51. Companionship of Women

٥١۔ كِتَابُ عِشْرَةِ النِّسَاءِ

51.112 [Machine] Entry of Transgender into Women's Spaces, and Mention of Differences on Opinions Regarding That Matter

٥١۔١١٢ دُخُولُ الْمُخَنَّثِ عَلَى النِّسَاءِ، وَذِكْرُ الِاخْتِلَافِ عَلَى عُرْوَةَ فِي الْخَبَرِ فِي ذَلِكَ

nasai-kubra:9201Muḥammad b. Ādam > ʿAbdah > Hishām from his father > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah

that while the Prophet ﷺ was with her, there was an effeminate man in the house. The effeminate man said to Um Salama's brother, ʿAbdullah bin Abi Umaiyya, "If Allah should make you conquer Ta'if tomorrow, I recommend that you take the daughter of Ghailan (in marriage) for (she is so fat) that she shows four folds of flesh when facing you and eight when she turns her back." Thereupon the Prophet ﷺ said (to us), "This (effeminate man) should not enter upon you (anymore). (Using translation from Bukhārī 5235)  

الكبرى للنسائي:٩٢٠١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ فَقَالَ «الْمُخَنَّثُ لِأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَإِنِّي أَدُلُّكُ عَلَى بِنْتِ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعَ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ» فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا يَدْخُلَنَّ هَؤُلَاءِ عَلَيْكُمْ»  

nasai-kubra:9202Nūḥ b. Ḥabīb > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ b. Zayd > Maʿmar Thum Dhakar Kalām Maʿnāh > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

A mukhannath (eunuch) used to enter upon the wives of Prophet ﷺ. They (the people) counted him among those who were free of physical needs. One day the Prophet ﷺ entered upon us when he was with one of his wives, and was describing the qualities of a woman, saying: When she comes forward, she comes forward with four (folds in her stomach), and when she goes backward, she goes backward with eight (folds in her stomach). The Prophet ﷺ said: Do I not see that this (man) knows what here lies. Then they (the wives) observed veil from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4107)   

الكبرى للنسائي:٩٢٠٢أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ رَبَاحِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ ثُمَّ ذَكَرَ كَلَامًا مَعْنَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَإِذَا مُخَنَّثٌ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ يَنْعَتُ امْرَأَةً فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَاهُنَا لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُمْ فَاحْجُبُوهُ»  

nasai-kubra:9203Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

A mukhannath (eunuch) used to enter upon the wives of Prophet ﷺ. They (the people) counted him among those who were free of physical needs. One day the Prophet ﷺ entered upon us when he was with one of his wives, and was describing the qualities of a woman, saying: When she comes forward, she comes forward with four (folds in her stomach), and when she goes backward, she goes backward with eight (folds in her stomach). The Prophet ﷺ said: Do I not see that this (man) knows what here lies. Then they (the wives) observed veil from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4107)  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَجُلٌ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً فَقَالَ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَاهُنَا لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُمْ فَحَجَبُوهُ»  

nasai-kubra:9204Hilāl b. al-ʿAlāʾ > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered the house of Umm Salamah and there was a mukhannath (effeminate man) with her. He said, "O Abdullah ibn Abi Umayyah, if you had opened Ta'if, I would have shown you Badia bint Ghaylan. She accepts with four and satisfies with eight." The Messenger of Allah ﷺ said, "This should not be presented to you [referring to the mukhannath]."  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٤أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ بَيْتَ أُمِّ سَلَمَةَ وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ لَوْ قَدْ فَتَحْتَ الطَّائِفَ لَقَدْ أُرِيتُكَ بَادِيَةَ بِنْتَ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلْ عَلَيْكُمْ هَذَا»  

nasai-kubra:9205Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father > Zaynab > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah entered upon her, and her brother Abdullah was with her, along with a eunuch who was saying, "O Abdullah, if Allah grants you victory over Ta'if, then you should marry the daughter of Ghailan, for she accepts with four and conceives with eight." The Prophet said to Umm Salama, "He should not enter upon you." Malik ibn Anas disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهَا أَخُوهَا عَبْدُ اللهِ وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ وَهُوَ يَقُولُ يَا عَبْدَ اللهِ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأُمِّ سَلَمَةَ «لَا يَدْخُلَنَّ هَذَا عَلَيْكِ» خَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ  

nasai-kubra:9206Ibn al-Qāsim > Mālik > Hishām from his father

[Machine] To Abdullah bin Abi Umamah, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Abdullah, if Allah grants you victory over Taif tomorrow, I will guide you to the daughter of Ghaylan, for she accepts with four and measures with eight." The Messenger of Allah ﷺ said, "Those people should not enter upon you." Abu Abdullah al-Rahman said, "The narration of Hisham is more authentic, and Az-Zuhri has confirmed it from Urwah ibn Hisham, and Hisham is from the Hufadh (memorizers of hadith). The narration of Hammad ibn Salamah is incorrect."  

الكبرى للنسائي:٩٢٠٦الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُخَنَّثًا كَانَ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَ

لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْمَعُ يَا عَبْدَ اللهِ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَأَنَا أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُمْ هَؤُلَاءِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ هِشَامٍ أَوْلَى بِالصَّوَابِ وَالزُّهْرِيُّ أَثْبَتُ فِي عُرْوَةَ مِنْ هِشَامٍ وَهِشَامٌ مِنَ الْحُفَّاظِ وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ خَطَأٌ