22. Chapter of Qāf (Male) (3/4)

٢٢۔ بَابُ القَافِ ص ٣

عُمَرُ بْنُ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:16127Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > Zayd b. al-Ḥarīsh > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah from his father from his grandfather

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "Set out in the morning for surely it is greater in reward."  

الطبراني:١٦١٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَسْفِرُوا بِالصُّبْحِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»  

مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ

tabarani:16128Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jahḍam > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿUmārah b. Ghuzayyah > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Qatādah b. al-Nuʿmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah loves a person, He protects him in this world just as one of you would protect his sick friend with water."  

الطبراني:١٦١٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غُزَيَّةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا حَمَاهُ الدُّنْيَا كَمَا يَظَلُّ أَحَدُكُمْ يَحْمِي سَقِيمَهُ بِالْمَاءِ»  

عُبَيْدُ بْنُ حُنَيْنَ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ

tabarani:16129Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī And ʾAḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī And Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Fulayḥ b. Sulaymān from his father > Saʿīd b. al-Ḥārith > ʿUbayd b. Ḥunayn > Baynā > Jālis Idh Jāʾanī Qatādah b. al-Nuʿmān > Lī Ānṭalaq Binā Yā Ibn Ḥunayn > Abū Saʿīd al-Khudrī Faʾinnī Qad Ukhbirt > Qad Āshtaká Fānṭalaqnā > Abū Saʿīd Fawajadnāh Mustalqī Rāfiʿ Rijlah al-Yumná > al-Yusrá Fasallamnā Wajalasnā Farafaʿ Qatādah b. al-Nuʿmān Yadah > Rijl Abū Saʿīd Faqaraṣahā Qarṣah Shadīdah > Abū Saʿīd Subḥān Allāh Yā Ibn Ādam Laqad Awjaʿanī > Lah Dhalik Aradt

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah ﷻ completed His creation, He sat down and placed one leg on top of the other and said, 'It is not fitting for anyone from my creation to do this.' Abu Sa'id replied, 'Indeed, by Allah, I will never do it.'"  

الطبراني:١٦١٢٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ قَالَ بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ إِذْ جَاءَنِي قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ فَقَالَ لِي انْطَلَقْ بِنَا يَا ابْنَ حُنَيْنٍ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَإِنِّي قَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ قَدِ اشْتَكَى فَانْطَلَقْنَا عَلَى أَبِي سَعِيدٍ فَوَجَدْنَاهُ مُسْتَلْقِيًا رَافِعًا رِجْلَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فَسَلَّمْنَا وَجَلَسْنَا فَرَفَعَ قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ يَدَهُ إِلَى رِجْلِ أَبِي سَعِيدٍ فَقَرَصَهَا قَرْصَةً شَدِيدَةً فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ سُبْحَانَ اللهِ يَا ابْنَ آدَمَ لَقَدْ أَوْجَعَنِي فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ أَرَدْتُ فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمَّا قَضَى خَلْقَهُ اسْتَلْقَى فَوَضَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَقَالَ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِي أَنْ يَفْعَلَ هَذَا فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ لَا جَرَمَ وَاللهِ لَا أَفْعَلُهُ أَبَدًا  

قَتَادَةُ بْنُ دِعَامَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:16151Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Ḥammād

[Machine] Abu Muslim, a sheikh who used to be in the mosque of Hammam, narrated from Qatadah, from Muawiyah ibn Qurrah, from his father who said: "During the time of the Prophet Muhammad ﷺ , we used to be expelled (from praying) between the pillars."  

الطبراني:١٦١٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ

ثنا أَبُو مُسْلِمٍ شَيْخٌ كَانَ يَكُونُ فِي مَسْجِدِ هَمَّامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «كُنَّا نُطْرَدُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ نُصَلِّيَ بَيْنَ السَّوَارِي»  

زِيَادُ الْجَصَّاصُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ

tabarani:16154ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Yazīd > Ziyād b. Abū Ziyād al-Jaṣṣāṣ > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about vessels? He said, "Verily, vessels do not prohibit anything, so choose what appears good to you and avoid everything intoxicating."  

الطبراني:١٦١٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْجَصَّاصُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْأَوْعِيَةِ؟ فَقَالَ «إِنَّ الْأَوْعِيَةَ لَا تُحَرِّمُ شَيْئًا فَانْتَبِذُوا فِيمَا بَدَا لَكُمْ وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مُسْكِرٍ»  

زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ

tabarani:16157Abū al-Ghayth Bishr b. ʿAlī al-Qummī al-Anṭākī from Lakhm > ʿAbdullāh b. al-Ḥur al-Anṭākī > Isḥāq b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Mālik b. Anas > Ziyād b. Mikhrāq > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I slaughter the sheep and I am merciful to it." He said, "And if you mercy the sheep, Allah will have mercy on you."  

الطبراني:١٦١٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْغَيْثِ بِشْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْقُمِّيُّ الْأَنْطَاكِيُّ مِنْ لَخْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُرِّ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَأَذْبَحُ الشَّاةَ وَأَنَا أَرْحَمُهَا قَالَ «وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ»  

يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ

tabarani:16158Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > ʿAlī b. al-Faḍl > Yūnus b. ʿUbayd > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I am taking the sheep to slaughter it, so I can be merciful to it." He said, "If you show mercy to the sheep, may Allah show mercy to you."  

الطبراني:١٦١٥٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لِآخُذُ الشَّاةَ لِأَذْبَحَهَا فَأَرْحَمَهَا قَالَ «وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ»  

شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ

tabarani:16171Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū Sufyān al-Maʿmarī > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

The Prophet ﷺ said, "The superiority of ʿAisha to other women is like the superiority of Tharid to other kinds of food . " (Using translation from Bukhārī 5419)  

الطبراني:١٦١٧١حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا أَبُو سُفْيَانٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ»  

22.2 [Machine] Qais bin Asim Al-Minqari, and he is Qais bin Asim bin Sinan bin Khalid bin Mundhir bin Ubaid bin Muqais, and the name of Muqais is only called Muqais because he hesitated when the sons of Saad bin Amr bin Kaab bin Saad bin Zaid Manat bin Tamim bin Ilyas bin Mudar bin Nizar bin Ma'd bin Adnan formed an alliance.

٢٢۔٢ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ الْمِنْقَرِيُّ وَهُوَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمِ بْنِ سِنَانِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُنْذِرِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ مُقَاعِسٍ وَاسْمُ مُقَاعِسٍ الْحَارِثُ وَإِنَّمَا سُمِّيَ مُقَاعِسًا لِأَنَّهُ تَقَاعَسَ حَيْثُ تَحَالَفَتْ بَنُو سَعْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدٍ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ إِلْيَاسِ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ

tabarani:16126Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan b. Aḥmad b. Abū Shuʿayb from my father > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah from his father from his grandfather Qatādah b. al-Nuʿmān
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٦١٢٦حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

كَانَ أَهْلُ بَيْتٍ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو أُبَيْرِقَ بِشْرٌ وَبَشِيرٌ وَمُبَشِّرٌ وَكَانَ بَشِيرٌ رَجُلًا مُنَافِقًا وَكَانَ يَقُولُ الشَّعْرَ يَهْجُو بِهِ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ يَنْحَلُهُ لِبَعْضِ الْعَرَبِ وَيَقُولُ قَالَ فُلَانٌ كَذَا وَقَالَ فُلَانٌ كَذَا فَإِذَا سَمِعَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذَلِكَ الشَّعْرِ قَالُوا وَاللهِ مَا يَقُولُ هَذَا الشَّعْرَ إِلَّا الْخَبِيثُ فَقَالَ أَوَكُلَّمَا قَالَ الرَّجُلُ قَصِيَدةً قَالُوا ابْنُ أُبَيْرِقٍ قَالَهَا وَكَانُوا أَهْلَ بَيْتِ فَاقَةٍ وَحَاجَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَالْإِسْلَامِ وَكَانَ النَّاسُ إِنَّمَا طَعَامُهُمْ بِالْمَدِينَةِ التَّمْرُ وَالشَّعِيرُ فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا كَانَ لَهُ الْيَسَارُ أَكَلَ الْبُرَّ فَقَدِمَ طَعَامٌ مِنَ الشَّامِ فَابْتَاعَ عَمِّي رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ حِمْلًا مِنَ الدَّرْمَكِ فَجَعَلَهُ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ وَفِي الْمَشْرُبَةِ سِلَاحٌ لَهُ دِرْعَانِ وَسَيْفَاهُمَا وَمَا يُعَلِّمُهُمَا فَعُدِّيَ عَلَيْهِ مِنْ تَحْتِ اللَّيْلِ وَنُقِبَتِ الْمَشْرُبَةُ وَأُخِذَ الطَّعَامُ وَالسِّلَاحُ فَأَتَانِي عَمِّي رِفَاعَةُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي تَعْلَمُ أَنَّهُ عُدِّيَ عَلَيْنَا فِي لَيْلَتِنَا هَذِهِ فَنُقِبَتِ الْمَشْرُبَةُ فَذُهِبَ بِطَعَامِنَا وَسِلَاحِنَا فَتَحَسَّسْنَا فِي الدَّارِ وَسَأَلْنَا فَقِيلَ قَدْ رَأَيْنَا بَنِي أُبَيْرِقٍ وَاسْتَوْقَدُوا فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَمَا نَرَى فِيمَا نَرَى إِلَّا أَنَّهُ عَلَى بَعْضِ طَعَامِكُمْ وَقَدْ كَانَ يَقُولُ بَنُو أُبَيْرِقٍ وَنَحْنُ نَسْأَلُ فِي الدَّارِ وَاللهِ مَا نَرَى صَاحِبَكُمْ إِلَا لَبِيدَ بْنَ سَهْلٍ رَجُلٌ مِنَّا لَهُ صَلَاحٌ وَإِسْلَامٌ فَلَمَّا سَمِعَ بِذَلِكَ لَبِيدٌ اخْتَرَطَ سَيْفَهُ وَقَالَ أَنَا أَسْرِقُ وَاللهِ لَيُخَالِطَنَّكُمْ هَذَا السَّيْفُ أَوْ لَتُبَيِّنُنَّ هَذِهِ السَّرِقَةَ قَالُوا إِلَيْكَ عَنَّا أَيُّهَا الرَّجُلُ وَاللهِ مَا أَنْتَ بِصَاحِبِهَا فَسَأَلْنَا فِي الدَّارِ حَتَّى لَمْ يُشَكَّ أَنَّهُمْ أَصْحَابُهَا فَقَالَ لِي عَمِّي يَا ابْنَ أَخِي لَوْ أَتَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتَ ذَلِكَ لَهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَّا أَهْلَ جَفَاءٍ عَمَدُوا إِلَى عَمِّي رِفَاعَةَ بْنِ زَيْدٍ فَنَقَبُوا مَشْرُبَةً لَهُ وَأَخَذُوا سِلَاحَهُ وَطَعَامَهُ فَلْيَرْدُدْ إِلَيْنَا سِلَاحَنَا أَمَا الطَّعَامُ فَلَا حَاجَةَ لَنَا بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَأَنْظُرُ فِي ذَلِكَ» فَلَمَّا سَمِعَ بِذَلِكَ بَنُو أُبَيْرِقٍ أَتَوْا رَجُلًا مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ أُسَيْدُ بْنُ عُرْوَةَ وَكَلَّمُوهُ فِي ذَلِكَ وَاجْتَمَعَ لَهُ ثَلَاثُونَ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ فَأَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ وَعَمَّهُ عَمَدَا إِلَى أَهْلِ بَيْتٍ مِنَّا أَهْلِ إِسْلَامٍ وَصَلَاحٍ يَرْمُونَهُمْ بِالسَّرِقَةِ مِنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ وَلَا ثَبْتٍ قَالَ قَتَادَةُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَكَلَّمَتْهُ فَقَالَ «أَعَمَدْتُمْ إِلَى قَوْمٍ ذُكِرَ مِنْهُمْ إِسْلَامٌ وَصَلَاحٌ تَرْمُونَهُمْ بِالسَّرِقَةِ؟» فَرَجَعْتُ وَلَوَدِدْتُ أَنِّي خَرَجْتُ مِنْ بَعْضِ مَالِي وَلَمْ أُكَلِّمَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي ذَلِكَ فَأَتَانِي عَمِّي رِفَاعَة فَقَالَ ابْنَ أَخِي مَا صَنَعْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ مَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ اللهُ الْمُسْتَعَانُ فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ نَزَلَ الْقُرْآنُ {إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللهُ وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا} بَنِي أُبَيْرِقٍ {وَاسْتَغْفَرِ اللهَ} أَيْ مِمَّا قُلْتَ لِقَتَادَةَ {إِنَّ اللهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ} بَنِي أُبَيْرِقٍ {إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيَّتُونَ مَا لَا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا هَا أَنْتُمْ هَؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللهَ عَنْهُمْ} الْآيَةُ إِلَى قَوْلِهِ {غَفُورًا رَحِيمًا} أَيْ لَوْ أَنَّهُمُ اسْتَغْفَرُوا اللهَ لَغَفَرَ لَهُمْ {وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا} فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللهُ عَلِيمًا حَكِيمًا وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا قَوْلُهُمْ لِلَبِيدٍ {وَلَوْلَا فَضْلُ اللهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِنْ شَيْءٍ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَلَمَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالسِّلَاحِ فَرَدُّهُ إِلَى رِفَاعَةَ قَالَ قَتَادَةُ فَلَمَّا أَتَيْتُ عَمِّيَ بِالسِّلَاحِ وَكَانَ شَيْخًا قَدْ عَمِيَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكُنْتُ أَرَى إِسْلَامَهُ مَدْخُولًا فَلَمَّا أَتَيْتُهُ بِالسِّلَاحِ قَالَ ابْنَ أَخِي هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَعَرَفْتُ أَنَّ إِسْلَامَهُ كَانَ صَحِيحًا فَلَمَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ لَحِقَ بَشِيرٌ بِالْمُشْرِكِينَ فَنَزَلَ عَلَى سُلَافَةَ بِنْتِ سَعِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ فَأَنْزَلَ اللهُ فِيهِ {وَمَنْ يُشَاقِقِ} الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعَ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا إِنَّ اللهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا فَلَمَّا نَزَلَ عَلَى سُلَافَةَ بِنْتِ سَعِيدٍ رَمَاهَا بِأَبْيَاتِ شَعَرٍ أَخَذَتْ رَحْلَهُ فَوَضَعَتْهُ عَلَى رَأْسِهَا ثُمَّ خَرَجَتْ بِهِ فَرَمَتْ بِهِ الْأَبْطَحَ وَأَنَّهُ نَفَتَ عَلَى قَوْمٍ مِنْهُمْ لِيَسْرِقَ مَتَاعَهُمْ فَأَلْقَى الله عَلَيْهِ صَخْرَةً فَكَانَتْ قَبْرَهُ  

tabarani:16130Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh b. Saʿd b. Abū Sarḥ > Qatādah b. al-Nuʿmān

[Machine] I went out one night, while it was dark, and I said to myself, "If only I could go to the Prophet ﷺ so that I could pray with him and have a private conversation with him." So, I did just that. When I entered the mosque, the sky lit up and the Prophet ﷺ saw me and said, "O Qatadah, what has brought you here?" I replied, "I wanted to be comforted by you instead of my parents." He said, "Take this staff and use it as a walking stick, for it will light up ten steps in front of you and ten steps behind you." Then he said, "When you enter your home, strike it on the ground like the sturdiest stone on a person's chest, as that will repel the devil." So, I left and it illuminated my way, then I struck it on the ground as the sturdiest stone until the devil left my house.  

الطبراني:١٦١٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي مُظْلِمَةً فَقُلْتُ لَوْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَشَهِدَتُ مَعَهُ الصَّلَاةَ وَآنَسْتُهُ بِنَفْسِي فَفَعَلْتُ فَلَمَّا دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ بَرَقَتِ السَّمَاءُ فَرَآنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا قَتَادَةُ مَا هَاجَ عَلَيْكَ؟» فَقُلْتُ أَرَدْتُ بِأَبِي وَأُمِّي أَنْتَ أَنْ أُونِسَكَ قَالَ «خُذْ هَذَا الْعُرْجُونَ فَتَحَصَّنْ بِهِ فَإِنَّكَ إِذَا خَرَجْتَ أَضَاءَ لَكَ عَشْرًا أَمَامَكَ وَعَشْرًا خَلْفَكَ» ثُمَّ قَالَ «إِذَا دَخَلْتَ بَيْتَكَ اضْرِبْ بِهِ مِثْلَ الْحَجَرِ الْأَخْشَنِ فِي إِنْسَانِ الْبَيْتِ فَإِنَّ ذَلِكَ الشَّيْطَانُ» قَالَ فَخَرَجْتُ فَأَضَاءَ لِي ثُمَّ ضَرَبْتُ مِثْلَ الْحَجَرِ الْأَخْشَنِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْتِي  

tabarani:16131Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī > Qatādah b. al-Faḍl b. Qatādah al-Rahāwī from his father > ʿAm Abū Hāshim b. Qatādah al-Rahāwī from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and embraced Islam. He said to me, "O Qatadah, cleanse yourself with water and sidr (lotus) leaves and remove the hair of disbelief from yourself." The Messenger of Allah ﷺ used to command those who embraced Islam to be circumcised. He was eighty years old.  

الطبراني:١٦١٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ قَتَادَةَ الرَّهَاوِيُّ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي عَمُّ أَبِي هَاشِمِ بْنِ قَتَادَةَ الرَّهَاوِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَسْلَمْتُ فَقَالَ لِي «يَا قَتَادَةُ اغْتَسَلْ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاحْلِقْ عَنْكَ شَعَرَ الْكُفْرِ» وَكَانُ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ مَنْ أَسْلَمَ أَنْ يَخْتَتِنَ وَكَانَ ابْنَ ثَمَانِينَ سَنَةً  

tabarani:16132Muḥammad b. al-Naḍ al-Azdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī > Qatādah b. al-Faḍl al-Rahāwī from his father > ʿAm Abīh Hishām b. Qatādah > Qatādah b. ʿĀʾish al-Jurashī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A servant will always remain in a state of soundness in his religion as long as he does not consume alcohol. However, when he drinks it, Allah will remove his covering (of protection) and the devil will become his guardian, leading him towards every evil and diverting him from every good."  

الطبراني:١٦١٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضِّ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفَضْلِ الرَّهَاوِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّ أَبِيهِ هِشَامِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ عَائِشٍ الْجُرَشِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ يَزَالَ الْعَبْدُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهَ مَا لَمْ يَشْرَبِ الْخَمْرَ فَإِذَا شَرِبَهَا خَرَقَ اللهُ عَنْهُ سَتَرَهُ وَكَانَ الشَّيْطَانُ وَلِيَّهُ وَسَمْعَهُ وَبَصَرَهُ وَرِجْلَهُ يَسُوقُهُ إِلَى كُلِّ شَرٍّ وَيَصْرِفُهُ عَنْ كُلِّ خَيْرٍ»  

tabarani:16133al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Qatādah b. al-Faḍl > Abū al-Faḍl b. ʿAbdullāh b. Qatādah from his uncle Hishām b. Qatādah > Abīh Qatādah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ proposed to me for my people, I took his hand and bid him farewell. The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah increase your taqwa (piety), forgive your sins, and direct you towards goodness wherever you may be."  

الطبراني:١٦١٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي أَبِي الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ عَمِّهِ هِشَامِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَتَادَةَ قَالَ

لَمَّا عَقَدَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَوْمِي أَخَذْتُ يَدَهُ فَوَدَّعْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جَعَلَ اللهُ التَّقْوَى زَادَكَ وَغَفَرَ ذَنْبِكَ وَوَجَّهَكَ إِلَى الْخَيْرِ حَيْثُ مَا يَكُونُ»  

tabarani:16134[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī And Zakariyyā b. Ḥamdawayh > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 3] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 4] Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 5] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sūrah al-Baghdādī Waʾabū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Hammām b. al-Ḥārith > Anas b. Sīrīn > ʿAbd al-Malik b. Qatādah b. Milḥān al-Qaysī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to command us to fast the white days, which are the thirteenth, fourteenth, and fifteenth of each lunar month, and he said, "It is the perpetual fast." "And their wording is one."  

الطبراني:١٦١٣٤حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو الدِّمَشْقِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ قَالَا ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سُورَةَ الْبَغْدَادِيُّ وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالُوا ثنا هَمَّامُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ الْقَيْسِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنْ نَصُومَ أَيَّامَ الْبِيضِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ وَقَالَ «وَهُوَ صَوْمُ الدَّهْرِ» «وَلَفْظُهُمْ وَاحِدٌ»  

tabarani:16135ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > ʿAbd al-Malik b. al-Minhāl from his father

[Machine] Narrated by Abu Hurairah, the Prophet ﷺ used to command us to fast on the white days, which are the thirteenth, fourteenth, and fifteenth of each lunar month. He would also say, "Fasting the lifetime or the similitude of fasting the lifetime." This was reported by Shu'bah from Anas from 'Abdul-Malik ibn Al-Minhall from his father. However, there is doubt concerning this narration, and the correct narration is the Hadith of Hammam.  

الطبراني:١٦١٣٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمِنْهَالِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُنَا بِصِيَامِ الْبِيضِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ وَيَقُولُ «صَوْمُ الدَّهْرِ أَوْ كَهَيْئَةِ صَوْمِ الدَّهْرِ» هَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمِنْهَالِ عَنْ أَبِيهِ وَهَمَ فِيهِ وَالصَّوَابُ حَدِيثُ هَمَّامٍ  

tabarani:16136ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Ziyād b. ʿIlāqah > ʿAmmih

[Machine] I heard the Prophet ﷺ reciting in the morning, "By the fig and the olive."  

الطبراني:١٦١٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

«سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ»  

tabarani:16137Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ recite in the first unit of the dawn prayer, and the palm tree had fresh, tender shoots."  

الطبراني:١٦١٣٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ» يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلَعٌ نَضِيدٌ  

tabarani:16138[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Abū ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah from my uncle

[Machine] "He prayed the Fajr prayer with the Prophet ﷺ , then he recited and the date palm trees are tall."  

الطبراني:١٦١٣٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي

«أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ صَلَاةَ الْفَجْرِ» فَقَرَأَ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ  

tabarani:16139Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

[Machine] "I prayed the Fajr prayer with the Prophet (PBUH) and in the first Rak'ah (unit of prayer), he recited the Quran Majid."  

الطبراني:١٦١٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْفَجْرَ فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ»  

tabarani:16140al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shaybān Abū Muʿāwiyah And Sufyān b. ʿUyaynah > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

[Machine] "I prayed the Fajr prayer with the Prophet ﷺ, and he recited, 'By the fig and the olive.'"  

الطبراني:١٦١٤٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْفَجْرَ فَقَرَأَ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ»  

tabarani:16141ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting in the Fajr prayer: "Qaaf. By the Glorious Qur'an. But they marvel that there has come to them a Warner from among themselves. So the disbelievers say, "This is an amazing thing. When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return" (Quran 50:1-3). So I said to myself, what is driving her?  

الطبراني:١٦١٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مَا يَسُوقُهَا؟  

tabarani:16142ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

" And the tall palm trees having flower spikes piled one above another" (Al-Qur'an 50:10). (Using translation from Muslim 457b)  

الطبراني:١٦١٤٢حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ»  

tabarani:16143Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿImrān b. ʿUyaynah > Ashʿath b. Sawwār > Ziyād b. ʿIlāqah > ʿAmmih

[Machine] I prayed behind the Prophet ﷺ and heard him recite, "And by the date-palm trees with clustered dates, And by the grain with husk."  

الطبراني:١٦١٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

«صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ ﷺ سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ»  

tabarani:16144ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk And Sufyān b. ʿUyaynah > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

“And tall date palms, with ranged clusters” [50:10] in the Subh. (Using translation from Ibn Mājah 816)  

الطبراني:١٦١٤٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ أنا شَرِيكٌ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ»  

tabarani:16145Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

[Machine] I prayed behind the Messenger of Allah ﷺ the morning prayer, and he recited "Qaf. By the honored Qur'an. But they wonder that there has come to them a warner from among themselves..." until he reached "And the palm trees - its fruit clusters are hanging low." I started repeating it, but I do not know what he said.  

الطبراني:١٦١٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْغَدَاةِ فَقَرَأَ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ حَتَّى بَلَغَ {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} فَجَعَلْتُ أُرَدِّدُهَا وَلَا أَدْرِي مَا قَالَ  

tabarani:16146Muḥammad b. al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > al-Walīd b. Abū Thawr al-Hamdānī > Ziyād b. ʿIlāqah > Quṭbah b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ used to recite in the first rak'ah of the Fajr prayer  

الطبراني:١٦١٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّائِغِ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى ق»  

tabarani:16147[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Abū Usāmah > Misʿar > Ziyād b. ʿIlāqah from his uncle Quṭbah b. Mālik

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ used to say, "O Allah, divert from me the evils of manners, actions, desires, and diseases."  

الطبراني:١٦١٤٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا مِسْعَرُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ عَمِّهِ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ جَنِّبْنِي مُنْكَرَاتِ الْأَخْلَاقِ وَالْأَعْمَالِ وَالْأَهْوَاءِ وَالْأدْوَاءِ»  

tabarani:16148Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī And ʾAḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr b. al-Ḥadhhāʾ al-Baghdādī > Shabāb al-ʿUṣfurī > ʿAwn b. Kahmas b. al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥudayr > a man Yuqāl Lah Muqātil > Quṭbah b. Qatādah al-Sadūsī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, extend your hand so that I may pledge allegiance to you on behalf of myself and my daughter Al-Huwaisilah. Even if I were to lie to Allah, you would be deceived." He (the Prophet) said, and Khalid bin Al-Walid charged toward us on his horse, so we said, "We are Muslims." And we left and fought with him and his foolish companions. So we divided the spoils and filled our hands.  

الطبراني:١٦١٤٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرِ بْنِ الْحَذَّاءِ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسَ بْنِ الْحَسَنِ ثنا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ ثنا رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مُقَاتِلٌ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ قَتَادَةَ السَّدُوسِيُّ قَالَ

قُلْتُ «يَا رَسُولَ اللهِ ابْسُطْ يَدَكَ أُبَايِعْكَ عَلَى نَفْسِي وَعَلَى ابْنَتِي الْحُوَيْصِلَةِ وَلَوْ كَذَبْتُ عَلَى اللهِ خَدَعَكَ» قَالَ وَحَمَلَ عَلَيْنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي خَيْلَهِ فَقُلْنَا إِنَّا مُسْلِمُونَ فَتَرَكَنَا وَغَزَوْنَا مَعَهُ الْأُبُلَّةَ فَقَسَمْنَاهَا فَمَلَأْنَا أَيْدِينَا  

tabarani:16149Muḥammad b. Yaḥyá b. Sahl b. Muḥammad al-Sukkarī > Muḥammad b. Thaʿlabah b. Sawāʾ > ʿAmmī Muḥammad b. Sawāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > a man from Banī Sadūs > Quṭbah b. Qatādah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ breaking his fast when the sun sets."  

الطبراني:١٦١٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ حَدَّثَنِي عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ عَنْ قُطْبَةَ بْنِ قَتَادَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُفْطِرُ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ»  

tabarani:16150[Chain 1] ʿUbayd b. Khalaf al-Qaṭīʿī > ʿUqbah b. Mukram > Muslim b. Qutaybah [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥasan b. Mudrik > Yaḥyá b. Ḥammād > Hārūn b. Ibrāhīm > Qatādah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] "Regarding the prayer between the pillars during the time of the Messenger of Allah ﷺ ,"  

الطبراني:١٦١٥٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ خَلَفٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَا ثنا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «كُنَّا §نُنْهَى

عَنِ الصَّلَاةِ بَيْنَ الْأَسَاطِينِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:16152[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān And ʾAḥmad b. Yūnus [Chain 2] Muḥammad b. ʿImrān al-Ḥuddānī > Abū > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿUrwah b. ʿAbdullāh b. Qushayr > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father > Atayt al-Nabī

[Machine] I went to the Prophet ﷺ in a group from Muzaynah, and we pledged allegiance to him. I had my hand inside the pocket of his shirt, and I touched his ring. 'Urwah said, "I have never seen Mu'awiyah and his son wearing their Izars (waistcloths) in summer or winter, except that they always wear them." And this statement is according to the hadith of 'Ali ibn 'Abdul-'Aziz.  

الطبراني:١٦١٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْحُدَّانِيُّ ثنا أَبِي قَالُوا ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُشَيْرٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَقَدْ أَدْخَلْتُ يَدَيْ مِنْ جَيْبِ قَمِيصَهِ فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ «» قَالَ عُرْوَةُ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلَا ابْنَهُ فِي شِتَاءٍ قَطُّ وَلَا حَرٍّ إِلَّا مُطْلِقَيْ إِزَارِهِمَا لَا يَزِرُونَ أَبَدًا «» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ  

tabarani:16153ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Yazīd > Ziyād b. Abū Ziyād al-Jaṣṣāṣ > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah and I touched the ring between his shoulders and kissed his hands. Then I came and he said, "Who are you?" I said, "From Muzaynah."  

الطبراني:١٦١٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْجَصَّاصُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَقَبَّلْتُ يَدَيْهِ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ «مِمَّنْ أَنْتَ؟» قُلْتُ مِنْ مُزَيْنَةَ  

tabarani:16155Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Aḥmad b. Muḥammad b. Māhān b. Abū Ḥanīfah from my father > Ḥammād b. Salamah > Ḥajjāj al-Aswad And ʿAbd Allāh b. al-Mukhtār > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, if I lay down a sheep to slaughter it, and I feel compassion towards it?" So the Messenger of Allah ﷺ said, "If you show mercy to the sheep, may Allah have mercy on you."  

الطبراني:١٦١٥٥حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَاهَانَ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَجَّاجٍ الْأَسْوَدِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِ اضْطَجَعَتْ شَاةٌ لِأَذْبَحَهَا فَرَحِمْتُهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ»  

tabarani:16156[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 3] ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ziyād b. Mikhrāq > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father > a man > Lilnnabī ﷺ Innī Laʾadhbaḥ Shāh Faʾarḥamuhā > And al-Shhāh

[Machine] To the Prophet ﷺ , someone said, "I slaughter a sheep and show mercy to it." He (the Prophet) said, "If you show mercy to the sheep, Allah will show mercy to you."  

الطبراني:١٦١٥٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنِّي لَأَذْبَحُ شَاةً فَأَرْحَمُهَا قَالَ «وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ»  

tabarani:16159ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] The Prophet sent his grandfather Muawiya to a man who married the wife of his father, and he had him killed and confiscated his wealth.  

الطبراني:١٦١٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسٍ ثنا خَالِدُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي قُرَّةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ أَبَاهُ جَدُّ مُعَاوِيَةَ إِلَى رَجُلٍ عَرَّسَ بِامْرَأَةِ أَبِيهِ فَضَرَبَ عُنُقَهُ وَخَمَّسَ مَالَهُ»  

tabarani:16160ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Qurrah b. Khālid > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ on behalf of his father and said, 'Show me the ring.' I then put my hand into the pocket of his shirt until I placed my hand on it."  

الطبراني:١٦١٦٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ

عَنْ أَبِيهِ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ «أَرِنِي الْخَاتَمَ فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصَهِ حَتَّى وَضَعْتُ يَدَيَّ عَلَيْهِ»  

tabarani:16161ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Wahb b. Jarīr > Qurrah b. Khālid > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ and I put my hands in the folds of his garment, and I did not leave until he prayed for me. While I was touching the ring, I saw on his shoulders a mark similar to the mark of prophethood."  

الطبراني:١٦١٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جُرُبَّانِهِ فَمَا تَرَكْتُ أَنْ دَعَا لِي وَأَنَا أَلْمَسُ الْخَاتَمَ فَرَأَيْتُ عَلَى كَتِفَيْهِ مِثْلَ السِّلْعَةِ خَاتَمَ النُّبُوَّةِ»  

tabarani:16162Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Jaʿfar b. Sulaymān > Bisṭām b. Muslim > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] We traveled with the Messenger of Allah ﷺ for a period of time, and we had no food except for black dates and water.  

الطبراني:١٦١٦٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

عَبَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِنَا وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الْأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ  

tabarani:16163Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Bisṭām b. Muslim > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] "O my son, if you are in a gathering where you anticipate good, and a need arises for you, then say 'peace be upon you,' for you are a partner in what they receive in that gathering."  

الطبراني:١٦١٦٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«يَا بُنَيَّ» إِذَا كُنْتَ فِي مَجْلِسٍ تَرْجُو خَيْرَهُ فَعَجَّلَتْ بِكَ حَاجَةٌ فَقُلْتَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَإِنَّكَ شَرِيكُهُمْ فِيمَا يُصِيبُونَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ  

tabarani:16164Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fasting the white days is fasting for a lifetime, and its iftar (breaking the fast) is blessed."  

الطبراني:١٦١٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صِيَامُ الْبِيضِ صِيَامُ الدَّهْرِ وَإِفْطَارُهُ»  

tabarani:16165[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shuʿbah [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] A man used to come to the Prophet ﷺ, and with him was his son. The Prophet ﷺ asked him, "Do you love him?" He replied, "I love him for the sake of Allah as I love you." Then his son passed away, and the Prophet ﷺ asked, "Where is so-and-so?" They replied, "O Messenger of Allah, his son has passed away." The Prophet ﷺ said to him, "Does it not please you that you should not come to any of the gates of paradise except that he will open it for you?" They asked, "O Messenger of Allah, is this particular to him or for all of us?" He replied, "No, it is for all of you." [This wording is from the hadith of 'Amr ibn Marzouq']  

الطبراني:١٦١٦٥حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَخْتَلِفُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ ابْنٌ لَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَتُحِبُّهُ؟» قَالَ أَحَبَّكَ اللهُ كَمَا أُحِبُّهُ فَتُوُفِّيَ ابْنُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَيْنَ فُلَانٌ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَاتَ ابْنُهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَ لَا يَسُرُّكَ أَنْ لَا تَأْتِيَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ إِلَّا جَاءَ حَتَّى يَفْتَحَهُ لَكَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَهُ خَاصَّةً أَمْ لَنَا كُلُّنَا؟ قَالَ «لَا بَلْ لَكُمْ كُلُّكُمْ» «وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ»  

tabarani:16166[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from my father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There will always be people from my Ummah who are supported and protected. Those who betray and abandon them cannot harm them, until the Day of Judgment."  

الطبراني:١٦١٦٦حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

tabarani:16167al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Wakīʿ > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If the people of Sham (Syria and its surroundings) are corrupt, there is no good in you."  

الطبراني:١٦١٦٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ»  

tabarani:16168[Chain 1] ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Shabābah b. Sawwār [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Shabābah b. Sawwār > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ wiped his head and sought forgiveness for him.  

الطبراني:١٦١٦٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ رَأْسَهُ وَاسْتَغْفَرَ لَهُ»  

tabarani:16169al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAlī b. al-Madīnī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ after having milked and tied his camel."  

الطبراني:١٦١٦٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَقَدْ حَلَبَ وَصَرَّ»  

tabarani:16170al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sahl b. Ḥammād Abū ʿAttāb al-Dallāl > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'By Him in whose hand is my soul, they both (referring to the father and mother) have greater weight on the Day of Judgment than anyone else.'"  

الطبراني:١٦١٧٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى شَجَرَةٍ يَجْنِي لَهُمْ مِنْهَا فَهَبَّتِ الرِّيحُ فَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهِ فَضَحِكُوا مِنْ رِقَّةِ سَاقَيْهِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أُحُدٍ»  

tabarani:16172ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmar b. Yazīd al-Shaybānī > Ḥammād b. ʿAbd al-Raḥman al-Mālikī > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] "My father said, 'When you pass by a gathering, greet its occupants, for if they are in a state of goodness, you will share in their reward. But if they are not, you will be rewarded for your own actions.' This is what I heard the Messenger of Allah ﷺ say."  

الطبراني:١٦١٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَالِكِيُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ قَالَ

أَبِي «إِذَا مَرَرْتَ بِالْمَجْلِسِ فَسَلِّمْ عَلَى أَهْلِهِ فَإِنْ يَكُونُوا فِي خَيْرٍ فَأَنْتَ شَرِيكُهُمْ وَإِنْ يَكُونُوا فِي غَيْرِ ذَلِكَ كَانَ لَكَ أَجْرٌ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ»  

tabarani:16173Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. Zakariyyā al-ʿAbdasī > Fudayk b. Sulaymān > Khalīfah b. Ḥumayd > Iyās b. Muʿāwiyah b. Qurrah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever utters a takbir (saying Allahu Akbar) at the time of sunset on the seashore, raising his voice, Allah will give him rewards equal to the number of drops in the sea: ten good deeds and erase from him ten bad deeds. He will also raise him in status by ten degrees, the distance of a hundred years in swift horses."  

الطبراني:١٦١٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَبْدَسِيُّ ثنا فُدَيْكُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَبَّرَ تَكْبِيرَةً عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ رَافِعًا صَوْتَهُ أَعْطَاهُ اللهُ مِنَ الْأَجْرِ بِعَدَدِ كُلِّ قَطْرَةٍ فِي الْبَحْرِ عَشَرَ حَسَنَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشَرَ سَيِّئَاتٍ وَرَفَعَ لَهُ عَشَرَ دَرَجَاتٍ مَا بَيْنَ الدَّرَجَتَيْنِ مَسِيرَةُ مِائَةِ عَامٍ بِالْفَرَسِ الْمُسْرِعِ»  

tabarani:16174aʿAbdullāh b. Wuhayb al-Ghazzī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī

[Machine] We were with the Prophet Muhammad ﷺ when modesty was mentioned in his presence. They said, "O Messenger of Allah, is modesty part of religion?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Indeed, it is the entirety of religion."  

الطبراني:١٦١٧٤aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وُهَيْبٍ الْغَزِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيُّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ بِشْرٍ التِّرْمِذِيُّ وَكَانَ إِمَامَنَا بِعَسْقَلَانَ مَاتَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ وَمِائَةٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قُرَّةَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَذُكِرَ عِنْدَهُ الْحَيَاءُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ الْحَيَاءُ مِنَ الدِّينِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ هُوَ الدِّينُ كُلُّهُ»  

tabarani:16174bʿAbdullāh b. Wuhayb al-Ghazzī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī

[Machine] We were with the Prophet ﷺ and the concept of modesty was mentioned in his presence. They said, "O Messenger of Allah, is modesty part of religion?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Indeed, it is the entirety of religion."  

الطبراني:١٦١٧٤bحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وُهَيْبٍ الْغَزِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيُّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ بِشْرٍ التِّرْمِذِيُّ وَكَانَ إِمَامَنَا بِعَسْقَلَانَ مَاتَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ وَمِائَةٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قُرَّةَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَذُكِرَ عِنْدَهُ الْحَيَاءُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ الْحَيَاءُ مِنَ الدِّينِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ هُوَ الدِّينُ كُلُّهُ»