Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15503Mūsá b. ʿĪsá al-Jazarī al-Baṣrī > Ṣuhayb b. ʿAbbād b. Ṣuhayb from my father > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ only commanded us to give charity and prohibited us from adultery.  

الطبراني:١٥٥٠٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى الْجَزَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا صُهَيْبُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ صُهَيْبٍ ثنا أَبِي ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:19996Surayj b. al-Nuʿmān > Hushaym > Manṣūr And Ḥumayd Wayūnus > al-Ḥasaniʿan ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to give sermons to us and would command us to give charity and prohibit us from engaging in usury.  

أحمد:١٩٩٩٦حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ وَحُمَيْدٌ وَيُونُسُ عَنِ الْحَسَنِعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُنَا فَيَأْمُرُنَا بِالصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ  

ahmad:19858Abū Kāmil > Ḥammād > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never delivered a sermon without commanding us to give charity and forbidding us from engaging in usury.  

أحمد:١٩٨٥٨حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خُطْبَةً إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ  

ahmad:19909Wakīʿ > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shuʿaythī > Abū Qilābah > Samurah b. Jundub Waʿimrān b. Ḥuṣayn

[Machine] Samurah ibn Jundub and Imran ibn Husayn said: "The Messenger of Allah ﷺ never delivered a sermon without commanding us to give in charity and prohibiting us from adultery."  

أحمد:١٩٩٠٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشُّعَيْثِيُّ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ

عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَا مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خُطْبَةً إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ  

ahmad:19939Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ṣāliḥ b. Rustum al-Khazzāz > Kathīr b. Shinẓīr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] Whenever the Messenger of Allah ﷺ would address us, he would command us to give charity and forbid us from defaming one another. He said, "And know that one form of defamation is for a man to insult another by touching his nose."  

أحمد:١٩٩٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ الْخَزَّازُ قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

مَا قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطِيبًا إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ قَالَ وَقَالَ أَلَا وَإِنَّ مِنَالْمُثْلَةِ أَنْ يَنْذُرَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْزمَ أَنْفَهُ  

ahmad:19950Hāshim b. al-Qāsim > al-Mubārak > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded charity and prohibited resemblance.  

أحمد:١٩٩٥٠حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ

أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالصَّدَقَةِ وَنَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ  

ahmad:20225Wakīʿ > Yazīd / Ibn Ibrāhīm > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah did not deliver a sermon without forbidding us from indulging in usury and commanding us to give charity.  

أحمد:٢٠٢٢٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خُطْبَةً إِلَّا نَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ وَأَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ  

darimi:1697Muḥammad b. Bashhār > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > al-Ḥasan > Hayyāj b. ʿImrān > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ did not address us except that he commanded us to give charity and forbade us from engaging in double-dealing."  

الدارمي:١٦٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَّا أَمَرَنَا فِيهَا بِالصَّدَقَةِ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الْمُثْلَةِ بِشَيْءٍ فِيهِ الرُّوحُ

ibnhibban:5616al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān > Ayyūb b. Muḥammad al-Wazzān > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > a man Liʿimrān b. Ḥuṣayn In ʿAbd Lī Abaq And ʾInnī Nadhart In Aṣabtuh Laʾaqṭaʿan Yadah

[Machine] "Do not cut his hand, for indeed the Messenger of Allah ﷺ used to stay among us and he would command us to give charity and forbid us from theft."  

ابن حبّان:٥٦١٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ إِنَّ عَبْدًا لِي أَبَقَ وَإِنِّي نَذَرْتُ إِنْ أَصَبْتُهُ لَأَقْطَعَنَّ يَدَهُ قَالَ

«لَا تَقْطَعْ يَدَهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُومُ فِينَا فَيَأْمُرُنَا بِالصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ قَدْ يُوهِمُ عَالِمًا مِنَ النَّاسِ ضِدَّ مَا ذَهَبْنَا إِلَيْهِ

ibnhibban:4473al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > Ayyūb b. Muḥammad al-Wazzān > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > a man Liʿimrān b. Ḥuṣayn In Lī ʿAbd And ʾInnī Nadhart Lillah In Aṣabtuh Laʾaqṭaʿan Yadah

[Machine] "Do not cut his hand, for the Messenger of Allah ﷺ used to stand among us and command us to give charity and forbid us from mutilation."  

ابن حبّان:٤٤٧٣أَخْبَرَنَا الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ إِنَّ لِي عَبْدًا وَإِنِّي نَذَرْتُ لِلَّهِ إِنْ أَصَبْتُهُ لَأَقْطَعَنَّ يَدَهُ فَقَالَ

لَا تَقْطَعْ يَدَهُ «فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُومُ فِينَا فَيَأْمُرُنَا بِالصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ»  

suyuti:85-562bAnas
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥-٥٦٢b

"عَنْ أَنَسٍ: أَن رَسُولَ الله ﷺ لَمْ يَجْلِسْ عَلَى المِنْبَرِ قَطُّ إلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ، وَنَهَانَا عَنِ المُثلَةِ".  

[ز] البزّار في سننه