with four and conceives with eight." The Prophet said to Umm Salama, "He should not enter upon you." Malik ibn Anas disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهَا أَخُوهَا عَبْدُ اللهِ وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ وَهُوَ يَقُولُ يَا عَبْدَ اللهِ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأُمِّ سَلَمَةَ «لَا يَدْخُلَنَّ هَذَا عَلَيْكِ» خَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ  

nasai-kubra:9206Ibn al-Qāsim > Mālik > Hishām from his father

[Machine] To Abdullah bin Abi Umamah, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Abdullah, if Allah grants you victory over Taif tomorrow, I will guide you to the daughter of Ghaylan, for she accepts with four and measures with eight." The Messenger of Allah ﷺ said, "Those people should not enter upon you." Abu Abdullah al-Rahman said, "The narration of Hisham is more authentic, and Az-Zuhri has confirmed it from Urwah ibn Hisham, and Hisham is from the Hufadh (memorizers of hadith). The narration of Hammad ibn Salamah is incorrect."  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٦الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُخَنَّثًا كَانَ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَ

لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْمَعُ يَا عَبْدَ اللهِ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَأَنَا أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُمْ هَؤُلَاءِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ هِشَامٍ أَوْلَى بِالصَّوَابِ وَالزُّهْرِيُّ أَثْبَتُ فِي عُرْوَةَ مِنْ هِشَامٍ وَهِشَامٌ مِنَ الْحُفَّاظِ وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ خَطَأٌ  

nasai-kubra:9207Muḥammad b. Ibrāhīm > Bishr / Ibn al-Mufaḍḍal > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses ." The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and ʿUmar turned out such-and-such woman. (Using translation from Bukhārī 5886)  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بِشْرٍ وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ الْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ» وَقَالَ «أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ» فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فُلَانًا وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا  

nasai-kubra:9208Muḥammad b. al-Muthanná > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá > ʿIkrimah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ expelled a eunuch, and Umar expelled So-and-so and So-and-so.  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَخْرَجَ مُخَنَّثًا وَأَنَّ عُمَرُ أَخْرَجَ فُلَانًا وَفُلَانًا»  

nasai-kubra:9209al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > Khālid b. Makhlad > Sulaymān b. Bilāl > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ cursed the man who dressed like a woman and the woman who dressed like a man. (Using translation from Abū Dāʾūd 4098)  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٩أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرَّجُلَ يَلْبَسُ لِبْسَةَ الْمَرْأَةِ وَالْمَرْأَةَ تَلْبَسُ لِبْسَةَ الرَّجُلِ»  

nasai-kubra:9210Isḥāq b. Manṣūr > al-Naḍr b. Shumayl And ʿAbd al-Ṣamad Wawahb Waʾabū Dāwud > Hishām > Yaḥyá > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ cursed the effeminate men and said, "Expel them from your houses." So the Messenger of Allah ﷺ expelled So-and-so, and Umar expelled another.  

الكبرى للنسائي:٩٢١٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ وَعَبْدُ الصَّمَدِ وَوَهْبٌ وَأَبُو دَاوُدَ قَالُوا حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ وَقَالَ «أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فُلَانًا وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا»  

nasai-kubra:9211ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Jābir

"I attended the prayer with the Messenger of Allah ﷺ on the day of 'Eid. He started with the prayer before the Khutbah, with no Adhan and no Iqamah. When he finished the prayer, he stood leaning on Bilal, and he praised and glorified Allah (SWT) and exhorted the people, reminding them and urging them to obey Allah (SWT). Then he moved away and went to the women, and Bilal was with him. He commanded them to fear Allah (SWT) and exhorted them and reminded them. He praised and glorified Allah, then he urged them to obey Allah, then he said: 'Give charity, for most of you are the fuel of Hell.' A lowly woman with dark cheeks said: 'Why, O Messenger of Allah?' He said: 'You complain a great deal and are ungrateful to your husbands.' They started taking off their necklaces, earrings and rings, throwing them into Bilal's garment, giving them in charity." (Using translation from Nasāʾī 1575)  

الكبرى للنسائي:٩٢١١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

شَهِدْتُ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلَالٍ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ مَضَى إِلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلَالٌ فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللهِ وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَرَّهُنَّ وَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ حَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ قَالَ «تَصَدَّقْنَ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ» فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ لِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ حُلِيَّهُنَّ قَلَائِدَهُنَّ وَأَقْرِطَتَهُنَّ وَخَوَاتِيمَهُنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ»  

nasai-kubra:9212Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > al-Ḥakam > Dhar > Wāʾil b. Mahānah > Ibn Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Women should give in charity, for you (women) are the majority of the inhabitants of Hell." A woman asked, "O Messenger of Allah, why is that? In what way? Or for what reason?" He replied, "Because you (women) often curse excessively and are ungrateful to your husbands."  

الكبرى للنسائي:٩٢١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ ذَرًّا يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلِ بْنِ مَهَانَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لِلنِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ النَّارِ» فَقَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ فِيمَ؟ أَوْ لِمَ؟ أَوْ بِمَ؟ قَالَ «إِنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ»  

nasai-kubra:9213Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ḥafiẓnāh from Manṣūr Samiʿah from Dhar > Wāʾil b. Mahānah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O women, give charity even if it is from your adornments, for indeed you are the majority of the inhabitants of Hell." A woman not belonging to the noblest of women asked, "Why is that, O Messenger of Allah?" He replied, "Because you curse frequently and are ungrateful to your spouses."  

الكبرى للنسائي:٩٢١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ مَنْصُورٍ سَمِعَهُ مِنْ ذَرٍّ يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلِ بْنِ مَهَانَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَصَدَّقْنَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لَيْسَتْ مِنْ عِلْيَةِ النِّسَاءِ» وَلِمَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ»  

nasai-kubra:9214al-Faḍl b. Sahl > Dāwud b. ʿAmr > Manṣūr b. Abū al-Aswad > al-Aʿmash > Dhar > Ḥassān > Wāʾil b. Mahānah

[Machine] Abdullah said, "Be generous, O women, towards him." And he did not elevate him.  

الكبرى للنسائي:٩٢١٤أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ذَرٍّ عَنْ حَسَّانَ عَنْ وَائِلِ بْنِ مَهَانَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ «تَصَدَّقْنَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ نَحْوَهُ» وَلَمْ يَرْفَعْهُ  

nasai-kubra:9215Qutaybah b. Saʿīd > Ghundar > ʿAwf > Abū Rajāʾ > ʿImrān

The Prophet ﷺ said, "I looked at Paradise and found poor people forming the majority of its inhabitants; and I looked at Hell and saw that the majority of its inhabitants were women." (Using translation from Bukhārī 3241)  

الكبرى للنسائي:٩٢١٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ عَوْفٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ»  

nasai-kubra:9216Bishr b. Hilāl And ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > ʿImrān b. Ḥaṣīn

The Prophet ﷺ said, "I looked at Paradise and found poor people forming the majority of its inhabitants; and I looked at Hell and saw that the majority of its inhabitants were women." (Using translation from Bukhārī 3241)   

الكبرى للنسائي:٩٢١٦أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حَصِينٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَظَرْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَنَظَرْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»  

nasai-kubra:9217Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Wahhāb > Ayyūb > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I looked at Paradise and found poor people forming the majority of its inhabitants; and I looked at Hell and saw that the majority of its inhabitants were women." (Using translation from Bukhārī 3241)  

الكبرى للنسائي:٩٢١٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»  

nasai-kubra:9218Abū Dāwud > Jaʿfar / Ibn ʿAwn > Saʿīd > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I looked into the fire and found that the majority of its inhabitants are women, and I looked into Paradise and found that the majority of its inhabitants are the poor." [301] 9219 Yahya ibn Makhled informed us, who said Mu'afa informed us, from Sakhr ibn Juwayriyah, who said: I heard Abu Raja Al-'Attaridi narrating from Ibn Abbas.  

الكبرى للنسائي:٩٢١٨أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ وَهُوَ ابْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ يُحَدِّثُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ أَهْلِهَا النِّسَاءُ وَاطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ أَهْلِهَا الْمَسَاكِينُ» [301] 9219 أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَافَى عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

nasai-kubra:9220Qutaybah b. Saʿīd > Khālid > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I looked into Paradise and found that the majority of its people are poor, and I looked into the Hellfire and found that the majority of its people are women."  

الكبرى للنسائي:٩٢٢٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَإِذَا أَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِهَا النِّسَاءُ»  

nasai-kubra:9221Nuṣayr b. al-Faraj > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥaṣīn > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] I heard the Prophet of Allah, ﷺ , say, "The majority of the inhabitants of Hell are women."  

الكبرى للنسائي:٩٢٢١أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حَصِينٍ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ «عَامَّةُ أَهْلِ النَّارِ النِّسَاءُ»  

nasai-kubra:9222Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Muṭarrif b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥaṣīn Ḥaddath

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "The least inhabitants of Paradise are the women."  

الكبرى للنسائي:٩٢٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ الشِّخِّيرِ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حَصِينٍ حَدَّثَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَقَلُّ سُكَّانِ الْجَنَّةِ النِّسَاءُ»  

nasai-kubra:9223Abū Dāwud > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Abū Jaʿfar al-Khaṭmī > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ at this place, when suddenly we saw a lot of crows. Among them was a crow with a red beak and feet. The Messenger of Allah ﷺ said, "None of the women will enter Paradise except for the share of this crow compared to the other crows."  

الكبرى للنسائي:٩٢٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ كُنَّا مَعَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِي حَجٍّ أَوْ عَمْرَةٍ فَلَمَّا كُنَّا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ فِي هَوْدَجِهَا وَاضِعَةً يَدَهَا عَلَى هَوْدَجِهَا فَلَمَّا نَزَلَ دَخَلَ الشِّعْبَ وَدَخَلْنَا مَعَهُ فَقَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي هَذَا الْمَكَانِ فَإِذَا نَحْنُ بِغِرْبَانٍ كَثِيرٍ فِيهَا غُرَابٌ أَعْصَمُ أَحْمَرُ الْمِنْقَارِ وَالرِّجْلَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا كَقَدْرِ هَذَا الْغُرَابِ مَعَ هَذِهِ الْغِرْبَانِ»  

nasai-kubra:9224Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Maslamah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

The world is sweet and green (alluring) and verily Allah is going to install you as vicegerent in it in order to see how you act. So avoid the allurement of women: verily, the first trial for the people of Isra'il was caused by women. And in the hadith transmitted on the authority of Ibn Bashshar the words are:" So that He should see how you act." (Using translation from Muslim 2742)   

الكبرى للنسائي:٩٢٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَإِنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاءِ»  

nasai-kubra:9225ʿAmr b. ʿAlī > Yazīd b. Zurayʿ And Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

that the Prophet ﷺ said: "I have not left among the people after me, a Fitnah more harmful upon men than women." (Using translation from Tirmidhī 2780)  

الكبرى للنسائي:٩٢٢٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِي النَّاسِ فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»  

nasai-kubra:9226ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ once left in the morning and came to the women in the mosque. He stood before them and said, 'I have not seen any lacking in intelligence and religious commitment that has taken away the intellect of those who have understanding among you, as I have seen from women. As for the deficiency in your religion, it is the menstruation that affects you; one of you remains in this state as long as Allah wills, and during this time you do not pray or fast. That is the deficiency in your religion. As for the deficiency in your intelligence, it is your testimony; the testimony of a woman is half the testimony of a man, and it is lessened.'"  

الكبرى للنسائي:٩٢٢٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ انْصَرَفَ مِنَ الصُّبْحِ يَوْمًا فَأَتَى النِّسَاءَ فِي الْمَسْجِدِ فَوَقَفَ عَلَيْهِنَّ قَالَ «مَا رَأَيْتُ مِنْ نَوَاقِصَ عُقُولٍ قَطُّ وَدِينٍ أَذْهَبَ بِقُلُوبِ ذَوِي الْأَلْبَابِ مِنْكُنَّ أَمَّا نُقْصَانُ دِينِكُنَّ فَالْحَيْضَةُ الَّتِي تُصِيبُكُنَّ تَمْكُثُ إِحْدَاكُنَّ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَمْكُثَ لَا تُصَلِّي وَلَا تَصُومُ فَذَلِكَ نُقْصَانُ دِينِكُنَّ وَأَمَّا نُقْصَانُ عُقُولِكُنَّ فَشَهَادَتُكُنَّ إِنَّمَا شَهَادَةُ الْمَرْأَةِ نِصْفُ شَهَادَةٍ مُخْتَصَرٌ»  

nasai-kubra:9227Ṣafwān b. ʿAmr > Bishr from my father > al-Zuhrī > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ complained about the pain that he suffered in, he said, "Abu Bakr should lead the people in prayer." Aisha said, "O Messenger of Allah, Abu Bakr is a gentle man and he does not control his tears when he recites the Quran. Therefore, let Umar ibn al-Khattab lead the people in prayer." The Messenger of Allah ﷺ said, "Abu Bakr should lead the people in prayer, for you (women) are like the women of Prophet Yusuf (Joseph)." Ma'mar disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٩٢٢٧أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

لَمَّا اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ شَكْوَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ قَالَ «لَيُصَلِّ لِلنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ» قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ وَإِنَّهُ لَا يَمْلِكُ دَمْعَهُ حِينَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَمُرْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يُصَلِّي لِلنَّاسِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيُصَلِّ لِلنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ فَرَاجَعَتْهُ عَائِشَةُ» فَقَالَ «لَيُصَلِّ لِلنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ» خَالَفَهُ مَعْمَرٌ  

nasai-kubra:9228Zakariyyā b. Yaḥyá > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿĀʾishah

When the Messenger of Allah ﷺ came to my house, he said: Ask Abu Bakr to lead people in prayer. 'A'isha narrated: I said, Messenger of Allah, Abu Bakr is a man of tenderly feelings; as he recites the Qur'an, he cannot help shedding tears: so better command anyone else to lead the prayer. By Allah, there is nothing disturbing in it for me but the idea that the people may not takeevil omen with regard to one who is the first to occupy the place of the Messenger of Allah ﷺ. I tried to dissuade him (the Holy Prophet) twice or thrice (from appointing my father as an Imam in prayer), but he ordered Abu Bakr to lead the people in prayer and said: You women are like those (who had) surrounded Yusuf. (Using translation from Muslim 418e)   

الكبرى للنسائي:٩٢٢٨أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ لَمْ يَمْلِكْ دَمْعَهُ فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ «وَمَا بِي إِلَّا أَنْ يَتَشَاءَمَ النَّاسُ بِمَقَامِ أَوَّلِ مَنْ يَقُومُ مَقَامَ تَعْنِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَرَاجَعَتْهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا» قَالَ «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ»  

nasai-kubra:9229Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Yazīd > Ḥammād > Ibn Sakhbarah > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "The most blessed woman is the one who is easiest to maintain."  

الكبرى للنسائي:٩٢٢٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنِ ابْنِ سَخْبَرَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَعْظَمُ النِّسَاءِ بَرَكَةً أَيْسَرُهُنَّ مَئُونَةً»  

nasai-kubra:9230Muḥammad b. Jabalah > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿUbaydullāh > Isḥāq > al-Zuhrī > Ḥamzah b. ʿAbdullāh from his father

from their father that the Messenger of Allah ﷺ said: "An omen is in three: A woman, a dwelling, and a (riding) beast." (Using translation from Tirmidhī 2824)   

الكبرى للنسائي:٩٢٣٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثَةٍ فِي الْمَسْكَنِ وَالْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ  

nasai-kubra:9231Hārūn b. Saʿīd > Khālid b. Nizār > al-Qāsim b. Mabrūr > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥamzah b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

"An omen is in a dwelling, a woman or a horse." Abu Dawud said: This tradition was read out to al-Harith b. Miskin and I was witness. It was said to him that Ibn Qasim told him that Malik was asked about evil omen in a horse and in a house. He replied: There are many houses in which people lived and perished and again others lived therein and they also perished. This is its explanation so far as we know. Allah knows best. Abu Dawud said: 'Umar (ra) said: A mat in a house better than a woman who does not give birth to a child. (Using translation from Abū Dāʾūd 3922)   

الكبرى للنسائي:٩٢٣١أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «الشُّؤْمُ فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ»  

nasai-kubra:9232Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "There is neither 'Adwa (no contagious disease is conveyed to others without Allah's permission) nor Tiyara, but an evil omen may be in three a woman, a house or an animal." (Using translation from Bukhārī 5753)   

الكبرى للنسائي:٩٢٣٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَالشُّؤْمُ فِي ثَلَاثَةٍ فِي الْمَرْأَةِ وَالدَّارِ وَالْفَرَسِ»  

nasai-kubra:9233Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus Wamālik > Ibn Shihāb > Ḥamzah Wasālim > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "there is neither 'Adwa nor Tiyara, and an evil omen is only in three: a horse, a woman and a house." (Using translation from Bukhārī 5772)   

الكبرى للنسائي:٩٢٣٣أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ وَمَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَمْزَةَ وَسَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ إِنَّمَا الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثَةٍ الْمَرْأَةُ وَالْفَرَسُ وَالدَّارُ وَأَحَدُهُمَا يَزِيدُ الْكَلِمَةَ  

nasai-kubra:9234Ibn al-Qāsim > Mālik > Ibn Shihāb > Ḥamzah And Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Evil is found in a house, a woman, and a horse." Ibn Abi Dhi'b came between Al-Zuhri and Salim, Muhammad ibn Zaid ibn Qunfudh, and transmitted the narration.  

الكبرى للنسائي:٩٢٣٤الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَمْزَةَ وَسَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الشُّؤْمُ فِي الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ» أَدْخَلَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ بَيْنَ الزُّهْرِيِّ وَبَيْنَ سَالِمٍ مُحَمَّدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ وَأَرْسَلَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:9235al-Ḥusayn b. ʿĪsá > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > Muḥammad b. Zayd b. Qunfudh > Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If there is anything, it is in the dwelling, the woman, the horse, and the sword." Shuayb ibn Abi Hamzah, Ma'mar, and Sufyan disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٩٢٣٥أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ فَفِي الْمَسْكَنِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالسَّيْفِ» خَالَفَهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَمَعْمَرٌ وَسُفْيَانُ  

nasai-kubra:9236Muḥammad b. Khālid > Bishr b. Shuʿayb from his father > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I heard the Prophet ﷺ saying. "Evil omen is in three things: The horse, the woman and the house." (Using translation from Bukhārī 2858)  

الكبرى للنسائي:٩٢٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّمَا الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثٍ فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ  

nasai-kubra:9237Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Wāḥid > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

"I heard the Messenger of Allah say: 'Do not believe in omens, and good fortune is only to be found in three things: A woman, a horse and a house."' (Using translation from Ibn Mājah 1993)   

الكبرى للنسائي:٩٢٣٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثَةٍ فِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ  

nasai-kubra:9238Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

"Omens are only in three things: a woman, a horse or a house." (Using translation from Nasāʾī 3568)  

الكبرى للنسائي:٩٢٣٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثٍ فِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ  

nasai-kubra:9239Muḥammad b. Naṣr > Ayyūb b. Sulaymān > Abū Bakr > Sulaymān > Ibn Abū ʿAtīq And Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Sālim Waḥamzah > ʿAbdullāh b. ʿUmar

"An omen is in a dwelling, a woman or a horse." Abu Dawud said: This tradition was read out to al-Harith b. Miskin and I was witness. It was said to him that Ibn Qasim told him that Malik was asked about evil omen in a horse and in a house. He replied: There are many houses in which people lived and perished and again others lived therein and they also perished. This is its explanation so far as we know. Allah knows best. Abu Dawud said: 'Umar (ra) said: A mat in a house better than a woman who does not give birth to a child. (Using translation from Abū Dāʾūd 3922)   

الكبرى للنسائي:٩٢٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ وَحَمْزَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الشُّؤْمُ فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ»  

nasai-kubra:9240Muḥammad b. Naṣr > Ayyūb > Abū Bakr > Sulaymān > Yaḥyá > Ibn Shihāb > Sālim And Ḥamzah > ʿAbdullāh b. ʿUmar Akhbarahumā

I heard the Prophet ﷺ saying. "Evil omen is in three things: The horse, the woman and the house." (Using translation from Bukhārī 2858)   

الكبرى للنسائي:٩٢٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ يَحْيَى وَأَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا وَحَمْزَةَ أَخْبَرَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُمَا قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الشُّؤْمُ فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ»