Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:6048Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Abū Bakr b. Abū Jahm > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the prayer of fear with a group carrying monkeys. He lined them up in rows, with a row parallel to the enemy. He prayed a Rak'ah with them, then these people went to the forefront, and those people came and prayed a Rak'ah with the Prophet ﷺ , then they greeted him. Sufyan said: The Prophet ﷺ prayed two Rak'ahs and each group prayed one Rak'ah.  

البيهقي:٦٠٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي جَهْمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةُ الْخَوْفِ بِذِي قَرَدٍ فَصَفَّ خَلْفَهُ صَفٌّ وَصَفٌّ مُوَازِي الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ أُولَئِكَ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلُّوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ قَالَ سُفْيَانُ فَكَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَكْعَتَيْنِ وَلِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةٌ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:1529Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Sufyān > al-Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > al-Aswad b. Hilāl > Thaʿlabah b. Zahdam

"We were with Sa'eed bin Al-'Asi in Tabaristan, and Hudhaifah bin Al-Yaman was with us. He said: 'Which of you offered the fear prayer with the Messenger of Allah ﷺ?' Hudhaifah said: 'I did', and he described it. He said: 'The Messenger of Allah ﷺ offered the fear prayer, leading one group who had formed rows behind him in praying one rak'ah, while the other group was between him and the enemy. So he led the group that was near him in praying one rak'ah, then they left and took the place of others, and the others came and he led them in praying one rak'ah.'"  

النسائي:١٥٢٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِي بِطَبَرِسْتَانَ وَمَعَنَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ فَقَالَ

أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا فَوَصَفَ فَقَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلاَةَ الْخَوْفِ بِطَائِفَةٍ رَكْعَةً صَفٍّ خَلْفَهُ وَطَائِفَةٍ أُخْرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الَّتِي تَلِيهِ رَكْعَةً ثُمَّ نَكَصَ هَؤُلاَءِ إِلَى مَصَافِّ أُولَئِكَ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً  

nasai:1536ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > Ṣāliḥ b. Khawwāt > Sahl b. Abū Ḥathmah

The Messenger of Allah ﷺ led them in offering the fear prayer. Some formed a row behind him and some formed a row facing the enemy. He led them in praying one rak'ah, then they moved away and the others came, and he led them in praying one rak'ah, then they got up and each (group) made up the other rak'ah.  

النسائي:١٥٣٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَفَّ صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُصَافُّو الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلاَءِ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَامُوا فَقَضَوْا رَكْعَةً رَكْعَةً  

ahmad:3364ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Bakr / Ibn Abū al-Jahm > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allahﷺ performed the prayer of fear, with those behind him forming a row, and another row equivalent to the enemy. He prayed with them one unit of prayer, then these (those who were behind him) went to the position of these (those equivalent to the enemy), and these (those equivalent to the enemy) came (forward), and he prayed with them one unit of prayer, then he said the tasleem. So it was two units for the Prophetﷺ and one unit for each group.  

أحمد:٣٣٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ أَبِي بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الْجَهْمِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ بِذِي قَرَدٍ صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُوَازِيَ الْعَدُوِّ وَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ وَجَاءَ هَؤُلَاءِ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَكْعَتَيْنِ وَلِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةً  

ahmad:23389ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Ashʿath > al-Aswad b. Hilāl > Thaʿlabah b. Zahdam al-Yarbūʿī

[Machine] Who among you memorizes the prayer of fear with the Messenger of Allah ﷺ? Huzaifah said, "I am." So, we stood in a row behind him and in a row that faced the enemy. He prayed with those who were close to him one Rak'ah, then they went to the back lines and he prayed one Rak'ah with them and then gave them the Salam.  

أحمد:٢٣٣٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَشْعَثِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ الْيَرْبُوعِيِّ قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ فَقَالَ

أَيُّكُمْ يَحْفَظُ صَلَاةَ الْخَوْفِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا فَقُمْنَا صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُوَازِيَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبُوا إِلَى مَصَافِّ أُولَئِكَ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ  

hakim:1247Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Sufyān > Abū Bakr b. Abū al-Jahm > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Ṣallá

[Machine] "The Messenger of Allah, peace be upon him, performed the prayer of fear with a group of his companions. He arranged them in rows and prayed alongside them, matching the movements of the enemy. Then they went towards the enemy, and the enemy came towards them, and they all prayed with the Prophet, peace be upon him, a unit of prayer. Then he greeted them."  

الحاكم:١٢٤٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ بِذِي قَرَدٍ فَصَفَّ خَلْفَهُ صَفًّا وَصَفًّا مُوَازِيَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبُوا إِلَى مَصَافِّ أُولَئِكَ وَجَاءَ أُولَئِكَ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ وَصَلَّوْا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ

ذِكْرُ ذَهَابِ الطَّائِفَةِ الْأُولَى إِلَى مَصَافِّ إِخْوَانِهِمْ، وَيَجِيءُ أُولَئِكَ إِلَى الْإِمَامِ عِنْدَ إِرَادَتِهِمُ الصَّلَاةَ الَّتِي وَصَفْنَاهَا

ibnhibban:2870Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Bishr b. al-Sarī > Sufyān > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > al-Qāsim b. Ḥassān > Atayt Zayd b. Thābit Fasaʾaltuh > Ṣalāh al-Khawf

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ performed a prayer and it was followed by another prayer against the enemy. Then he prayed two units of prayer with them and they went to join their brothers. Others came and he prayed two units of prayer with them and then he concluded with the prayer's ending. So, the Prophet ﷺ performed two units of prayer and each group performed one unit of prayer."  

ابن حبّان:٢٨٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ أَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ صَلَاةِ الْخَوْفِ فَقَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَصَفٌّ خَلْفَهُ وَصَفٌّ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبُوا إِلَى مَصَافِّ إِخْوَانِهِمْ وَجَاءَ الْآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَكْعَتَانِ وَلِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةٌ»  

nasai-kubra:1937ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > Ṣāliḥ b. Khawwāt > Sahl b. Abū Ḥathmah

The Messenger of Allah ﷺ led them in offering the fear prayer. Some formed a row behind him and some formed a row facing the enemy. He led them in praying one rak'ah, then they moved away and the others came, and he led them in praying one rak'ah, then they got up and each (group) made up the other rak'ah. (Using translation from Nasāʾī 1536)  

الكبرى للنسائي:١٩٣٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَفَّ صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُصَافِّي الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلَاءِ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَامُوا فَقَضَوْا رَكْعَةً رَكْعَةً»  

bayhaqi:6050Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Rukayn > al-Qāsim b. Ḥassān > Atayt Fulān b. And Dīʿah Fasaʾaltuh > Ṣalāh al-Khawf > Āyt Zayd b. Thābit Fāsʾalh Faʾatayt Zayd Fasaʾaltuh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the prayer of fear, so he arranged the rows behind him and the rows parallel to the enemy. He prayed with them one unit of prayer, then these people went to the place of those people, and those people came to the place of these people, so he prayed with them one unit of prayer, then he gave the salaam.  

البيهقي:٦٠٥٠مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الرُّكَيْنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ أَتَيْتُ فُلَانَ بْنَ وَدِيعَةَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ صَلَاةِ الْخَوْفِ فَقَالَ ايتِ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَاسْأَلْهُ فَأَتَيْتُ زَيْدًا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَفَّ صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُوَازِي الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ وَجَاءَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ  

suyuti:420-141b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-١٤١b

"صَلَّى رَسُولُ الله ﷺ صَلاةَ الْخَوْفِ بِذِى قَرَدَ فَصَفَّ صَفًّا خَلفَهُ، وَصَفًّا مُوَازىَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِهمْ رَكعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا، ثُمَّ انْصَرَفُوا فَكَانَ لِلنَّبِىّ ﷺ رَكعَتَان، وَلِكُل وَاحدٍ منَ الفَريضَةِ رَكْعَةٌ".  

[عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة وعبد بن حميد، وابن جرير، [ك] الحاكم في المستدرك