Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:760Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aḥmad b. Zayd al-Qazzāz > Ḍamrah > Ibn Shawdhab > Abū al-Tayyāḥ > Anas

The Prophet ﷺ said: Pay the deposit to him who deposited it with you, and do not betray him who betrayed you. (Using translation from Abū Dāʾūd 3535)  

الطبراني:٧٦٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدٍ الْقَزَّازُ ثنا ضَمْرَةُ عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Dārimī, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:3535Muḥammad b. al-ʿAlāʾ And ʾAḥmad b. Ibrāhīm > Ṭalq b. Ghannām > Sharīk > Ibn al-ʿAlāʾ Waqays > Abū Ḥuṣayn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Pay the deposit to him who deposited it with you, and do not betray him who betrayed you.  

أبو داود:٣٥٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالاَ حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ وَقَيْسٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَدِّ الأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ  

tirmidhi:1264Abū Kurayb > Ṭalq b. Ghannām > Sharīk And Qays > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

That the Prophet ﷺ said: "Fulfill the trust for the one who entrusted you, and do not cheat the one who cheated you."  

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Gharib. Some of the people of knowledge followed this Hadith, they said that when something belonging to a man is with another and he leaves (with it), then he has something that belongs to him, he may not withhold from him an equivalent to what the other took of his. Some of the people of knowledge among the Tabi'in allowed that. This is the view of Sufyan Ath-Thawri, he said: "If one man has some Dirham that belong to another, and the second has some Dinar belonging to the first, he may not withhold any in place of his Dirham, unless it so happens that he has some Dirham of his, then in that case he can withhold some of his Dirham equal to what he is owed by the first."
الترمذي:١٢٦٤حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ عَنْ شَرِيكٍ وَقَيْسٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَدِّ الأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلاَ تَخُنْ مَنْ خَانَكَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ وَقَالُوا إِذَا كَانَ لِلرَّجُلِ عَلَى آخَرَ شَيْءٌ فَذَهَبَ بِهِ فَوَقَعَ لَهُ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَحْبِسَ عَنْهُ بِقَدْرِ مَا ذَهَبَ لَهُ عَلَيْهِ وَرَخَّصَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَقَالَ إِنْ كَانَ لَهُ عَلَيْهِ دَرَاهِمُ فَوَقَعَ لَهُ عِنْدَهُ دَنَانِيرُ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَحْبِسَ بِمَكَانِ دَرَاهِمِهِ إِلاَّ أَنْ يَقَعَ عِنْدَهُ لَهُ دَرَاهِمُ فَلَهُ حِينَئِذٍ أَنْ يَحْبِسَ مِنْ دَرَاهِمِهِ بِقَدْرِ مَا لَهُ عَلَيْهِ
darimi:2639Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ṭalq b. Ghannām > Sharīk And Qays > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

That the Prophet ﷺ said: "Fulfill the trust for the one who entrusted you, and do not cheat the one who cheated you." (Using translation from Tirmidhī 1264)  

الدارمي:٢٦٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ عَنْ شَرِيكٍ وَقَيْسٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»  

hakim:2297Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Qutaybah > Aḥmad b. al-Faḍl al-ʿAsqalānī > Ayyūb b. Sūwayd > Ibn Shawdhab > Abū al-Tayyāḥ > Anas

The Prophet ﷺ said: Pay the deposit to him who deposited it with you, and do not betray him who betrayed you. (Using translation from Abū Dāʾūd 3535)  

الحاكم:٢٢٩٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا ابْنُ شَوْذَبٍ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»  

tabarani:7580Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > Isḥāq b. Usayd > Abū Ḥafṣ al-Dimashqī > Makḥūl > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Return the trust to the one who entrusted you and do not betray the one who betrayed you."  

الطبراني:٧٥٨٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أُسَيْدٍ عَنْ أَبِي حَفْصٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ»  

suyuti:859a

The Prophet ﷺ said: Pay the deposit to him who deposited it with you, and do not betray him who betrayed you. (Using translation from Abū Dāʾūd 3535)   

السيوطي:٨٥٩a

"أدِّ الأمانة إلى من ائتمنَك، ولا تَخن من خانَك".  

[خ] البخاري في التاريخ، [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن غريب، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبى هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن أبى أمامة، [قط] الدارقطنى في السنن عن أبى بن كعب، [حم] أحمد [د] أبو داود عن رجل من الصحابة