2. Chapter of Alif (Male) (8/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ٨

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ الْأَنْصَارِيُّ عَمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

tabarani:769Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Bishr b. al-Walīd al-Kindī > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Muṣarrif > Ḥumayd > Anas b. Mālik > ʿAmmah Anas b. al-Naḍr Ghāb > Qitāl Badr > Ghibt

[Machine] About the first battle of the Messenger of Allah ﷺ against the pagans, when they said: "If Allah witnesses me with the Messenger of Allah ﷺ , Allah will see what I will do." And when it was the day of Uhud, he met the pagans and the people were defeated, so he said, "O Allah, I apologize to you for what these Muslims did, and I declare my innocence to you from what these pagans have done." Then he took a sword and met Sa'd bin Muadh and said, "O Sa'd, indeed, I can smell the fragrance of Paradise from Uhud." So he went and was killed and he was not recognized until his sister recognized him by his beautiful face, and he had been stabbed eighty-two times with a spear, struck with a sword, and shot with an arrow.  

الطبراني:٧٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَمَّهُ أَنَسَ بْنَ النَّضْرِ غَابَ عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ فَقَالَ «غِبْتُ

عَنْ أَوَّلِ قِتَالِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمُشْرِكِينَ لَئِنْ أَشْهَدَنِي اللهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَيَرَيَنَّ اللهُ مَا أَصْنَعُ» فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ وَهُزِمَ النَّاسُ فَقَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ يَعْنِي الْمُسْلِمِينَ وَأَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا جَاءَ بِهِ هَؤُلَاءِ» يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ أَخَذَ السَّيْفَ فَلَقِيَ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَقَالَ «أَيْ سَعْدُ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ الْجَنَّةِ دُونَ أُحُدٍ» فَمَضَى فَقُتِلَ فَمَا عُرِفَ حَتَّى عَرَفَتْهُ أُخْتُهُ مِنْ حُسْنِ بَنَانِهِ وَإِذَا بِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ طَعْنَةٍ بِرُمْحٍ وَضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ  

أَنَسُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:770al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Regarding the statement about the naming of one of the Ansaar (Helpers) who was martyred on the Day of the Trench, it is Anas ibn Mu'adh ibn Aws ibn Abdul Amr.  

الطبراني:٧٧٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ مِنَ الْأَنْصَارِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ أَنَسُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ أَوْسِ بْنِ عَبْدِ عَمْرٍو  

أُنَيْسُ بْنُ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيُّ ؓ

tabarani:771al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] “This is about Ibn Shihab mentioning the name of the person from the Ansar and then from the Banu Abd al-Ashhal, Anas ibn Aws, who was martyred on the Day of the Bridge.”  

الطبراني:٧٧١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْجِسْرِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ أَنَسُ بْنُ أَوْسٍ  

tabarani:727Anas b. Mālik > Ṣallayt

[Machine] "I prayed with the Messenger of Allah ﷺ , and he used to say the salaam while standing up. Then I prayed with Abu Bakr (may Allah be pleased with him), and when he said the salaam, he would rise as if he was getting up from a reclining position."  

الطبراني:٧٢٧وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ سَاعَةً يُسَلِّمُ يَقُومُ» ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ؓ فَكَانَ إِذَا سَلَّمَ وَثَبَ كَأَنَّهُ يَقُومُ عَنْ رَضْفَةٍ  

tabarani:728Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj And ʾAḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUfayr > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , formed a bond between the Muhajireen and the Ansar. He also formed a bond between Sa'd bin Rabee'ah and Abdur Rahman bin Awf. Sa'd said to him, "I have wealth that is divided between us, and I have two wives. Choose whichever one you desire until I divorce her, then marry her." Abdur Rahman replied, "I don't need your wealth or your family. Show me the market." So he went and returned with dates and flour, which he considered to be the best, and went to the Prophet, ﷺ , with traces of saffron on him. The Prophet asked, "What happened?" Abdur Rahman replied, "I have married a woman from the Ansar." The Prophet asked, "What did you give her?" Abdur Rahman replied, "A date stone's weight of gold or a date stone's weight of gold." The Prophet said, "Give a wedding feast, even if it's just with a sheep."  

الطبراني:٧٢٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ وَأَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ آخَى بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ آخَى بَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَبَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ إِنَّ لِي مَالًا فَهُوَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَطْرَانِ وَلِيَ امْرَأَتَانِ فَانْظُرْ أَيَّتَهُمَا أَحْبَبْتَ حَتَّى أُطَلِّقَهَا فَإِذَا خَلَتْ فَتَزَوَّجْهَا قَالَ لَا حَاجَةَ لِي بِمَالِكَ وَأَهْلِكَ دُلَّنِي عَلَى السُّوقِ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ بِتَمْرٍ وَأَقِطٍ قَدْ أَفْضَلَهُ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَقَالَ «مَيْهَمْ؟» قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ «مَا سُقْتَ إِلَيْهَا؟» قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ قَالَ «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»  

tabarani:729

[Machine] "I attended a meal with the Messenger of Allah ﷺ that did not have bread or meat," I said, "So, what is it, O Abu Hamza?" He replied, "It is barley and dates."  

الطبراني:٧٢٩وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

«حَضَرْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَلِيمَةً لَيْسَ فِيهَا خُبْزٌ وَلَا لَحْمٌ» قُلْتُ فَأَيُّ شَيْءٍ هُوَ يَا أَبَا حَمْزَةَ؟ قَالَ «سَوِيقٌ وَتَمْرٌ»  

tabarani:730ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > Ḥammād b. al-Mukhtār > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Anas > Uhdī

[Machine] A bird was presented to the Messenger of Allah ﷺ , and he placed it in front of him, then he said, "O Allah, bring me one of your beloved creatures to eat with me." Then Ali ibn Abi Talib came and knocked on the door. I said, "Who is it?" He said, "It's Ali." I said, "The Prophet ﷺ is in need." Ali returned three times, each time saying the same thing. The Prophet ﷺ hit the door with his foot and entered. He said, "What kept you?" Ali said, "I came three times, each time the Prophet ﷺ said he was in need." The Prophet ﷺ asked, "What brought you here?" I said, "I wanted someone from my people to be with me."  

الطبراني:٧٣٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا حَمَّادُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَائِرٌ فَوَضَعَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «اللهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِي» فَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَدَقَّ الْبَابَ فَقُلْتُ ذَا؟ فَقَالَ أَنَا عَلِيٌّ فَقُلْتُ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى حَاجَةٍ فَرَجَعَ ثَلَاثَ مِرَارٍ كُلُّ ذَلِكَ يَجِيءُ قَالَ فَضَرَبَ الْبَابَ بِرِجْلِهِ فَدَخَلَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا حَبَسَكَ؟» قَالَ قَدْ جِئْتُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى حَاجَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟» قُلْتُ كُنْتُ أَرَدْتُ أَنْ يَكُونَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي  

tabarani:731ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd al-ʿAṭṭār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

a Bedouin came to the door of the prophet and put his eye to the crack. The Prophet saw him and intended to put his eye out with a sword or a stick. When he saw him , he stopped, and the Prophet said to hi: "If you had persisted, I would have put your eye out." (Using translation from Nasāʾī 4858)   

الطبراني:٧٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَلْقَمْ عَيْنَهُ خُصًّا فَبَصُرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَتَوَخَّاهُ بِعُودٍ أَوْ حَدِيدَةٍ لِيَفْقَأَ بِهَا عَيْنَهُ فَلَمَّا أَبْصَرَ النَّبِيَّ ﷺ انْقَمَعَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا إِنَّكَ لَوْ ثَبَتَّ لَفَقَأْتُ عَيْنَكَ»  

tabarani:732

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The city will experience three tremors, and every hypocrite and disbeliever will be expelled from it."  

الطبراني:٧٣٢وَبِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تَرْجُفُ الْمَدِينَةُ ثَلَاثَ رَجَفَاتٍ فَيَخْرُجُ مِنْهَا كُلُّ مُنَافِقٍ وَكَافِرٍ»  

tabarani:733ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > al-ʿAbbās b. Dharīḥ > ʿĀmir al-Shaʿbī > Anas Rafaʿah

[Machine] "There is no cure except from an eye, a sorcery, or blood that does not clot."  

الطبراني:٧٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَنَسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَّةٍ أَوْ دَمٍ لَا يَرْقَأُ»  

tabarani:734ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Sulaymān Abū Dāwud > ʿAbd al-Ḥamīd b. Qudāmah > Anas

[Machine] "The Prophet Muhammad, ﷺ , loved the scent of roses the most."  

الطبراني:٧٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا سُلَيْمَانُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ قُدَامَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«كَانَ أَحَبُّ الرَّيْحَانِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْفَاغِيَةَ»  

tabarani:735Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbayd b. Yaḥyá al-Qurashī > Muḥammad b. ʿAmr Abū Sahl > Muḥammad b. Sīrīn > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, forgive the Ansar (the helpers), the sons of the Ansar, the grandsons of the Ansar, the neighbors, and the distant neighbors."  

الطبراني:٧٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَحْيَى الْقُرَشِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِلْكَنَائِنِ وَالْجِيرَانِ»  

tabarani:736Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not enter upon women, even if it is for visiting." We asked, "O Messenger of Allah, what about the in-laws?" He said, "Their in-laws are death."  

الطبراني:٧٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَدْخُلُوا عَلَى النِّسَاءِ وَإِنْ كُنَّ كَنَائِنَ» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ؟ قَالَ «حَمْوُهُنَّ الْمَوْتُ»  

tabarani:737al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Anas b. Mālik

[Machine] "That the Prophet ﷺ ordered for pots to be prepared on the day of Khaybar, and they were filled with the meat of camels."  

الطبراني:٧٣٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ بِالْقُدُورِ يَوْمَ خَيْبَرٍ فَأُكْفِئَتْ مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ»  

tabarani:738ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Sharīk > al-Aʿmash > Yazīd b. Abān > al-Ḥasan > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Quran is rich; there is no poverty after it, and no wealth besides it."  

الطبراني:٧٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شَرِيكٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْقُرْآنُ غَنِيٌّ لَا فَقْرَ بَعْدَهُ وَلَا غِنًى دُونَهُ»  

tabarani:739ʿAbdullāh b. Wuhayb al-Ghazzī > Muḥammad b. Abū al-Sarī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > al-Ḥasan > Anas

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah ﷺ used to start with 'Bismillah ar-Rahman ar-Rahim' (In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful), as did Abu Bakr and Umar."  

الطبراني:٧٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وُهَيْبٍ الْغَزِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُسِرُّ بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ  

tabarani:740Jaʿfar b. Sulaymān b. Ḥājib al-Anṭākī al-Muʾaddib > Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Abū Isḥāq al-Fazārī > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Ḥasan al-Baṣrī > Anas b. Mālik

[Machine] "O Messenger of Allah! Can I go out with you for battle?" Umm Salamah said. He replied, "O Umm Salamah, it is not required for women to engage in warfare." She responded, "But I will take care of the wounded, treat the sick, and provide water." He said, "Indeed, that would be excellent."  

الطبراني:٧٤٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَاجِبٍ الْأَنْطَاكِيُّ الْمُؤَدِّبِ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْرَجُ مَعَكَ إِلَى الْغَزْوِ؟ قَالَ «يَا أُمَّ سَلَمَةَ إِنَّهُ لَمْ يُكْتَبْ عَلَى النِّسَاءِ الْجِهَادُ» قَالَتْ أُدَاوِي الْجَرْحَى وَأُعَالِجُ الْعَيْنَ وَأَسْقَى الْمَاءَ قَالَ «فَنَعَمْ إِذًا»  

tabarani:741Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿImrān b. Maysarah al-Adamī > Abū Muʿāwiyah > al-ʿAwwām b. Jūwayriyah > al-Ḥasan > Anas

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "There are four things that do not occur except with amazement: patience, which is the foremost act of worship, humility, remembrance of Allah, and the rarity of possessions."  

الطبراني:٧٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْأَدَمِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْعَوَّامُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَرْبَعٌ لَا يُصَبْنَ إِلَّا بِعَجَبٍ الصَّبْرُ وَهُوَ أَوَّلُ الْعِبَادَةِ وَالتَّوَاضُعُ وَذِكْرُ اللهِ وَقِلَّةُ الشَّيْءِ  

tabarani:742Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > al-Nuʿmān b. Shibl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Mukharrimī > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Saʿd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Prayer while sitting is equivalent to half of the prayer while standing."  

الطبراني:٧٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ شِبْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَاةُ الْقَاعِدِ عَلَى مِثْلِ نِصْفِ صَلَاةِ الْقَائِمِ»  

tabarani:743ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > al-Awzāʿī > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > Anas b. Mālik

Messenger of Allah ﷺ said, "I have been sent and the Hour (is at hand) as these two (fingers). (Using translation from Bukhārī 6504)  

الطبراني:٧٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ»  

tabarani:744Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUfayr > Rishdīn b. Saʿd > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Anas b. Mālik > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ narrated that Gabriel ﷺ extracted his heart and washed it in a golden basin. Then, he filled it with wisdom and enlightenment or wisdom and knowledge.  

الطبراني:٧٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ «أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْرَجَ حَشْوَتَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فَغَسَلَهَا ثُمَّ كَبَسَهَا حِكْمَةً وَنُورًا أَوْ حِكْمَةً وَعِلْمًا »  

tabarani:745Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUmar b. Abū al-Ruṭayl > Ḥabīb b. Khālid al-Asadī > Sulaymān al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. al-Mughīrah > Anas

[Machine] Zainab bint Rasul Allah ﷺ passed away, so we went out with him and saw Rasul Allah ﷺ extremely saddened and distressed. We did not speak to him until we reached the grave. He had not finished burying her yet, so Rasul Allah ﷺ sat down and we sat around him. He sighed and looked up at the sky for a moment, then he finished burying her. Rasul Allah ﷺ descended into the grave, and I saw him becoming even more sorrowful. Then he finished and came out, and I saw him relieved and smiling ﷺ . We said, "O Rasul Allah, we saw you deeply saddened and distressed, and we could not speak to you, but then we saw you relieved and smiling. Why is that?" He said, "I remembered the narrowness, darkness, and weakness of the grave, and it caused me difficulty because of Zainab. So I supplicated to Allah to ease her burden, and He did. He made her grave narrow, and only jinn and humans can hear its constriction."  

الطبراني:٧٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي الرُّطَيْلِ ثنا حَبِيبُ بْنُ خَالِدٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مُهْتَمًّا شَدِيدَ الْحُزْنِ فَجَعَلْنَا لَا نُكَلِّمُهُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ فَإِذَا هُوَ لَمْ يَفْرُغْ مِنْ لَحْدِهِ فَقَعَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ هُنَيْهَةً وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ فَرَغَ مِنَ الْقَبْرِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِ فَرَأَيْتُهُ يَزْدَادُ حُزْنًا ثُمَّ إِنَّهُ فَرَغَ فَخَرَجَ فَرَأَيْتُهُ سُرِّيَ عَنْهُ وَتَبَسَّمَ ﷺ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْنَاكَ مُهْتَمًّا حَزِينًا لَمْ نَسْتَطِعْ أَنْ نُكَلِّمَكَ ثُمَّ رَأَيْنَاكَ سُرِّيَ عَنْكَ فَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَ «كُنْتُ أَذْكُرُ ضِيقَ الْقَبْرِ وَغَمِّهِ وَضَعْفَ زَيْنَبَ فَكَانَ ذَلِكَ يَشُقُّ عَلَيَّ فَدَعَوْتُ اللهَ ﷻ أَنُ يُخَفِّفَ عَنْهَا فَفَعَلَ وَلَقَدْ ضَغَطَهَا ضَغْطَةً سَمِعَهَا مَنْ بَيْنَ الْخَافِقَيْنِ إِلَّا الْجِنَّ وَالْإِنْسَ»  

tabarani:746Ṣāliḥ b. Shuʿayb al-Baṣrī > Bakr b. Muḥammad al-Qurashī > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. ʿAmmār b. Saʿd > Ṣafwān b. Sulaym > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the call to prayer is given in a village, Allah has granted it safety from His punishment on that day."  

الطبراني:٧٤٦حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَصْرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أُذِّنَ فِي قَرْيَةٍ أَمَّنَهَا اللهُ مِنْ عَذَابِهِ ذَلِكَ الْيَوْمَ»  

tabarani:747Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. And Rdān > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Seek the hour that is hoped for on Fridays between the Asr prayer and the sunset, for it is worth this much." He says, "A closed fist."  

الطبراني:٧٤٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «ابْتَغُوا السَّاعَةَ الَّتِي تُرْجَى فِي الْجُمُعَةِ بَيْنَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى غَيْبُوبَةِ الشَّمْسِ وَهِيَ قَدْرُ هَذَا» يَقُولُ قَبْضَةٌ  

tabarani:748Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Abū ʿUbaydah b. al-Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > ʿAbbād b. Rāshid > Thābit > Anas

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "My father has passed away without performing the Hajj (pilgrimage). Should I perform it on his behalf?" The Prophet ﷺ asked, "Did your father have any outstanding debts that you have now paid off?" The man replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Then perform the Hajj on behalf of your father."  

الطبراني:٧٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أَبِي مَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ «أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ أَقُضِيَ عَنْهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ»  

tabarani:749Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > ʿUrwah b. Marwān al-ʿIrqī > Ibn al-Mubārak > ʿĀṣim al-Aḥwal > Anas

"My intercession is for the people who committed the major sins in my Ummah." Another chain reports a similar narration. (Using translation from Tirmidhī 2435)  

الطبراني:٧٤٩حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا عُرْوَةُ بْنُ مَرْوَانَ الْعِرْقِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

tabarani:750ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sūrah al-Baghdādī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū Hāshim Ṣāḥib al-Zaʿfarān > Muḥammad b. ʿAbdullāh > Anas b. Mālik > Fāṭimah

[Machine] "Fatimah (may Allah be pleased with her) came to the Prophet ﷺ with a piece of bread and he asked, 'What is this?' She replied, 'It is a piece of bread that I baked, but I could not bring myself to eat until I bring it to you.' He said, 'Indeed, this is the first food that has entered your father's mouth in three days.'"  

الطبراني:٧٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سُورَةَ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو هَاشِمٍ صَاحِبُ الزَّعْفَرَانِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ فَاطِمَةَ ؓ جَاءَتْ بِكَسْرَةٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قَالَتْ قُرْصٌ خَبَزْتُهُ فَلَمْ تَطِبْ نَفْسِي حَتَّى آتِيَكَ بِهَذِهِ الْكِسْرَةِ قَالَ «أَمَا إِنَّهُ أَوَّلُ طَعَامٍ دَخَلَ فَمَ أَبِيكِ مُنْذُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ»  

tabarani:751Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Muḥammad b. Saʿīd al-Athram > Hammām > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He who sleeps with a full stomach while his neighbor is hungry is not a believer.  

الطبراني:٧٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَثْرَمُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا آمَنَ بِي مَنْ بَاتَ شَبْعَانًا وَجَارُهُ جَائِعٌ إِلَى جَنْبِهِ وَهُوَ يَعْلَمُ بِهِ»  

tabarani:752Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas > Qatādah > Anas

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)  

الطبراني:٧٥٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ بِالْمَسَاجِدِ»  

tabarani:753Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Dāwud b. Shabīb > Abū Hilāl al-Rāsibī > Qatādah > Anas

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever wishes to humiliate the Quraish then Allah will humiliate him." (Using translation from Tirmidhī 3905)   

الطبراني:٧٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَهَانَ قُرَيْشًا أَهَانَهُ اللهُ قَبْلَ مَوْتِهِ»  

tabarani:754al-Miqdām b. Dāwud > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Nūḥ b. ʿAbbād al-Qurashī al-Baṣrī > Thābit > Anas

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Indeed, a person will reach great levels in the Hereafter and honorable stations due to his good character, even though he may be weak in worship. And indeed, a person will descend to the lowest level in Hell due to his bad character."  

الطبراني:٧٥٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا نُوحُ بْنُ عَبَّادٍ الْقُرَشِيُّ الْبَصْرِيُّ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْعَبْدَ لَيَبْلُغُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ عَظِيمَ دَرَجَاتِ الْآخِرَةِ وَشَرَفَ الْمَنَازِلِ وَإِنَّهُ لَضَعِيفُ الْعِبَادَةِ وَإِنَّهُ لَيَبْلُغُ بِسُوءِ خُلُقِهِ أَسْفَلَ دَرَجَةٍ فِي جَهَنَّمَ»  

tabarani:755Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Salamah b. Ṣubayḥ al-Yaḥmidī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a woman completes her menstrual cycle, she should comb her hair and wash it with a piece of cloth and soap. And when she completes her sexual impurity, she should pour water over her head and squeeze it."  

الطبراني:٧٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ صُبَيْحٍ الْيَحْمِدِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا اغْتَسَلَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ حَيْضِهَا نَقَضَتْ شَعْرَهَا وَغَسَلَتْهُ بِخَطْمِيٍّ وَأُشْنَانٍ وَإِذَا اغْتَسَلَتْ مِنْ جَنَابَةٍ صَبَّتْ عَلَى رَأْسِهَا الْمَاءَ وَعَصَرَتْهُ»  

tabarani:756Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Azraq > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

In poetry there is wisdom. (Using translation from Abū Dāʾūd 5010)   

الطبراني:٧٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَزْرَقُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا وَإِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً»  

tabarani:757al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Abū al-Jamāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ used to encourage giving gifts as a means of strengthening the relationship between people. He would say, "If people had embraced Islam, they would exchange gifts without any hunger."  

الطبراني:٧٥٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْمُرُ بِالْهَدِيَّةِ صِلَةً بَيْنَ النَّاسِ وَيَقُولُ «لَوْ قَدْ أَسْلَمَ النَّاسُ تَهَادَوْا مِنْ غَيْرِ جُوعٍ»  

tabarani:758Abū Zayd Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥīm b. Yazīd al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > ʿUfayr b. Maʿdān > Qatādah > Anas

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to say, "Gabriel ﷺ would come to me in the form of Dahyat al-Kalbi (a handsome white man)." Anas said, "Dahyah was a beautiful white man."  

الطبراني:٧٥٨حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «يَأْتِينِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى صُورَةِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ» قَالَ أَنَسٌ «وَكَانَ دِحْيَةُ رَجُلًا جَمِيلًا أَبْيَضَ»  

tabarani:759Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAssāl al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Thābit > Anas

[Machine] That the Prophet ﷺ used to supplicate, "O changer of hearts, make my heart steadfast upon Your religion."  

الطبراني:٧٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَدْعُو «يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ»  

tabarani:760Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aḥmad b. Zayd al-Qazzāz > Ḍamrah > Ibn Shawdhab > Abū al-Tayyāḥ > Anas

The Prophet ﷺ said: Pay the deposit to him who deposited it with you, and do not betray him who betrayed you. (Using translation from Abū Dāʾūd 3535)  

الطبراني:٧٦٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدٍ الْقَزَّازُ ثنا ضَمْرَةُ عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»  

tabarani:761al-Miqdām b. Dāwud al-Miṣrī > al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Sulaymān b. Mūsá al-Dimashqī > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] "Some people came to the Prophet ﷺ and said, "Inform us about the prices, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "The price increase and decrease are in the hands of Allah. I hope to meet Allah ﷻ with no injustice from any of you regarding wealth or bloodshed."  

الطبراني:٧٦١حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الدِّمَشْقِيِّ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ أُنَاسًا أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا سَعِّرْ لَنَا أَسْعَارًا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ غَلَاءَ أَسْعَارِكُمْ وَرُخْصِهَا بِيَدِ اللهِ ﷻ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللهَ ﷻ وَلَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْكُمْ قِبَلِي مَظْلَمَةٌ فِي مَالٍ وَلَا دَمٍ»  

tabarani:762Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Abān b. Yazīd al-ʿAṭṭār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Umayyah

[Machine] I came to the Prophet ﷺ after a journey, and he said to me, "Have your meal." So I said, "Indeed, I am fasting." He then said, "Should I not inform you about the traveler? Verily, Allah has exempted him from fasting and half of the prayers."  

الطبراني:٧٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «تَغَدَّ» فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ وَقَالَ «أَلَا أُخْبِرُكَ عَنِ الْمُسَافِرِ إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنْهُ الصَّوْمَ وَنِصْفَ الصَّلَاةِ»  

tabarani:763Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > a man from Banī ʿĀmir > a man Yuqāl Lah Anas b. Mālik

[Machine] "He came to the city and went to the Prophet ﷺ for a need. He found the Prophet ﷺ eating, so he said to him, "Give me a bite." The man said, "I am fasting." The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah has lifted fasting, half of the prayer and the obligation for the traveler, as well as for the pregnant and breastfeeding woman.""  

الطبراني:٧٦٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ أَنَّ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ لِحَاجَةٍ لَهُ فَوَجَدَ النَّبِيَّ ﷺ يَأْكُلُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «ادْنُ» فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ الْمُسَافِرَ قَدْ وَضَعَ اللهُ عَنْهُ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلَاةِ وَعَنِ الْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ»  

tabarani:764Mūsá b. Hārūn And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād > Ayyūb > Abū Qilābah > a man from Banī ʿĀmir > Ayyūb > Lī Abū Qilābah > Ḥay Wa-al-Qah Wāsmaʿ Minh al-Ḥadīth > Ayyūb Falaqīt al-ʿĀmirī

[Machine] My grandfather, Abu Qilaba, is alive, so go to him and listen to his speech. Ayyub said, "I met Al-Amiri and he narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ sent a group of horses that raided the camels of our neighbor and took them away. He set out for that incident alone. My father said, and my uncle said, or he said, a close relative said, then he came to the Messenger of Allah ﷺ during his meal, and he said, 'Come, have lunch.' I said, 'I am fasting.' He said, 'Come, I will tell you about it. Indeed, Allah has exempted the traveler from fasting and shortened the prayer and exempted the nursing mother.' He ordered the camels to be returned and whenever he narrated this hadith, he was eager and said, 'Didn't I eat from the food of the Messenger of Allah ﷺ ?'  

الطبراني:٧٦٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ أَيُّوبُ قَالَ

لِي أَبُو قِلَابَةَ هُوَ حَيٌّ فَالْقَهُ وَاسْمَعْ مِنْهُ الْحَدِيثَ قَالَ أَيُّوبُ فَلَقِيتُ الْعَامِرِيَّ فَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ خَيْلًا فَأَغَارَتْ عَلَى إِبِلِ جَارٍ لَنَا فَذَهَبَتْ بِهَا فَانْطَلَقَ فِي ذَلِكَ إِمًّا قَالَ أَبِي وَإِمًّا قَالَ عَمِّي أَوْ قَالَ قَرَابَةٌ قَرِيبَةٌ مِنْهُ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي ذَاكَ قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ «هَلُمَّ الْغَدَاءَ» فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «هَلُمَّ أُحَدِّثُكُ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ اللهَ ﷻ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصِّيَامَ وَشَطْرَ الصَّلَاةِ وَعَنِ الْحُبْلَى» أَوْ قَالَ «الْمُرْضِعِ» وَأَمَرَ بِالْإِبِلِ فَرُدَّتْ فَكَانَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ تَلَهَّفَ وَيَقُولُ أَلَا كُنْتُ أَكَلْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:765[Chain 1] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym [Chain 2] al-Ḥaḍramī > Shaybān b. Farrūkh [Chain 3] Aḥmad b. al-Makkī > Kāmil b. Ṭalḥah al-Jaḥdarī And Hudbah b. Khālid > Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. Sawādah > Anas b. Mālik a man from Banī Kaʿb

A man from Banu Abdullah ibn Ka'b brethren of Banu Qushayr (not Anas ibn Malik, the well-known Companion), said: A contingent from the cavalry of the Messenger of Allah ﷺ raided us. I reached (for he said went) to the Messenger of Allah ﷺ who was taking his meals. He said: Sit down, and take some from this meal of ours. I said: I am fasting, he said: Sit down, I shall tell you about prayer and fasting. Allah has remitted half the prayer to a traveller, and fasting to the traveller, the woman who is suckling an infant and the woman who is pregnant, I swear by Allah, he mentioned both (i.e. suckling and pregnant women) or one of them. I was grieved for not taking the food of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2408)   

الطبراني:٧٦٥حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمَكِّيِّ ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ وَهُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالُوا ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي كَعْبٍ قَالَ

أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ «اجْلِسْ فَأَصِبْ مِنْ طَعَامِنَا هَذَا» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «اجْلِسْ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّلَاةِ وَعَنِ الصَّوْمِ إِنَّ اللهَ وَضَعَ شَطْرَ أَوْ نِصْفَ الصَّلَاةِ عَنِ الْمُسَافِرِ وَوَضَعَ الصَّوْمَ أَوِ الصِّيَامَ عَنِ الْمُسَافِرِ وَالْمَرِيضِ وَالْحَامِلِ» وَاللهِ لَقَدْ قَالَهَا جَمِيعًا أَوْ إِحْدَاهَا فَلُمْتُ نَفْسِي أَلَّا أَكُونَ أَكَلْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:766ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ashʿath > Ibn Sawādah al-Qushayrī > Anas b. Mālik

A man from Banu Abdullah ibn Ka'b brethren of Banu Qushayr (not Anas ibn Malik, the well-known Companion), said: A contingent from the cavalry of the Messenger of Allah ﷺ raided us. I reached (for he said went) to the Messenger of Allah ﷺ who was taking his meals. He said: Sit down, and take some from this meal of ours. I said: I am fasting, he said: Sit down, I shall tell you about prayer and fasting. Allah has remitted half the prayer to a traveller, and fasting to the traveller, the woman who is suckling an infant and the woman who is pregnant, I swear by Allah, he mentioned both (i.e. suckling and pregnant women) or one of them. I was grieved for not taking the food of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2408)   

الطبراني:٧٦٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ ابْنِ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ «اجْلِسْ فَأَصِبْ مِنْ طَعَامِنَا» فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ «اجْلِسْ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّلَاةِ وَعَنِ الصِّيَامِ إِنَّ اللهَ وَضَعَ شَطْرَ الصَّلَاةِ عَنِ الْمُسَافِرِ وَوَضَعَ الصِّيَامَ عَنِ الْمُسَافِرِ وَعَنِ الْمُرْضِعِ» فَلُمْتُ نَفْسِي أَلَّا أَكُونَ أَكَلْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:767Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hannād b. al-Sarī > ʿAbthar b. al-Qāsim > Ashʿath b. Sawwār > ʿAlī b. Zayd > Zurārah b. Awfá > a man Minhum

[Machine] He entered upon the Prophet ﷺ while he was eating and said, "Come." So he said, "I am fasting." He said, "Come, let me inform you that Allah has exempted the traveler from fasting and half of the prayer."  

الطبراني:٧٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ «هَلُمَّ» فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ «هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصِّيَامَ وَشَطْرَ الصَّلَاةِ»  

tabarani:768Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd > Anas b. Mālik

“Rubai, the paternal aunt of Anas, broke the tooth of a girl and they (her family) asked (the girl's family) to let her off, but they refused. They offered to pay compensatory money, but they refused. So they came to Prophet ﷺ who ordered retaliation. Anas bin Nadr said: 'O Messenger of Allah ﷺ, will the tooth of Rubai' be broken? By the One Who sent you with the truth, it will not be broken!' The Prophet ﷺ said: 'O Anas, what Allah has decreed is retaliation.' So the people accepted that and forgave her. The Messenger of Allah ﷺ said: 'there are among the slaves of Allah those who, if they swear by Allah, Allah fulfills their oath.'” (Using translation from Ibn Mājah 2649)   

الطبراني:٧٦٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ عَمَّتَهُ لَطَمَتْ جَارِيَةً وَكَسَرَتْ سِنَّهَا فَعَرَضُوا عَلَيْهِمُ الْأَرْشَ فَأَبَوْا فَطَلَبُوا الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَهُمْ بِالْقِصَاصِ فَجَاءَ أَخُوهَا أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُكْسَرُ سِنُّ الرُّبَيِّعِ؟ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا تُكْسَرُ سِنُّهَا فَقَالَ «يَا أَنَسُ كِتَابُ اللهِ الْقِصَاصُ فَعَفَا الْقَوْمُ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ»  

أُنَيْسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ، وَيُقَالُ أُنَيْسٌ يُكَنَّى أَبَا زَيْدٍ

tabarani:772Muḥammad b. ʿAbdah al-Miṣṣīṣī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > Muʿāwiyah b. Sallām > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > al-Salūlī

[Machine] "He (Sahl ibn al-Hanzaliyyah) narrated that they traveled with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Khaybar. He mentioned the hadith and said it is written in full under the letter 'Seen', Sahl ibn al-Hanzaliyyah is written under the letter 'Zay', Zaid ibn Rafi' is written under the letter 'Qaf', and the story of stoning is mentioned."  

الطبراني:٧٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ سَهْلُ بْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ «أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ يَكْتُبُ تَمَامَهُ مِنْ بَابِ السِّينِ سَهْلُ بْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ يُكْتَبُ مِنْ بَابِ الزَّايِ زَيْدُ بْنُ رَافِعٍ قِصَّةُ الرَّجْمِ  

أُنَيْسُ بْنُ عَتِيكِ بْنِ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَيُقَالُ أَوْسٌ

tabarani:775Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] From Muhammad ibn Ishaq regarding the identification of those who were killed on the Day of the Bridge, from the Ansar, then from the clan of Banu Abd al-Ashhal, and then from the tribe of Banu Za'urah, Aws ibn Atik ibn Amir.  

الطبراني:٧٧٥حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ الْجِسْرِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ مِنْ بَنِي زَعُورَاءَ أَوْسُ بْنُ عَتِيكِ بْنِ عَامِرٍ  

tabarani:773Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Qurashī > Muḥammad b. ʿĀʾid > al-Walīd b. Muslim > Abū Ṭarafah ʿAbbād b. al-Rayyān al-Lakhmī > ʿUrwah b. Rūwaym al-Lakhmī > ʿĀmir b. Ludayn Qāḍī al-Nās Maʿ ʿAbd al-Malik b. Marwān > Abū Laylá al-Ashʿarī > Abū Dhar > In Awwal Mā Daʿānī > al-Islām

[Machine] The first thing that called me to Islam was that we were a group of Arabs, and then affliction struck us. I carried my mother  

الطبراني:٧٧٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا أَبُو طَرَفَةَ عَبَّادُ بْنُ الرَّيَّانِ اللَّخْمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ رُوَيْمٍ اللَّخْمِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ لُدَيْنٍ قَاضِي النَّاسِ مَعَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا لَيْلَى الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو ذَرٍّ قَالَ

إِنَّ أَوَّلَ مَا دَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامِ أَنَّا كُنَّا قَوْمًا عُرُبًا فَأَصَابَتْنَا السَّنَةُ فَحَمَلْتُ أُمِّي وَأَخِي وَكَانَ اسْمُهُ أُنَيْسًا إِلَى أَصْهَارٍ لَنَا بِأَعْلَى نَجْدٍ فَلَمَّا حَلَلْنَا بِهِمْ أَكْرَمُونَا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ مَشَى إِلَى خَالِي فَقَالَ تَعْلَمُ أَنَّ أُنَيْسًا يُخَالِفُكَ إِلَى أَهْلِكَ؟ فَحَزَّ فِي قَلْبِهِ فَانْصَرَفَ مِنْ رَعِيَّةِ إِبِلِي فَوَجَدْتُهُ كَئِيبًا يَبْكِي فَقُلْتُ مَا بُكَاؤُكَ يَا خَالُ؟ فَأَعْلَمَنِي الْخَبَرَ فَقُلْتُ حَجَزَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّا نَعَافُ الْفَاحِشَةَ وَإِنْ كَانَ الزَّمَانُ قَدْ أَحَلَّ بِنَا وَلَقَدْ كَدَّرْتَ عَلَيْنَا صَفْوَ مَا أَبْدَأْتَنَا بِهِ وَلَا سَبِيلَ إِلَى اجْتِمَاعٍ فَاحْتَمَلْتُ أُمِّي وَأَخِي حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ فَقَالَ أَخِي إِنِّي مُدَافِعٌ رَجُلًا شَاعِرًا فَقُلْتُ لَا تَفْعَلْ فَخَرَجَ بِهِ اللَّجَّاجُ حَتَّى دَافَعَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ صِرْمَتَهُ إِلَى صِرْمَتِهِ وَايْمُ اللهِ لَدُرَيْدٌ يَوْمَئِذٍ أَشْعَرُ مِنْ أَخِي فَتَقَاضَيَا إِلَى خَنْسَاءَ فَفَضَّلَتْ أَخِي عَلَى دُرَيْدٍ وَذَاكَ أَنَّ دُرَيْدًا خَطَبَهَا إِلَى أَبِيهَا فَقَالَتْ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ فَحَقَدَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِ فَضَمَمْنَا صِرْمَتَهُ إِلَى صِرْمَتِنَا فَكَانَتْ لَنَا هَجْمَةٌ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ مَكَّةَ فَابْتَدَأْتُ بِالصَّفَا فَإِذَا عَلَيْهَا رِجَالَاتُ قُرَيْشٍ وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ بِهَا صَابِئًا أَوْ مَجْنُونًا أَوْ شَاعِرًا أَوْ سَاحِرًا فَقُلْتُ أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَزْعُمُونَهُ؟ قَالُوا هَا هُوَ ذَاكَ حَيْثُ تَرَى فَانْقَلَبْتُ إِلَيْهِ فَوَاللهِ مَا جُزْتُ عَنْهُمْ قَيْسَ حَجَرٍ حَتَّى أَكَبُّو عَلَى كُلِّ عَظْمٍ وَحَجَرٍ وَمَدَرٍ فَضَرَّجُونِي بِدَمِي فَأَتَيْتُ الْبَيْتَ فَدَخَلْتُ بَيْنَ السُّتُورِ وَالْبِنَاءِ وَصَوِّمْتُ فِيهِ ثَلَاثِينَ يَوْمًا لَا آكُلُ وَلَا أَشْرَبُ إِلَّا مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ قَمْرَاءُ أُضْحِيَانُ أَقْبَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ خُزَاعَةَ فَطَافَتَا بِالْبَيْتِ ثُمَّ ذَكَرَتَا إِسَافَ وَنَائِلَةَ وَهُمَا وَثَنَانِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمَا فَأَخْرَجْتُ رَأْسِي مِنْ تَحْتِ السُّتُورِ فَقُلْتُ احْمِلَا أَحَدَهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ فَغَضِبَتَا ثُمَّ قَالَتَا أَمْ وَاللهِ لَوْ كَانَتْ رِجَالُنَا حُضُورًا مَا تَكَلَّمْتَ بِهَذَا ثُمَّ وَلَّتَا فَخَرَجْتُ أَقْفُو آثَارَهُمَا حَتَّى لَقِيَتَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا أَنْتُمَا وَمِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا وَمِنْ أَيْنَ جِئْتُمَا وَمَا جَاءَ بِكُمَا» فَأَخْبَرَتَاهُ الْخَبَرَ فَقَالَ «أَيْنَ تَرَكْتُمَا الصَّابِئَ؟» فَقَالَتَا تَرَكْنَاهُ بَيْنَ السُّتُورِ وَالْبِنَاءِ فَقَالَ لَهُمَا «هَلْ قَالَ لَكُمَا شَيْئًا؟» قَالَتَا نَعَمْ كَلِمَةً تَمْلَأُ الْفَمَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ انْسَلَّتَا وَأَقْبَلْتُ حَيْثُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ «مَنْ أَنْتَ وَمِمَّنْ أَنْتَ وَمِنْ أَيْنَ أَنْتَ وَمِنْ أَيْنَ جِئْتَ وَمَا جَاءَ بِكَ؟» فَأَنْشَأْتُ أُعْلِمُهُ الْخَبَرَ فَقَالَ «مِنْ أَيْنَ كُنْتَ تَأْكُلُ وَتَشْرَبُ؟» فَقُلْتُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَقَالَ «أَمَا إِنَّهُ طَعَامُ طُعْمٍ» وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي أَنْ أُعَشِّيَهَ قَالَ نَعَمْ ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي وَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِيَدِي حَتَّى وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَابِ أَبِي بَكْرٍ ؓ ثُمَّ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ بَيْتَهُ ثُمَّ أَتَى بِزَبِيبٍ مِنْ زَبِيبِ الطَّائِفِ فَجَعَلَ يُلْقِيهِ لَنَا قَبْضًا قَبْضًا وَنَحْنُ نَأْكُلُ مِنْهُ حَتَّى تَمَلَّأْنَا مِنْهُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرٍّ» فَقُلْتُ لَبَّيْكَ فَقَالَ «أَمَا إِنَّهُ قَدْ رُفِعَتْ لِي أَرْضٌ وَهِيَ ذَاتُ مَاءٍ لَا أَحْسَبُهَا إِلَّا تِهَامَةَ فَاخْرُجْ إِلَى قَوْمِكَ فَادْعُهُمْ إِلَى مَا دَخَلْتَ فِيهِ» قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ أُمِّي وَأَخِي فَأَعْلَمْتُهُمَا الْخَبَرَ فَقَالَا مَا بِنَا رَغْبَةٌ عَنِ الدِّينِ الَّذِي دَخَلْتَ فِيهِ فَأَسْلَمَا ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَأَعْلَمْتُ قَوْمِي فَقَالُوا إِنَّا قَدْ صَدَّقْنَاكَ وَلَكِنْ نَلْقَى مُحَمَّدًا ﷺ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لَقِينَاهُ فَقَالَتْ لَهُ غِفَارٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا ذَرٍّ أَعْلَمَنَا مَا أَعْلَمْتَهُ وَقَدْ أَسْلَمْنَا وَشَهِدْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ تَقَدَّمَتْ أَسْلَمُ وَخُزَاعَةُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا قَدْ رَغِبْنَا وَدَخَلْنَا فِيمَا دَخَلَ فِيهِ إِخْوَانُنَا وَحُلَفَاؤُنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا» ثُمَّ أَخَذَ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِيَدِي فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ هَلْ كُنْتَ تَأْلَهُ فِي جَاهِلَيَّتِكَ؟ قُلْتُ نَعَمْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَقُومُ عِنْدَ الشَّمْسِ وَلَا أَزَالُ مُصَلِّيًا حَتَّى يُؤْذِيَنِي حَرُّهَا فَأَخِرَّ كَأَنِّي خِفَاءٌ فَقَالَ لِي فَأَيْنَ كُنْتَ تَوَجَّهُ؟ قُلْتُ لَا أَدْرِي إِلَّا حَيْثُ وَجَّهَنِي اللهُ ﷻ حَتَّى أَدْخَلَ اللهُ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ  

tabarani:774Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "Urwa reported regarding the identification of the one who was killed on the day of the Battle of Jisr al-Mada'in, from the Ansar, from the tribe of Banu Abd al-Ashhal, then Banu Za'urah, Onaisah ibn Atik ibn Amir."  

الطبراني:٧٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ جِسْرِ الْمَدَائِنِ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنِي زَعُورَاءَ أُنَيْسُ بْنُ عَتِيكِ بْنِ عَامِرٍ  

tabarani:776Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah regarding the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar from the tribe of Bani Amr ibn Malik ibn Najjar, then from the tribe of Bani Qays ibn Ubayd ibn Zaid ibn Mu'awiya ibn Amr ibn Malik, Anis ibn Mu'adh ibn Qays.  

الطبراني:٧٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي قَيْسِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ أُنَيْسُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ قَيْسٍ