51. Companionship of Women

٥١۔ كِتَابُ عِشْرَةِ النِّسَاءِ

51.18 [Machine] Permissibility of a man playing with his daughters.

٥١۔١٨ إِبَاحَةُ الرَّجُلِ اللَّعِبَ لِزَوْجَتِهِ بِالْبَنَاتِ

nasai-kubra:8897ʿAlī b. Ḥujr > ʿAlī / Ibn Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "I used to play with the girls at the house of the Messenger of Allah ﷺ , and I had friends who would come to me and play with me. They would gather around me when they saw the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ would bring them to me and they would play with me."  

الكبرى للنسائي:٨٨٩٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكُنَّ لِي صَوَاحِبَ يَأْتِينَنِي فَيَلْعَبْنَ مَعِي فَيَتَقَمَّعْنَ إِذَا رَأَيْنَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسَرِّ بِهِنَّ إِلَيَّ فَيَلْعَبْنَ مَعِي»  

nasai-kubra:8898Muḥammad b. al-Naḍr b. Musāwir al-Marwazī > Jaʿfar b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I used to play with the girls, and perhaps the Messenger of Allah ﷺ and my companions came to me. When we saw the Messenger of Allah ﷺ, we would run away, and the Messenger of Allah ﷺ would say, "As you are, and as all of you are."  

الكبرى للنسائي:٨٨٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فَرُبَّمَا دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَوَاحِبَاتِي عِنْدِي فَإِذَا رَأَيْنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَرْنَ فَيَقُولُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَمَا أَنْتِ وَكَمَا أَنْتُنَّ»  

nasai-kubra:8899Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > Ḥujayn > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Abū Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to secretly send my companions to play with me with girls' toys.  

الكبرى للنسائي:٨٨٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسَرِّبُ إِلَيَّ صَوَاحِبِي يَلْعَبْنَ مَعِي بِاللَّعِبِ الْبَنَاتُ الصِّغَارُ  

nasai-kubra:8900Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Aḥmad b. Isḥāq > Wuhayb b. Khālid > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Yazīd b. Rūmān > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] I used to play with girls during the time of the Prophet Muhammad ﷺ .  

الكبرى للنسائي:٨٩٠٠أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ وُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:8901Aḥmad b. Saʿd b. al-Ḥakam from my uncle > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

When the Messenger of Allah ﷺ arrived after the expedition to Tabuk or Khaybar (the narrator is doubtful), the draught raised an end of a curtain which was hung in front of her store-room, revealing some dolls which belonged to her. He asked: What is this? She replied: My dolls. Among them he saw a horse with wings made of rags, and asked: What is this I see among them? She replied: A horse. He asked: What is this that it has on it? She replied: Two wings. He asked: A horse with two wings? She replied: Have you not heard that Solomon had horses with wings? She said: Thereupon the Messenger of Allah ﷺ laughed so heartily that I could see his molar teeth. (Using translation from Abū Dāʾūd 4932)   

الكبرى للنسائي:٨٩٠١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ غَزْوَةٍ وَقَدْ نَصَبْتُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي عَبَاءَةً وَعَلَى عُرْضِ بَيْتِهَا سِتْرٌ أَرْمَنِّيٌّ فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ لِي يَا عَائِشَةُ «مَا لِي وَلِلدُّنْيَا؟ فَهَتَكَ الْعُرْضَ حَتَّى وَقَعَ الْأَرْضَ وَفِي سَهْوَتِهَا سِتْرٌ فَهَبَّتْ رِيحٌ فَكَشَفَتْ نَاحِيَةً عَنْ بَنَاتٍ لِعَائِشَةَ لَعَبٍ» فَقَالَ «مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟» قَالَتْ بَنَاتِي وَرَأَى بَيْنَ ظَهْرَانِيهِنَّ فَرَسٌ لَهُ جَنَاحَانِ قَالَ «وَمَا هَذَا الَّذِي أَرَى وَسَطَهُنَّ؟» قَالَتْ فَرَسٌ قَالَ «وَمَا هَذَا الَّذِي عَلَيْهِ؟» قَالَتْ جَنَاحَانِ قَالَ «فَرَسٌ لَهُ جَنَاحَانِ؟» قَالَتْ «أَوَ مَا سَمِعْتَ أَنَّ لِسُلَيْمَانَ خَيْلًا لَهَا أَجْنِحَةٌ فَضَحِكَ ﷺ حَتَّى رَأَيْتُ نَوَاجِذَهُ»