"لَا تَصْلُحُ صَلَاةٌ فِي يَوْمٍ مَرَّتَينِ".
Sulayman, the freed slave of Maymunah, said: I came to Ibn Umar at Bilat (a place in Medina) while the people were praying. I said: Do you not pray along with them? He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Do not say a prayer twice in a day.
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ تُصَلُّوا صَلاَةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ
Sulayman, the freed slave of Maymunah, said: I came to Ibn Umar at Bilat (a place in Medina) while the people were praying. I said: Do you not pray along with them? He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Do not say a prayer twice in a day. (Using translation from Abū Dāʾūd 579)
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُصَلُّوا صَلَاةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ
Sulayman, the freed slave of Maymunah, said: I came to Ibn Umar at Bilat (a place in Medina) while the people were praying. I said: Do you not pray along with them? He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Do not say a prayer twice in a day. (Using translation from Abū Dāʾūd 579)
إِنِّيسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تُصَلُّوا صَلَاةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ
Sulayman, the freed slave of Maymunah, said: I came to Ibn Umar at Bilat (a place in Medina) while the people were praying. I said: Do you not pray along with them? He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Do not say a prayer twice in a day. (Using translation from Abū Dāʾūd 579)
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تُصَلِّي صَلَاةً فِي الْيَوْمِ مَرَّتَيْنِ»
Sulayman, the freed slave of Maymunah, said: I came to Ibn Umar at Bilat (a place in Medina) while the people were praying. I said: Do you not pray along with them? He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Do not say a prayer twice in a day. (Using translation from Abū Dāʾūd 579)
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُصَلُّوا صَلَاةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ
"لَا تُعادُ الصَّلاةُ في يَوْمٍ مرَّتَينِ".
"لَا تُصَلُّوا صَلَاةً في يَوْمٍ مَرَّتَينِ".
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.