Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:16170al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sahl b. Ḥammād Abū ʿAttāb al-Dallāl > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'By Him in whose hand is my soul, they both (referring to the father and mother) have greater weight on the Day of Judgment than anyone else.'"  

الطبراني:١٦١٧٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى شَجَرَةٍ يَجْنِي لَهُمْ مِنْهَا فَهَبَّتِ الرِّيحُ فَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهِ فَضَحِكُوا مِنْ رِقَّةِ سَاقَيْهِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أُحُدٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:12664ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should wish for death."  

أحمد:١٢٦٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ  

hakim:5385Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Qauriʾ > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Abū ʿAttāb Sahl b. Ḥammād > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The translation of the given phrase in English is:

"The Messenger of Allah ﷺ said, 'By the One in whose hand is my soul, they both are heavier in the scale than Uhud.'"  

الحاكم:٥٣٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ قَالَ قَُرِأَ َ عَلَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ وَأَنَا أَسْمَعُ ثَنَا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى شَجَرَةٍ يَجْتَنِي لَهُمْ مِنْهَا فَهَبَّتِ الرِّيحُ وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهِ فَضَحِكُوا فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
suyuti:24118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤١١٨a

"وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَعَبْدُ الله في الْمَوَازِينِ يَوْمَ الْقيَامَة أَثْقَلُ مِنْ أُحدٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سارة بنت عبد الله بن مسعود عن أبيها
suyuti:24195a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤١٩٥a

"والَّذِي نَفْسِي بيدِهِ لَهمَا أثقلُ فِي الميزان يومَ القيامةِ مِن أُحد".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاوية بن قرة عن أبيه، [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن مسعود