1. Sayings > Letter Hamzah (28/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٢٨

suyuti:1349a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٤٩a

"إِذَا أقيمتْ الصَّلاةُ فْليمشِ أحدُكُمْ على هَيْنَتِه فْليُصَلِّ مَا أدْرَكَ وَليقْضِ ما سُبِقَ بِهَ".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس
suyuti:1350a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٠a

"إذا اكْتَحل أحدُكم فليَكْتَحل وتْرًا، وإذا اسْتَجْمَر فليستجمر وتْرًا" .  

[حم] أحمد عن أبي هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن عقبة بن عامر
suyuti:1351a

On the day of Badr, Messenger of Allah ﷺ said to us, "When the enemy comes near to you, shoot at them but use your arrows sparingly (so that your arrows should not be wasted). (Using translation from Bukhārī 3984)   

السيوطي:١٣٥١a

"إذا أكْثَبُوكُمْ فارمُوهم بالنَّبْلِ، واسْتَبقُوا نَبْلَكُم"  

ح، [د] أبو داود عنه، [ك] الحاكم في المستدرك عنه وعن سهل بن سعد معًا
suyuti:1353a

The Prophet ﷺ said at the battle of Badr: When they come near you shoot arrows at them; and do not draw swords at them until they come near you. (Using translation from Abū Dāʾūd 2664)   

السيوطي:١٣٥٣a

"إذا أَكْثبوكم فارمُوهُمْ بالنَّبل ولا تسلُّوا السُّيوفَ حتى يغشَوْكم".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن مالك بن حمزة بن أبي أَسيد الساعدى عن أبيه عن جده
suyuti:1354a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٤a

"إذا اكتسب الناس من أنواع البرِّ ليتقربوا بها إلى ربَّنا ﷻ، فاكتسب أنْتَ أنواعَ العقلِ تَسْبِقْهم بالزُلفة والقرْبَةِ".  

[حل] أبى نعيم في الحلية من حديث على، وإسناده ضعيف، قاله العراقي في تخريجه أحاديث الإحياء
suyuti:1355a

When a man calls his brother an unbeliever, it returns (at least) to one of them. (Using translation from Muslim 60a)   

السيوطي:١٣٥٥a

"إذا أكْفَرَ الرَّجُلُ أخاهُ فَقَدْ باءَ بِها أَحَدُهما" .  

[م] مسلم عن ابن عمر
suyuti:1356a

The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you eats, he should mention Allah's name; if he forgets to mention Allah's name at the beginning, he should say: "In the name of Allah at the beginning and at the end of it." (Using translation from Abū Dāʾūd 3767)   

السيوطي:١٣٥٦a

"إذا أكَلَ أحدُكُمْ طَعامًا فليذْكُرْ اسْمَ الله، فإنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكَر اسْمَ الله في أَوَّلَه فْليقُل: بِسْم الله على أوّلَهِ وآخِرِه" .  

[د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [ك] الحاكم في المستدرك عن عائشة
suyuti:1357a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٧a

"إذا أَكَل أَحَدُكم طعامًا فْليقُلْ: اللَّهُمَّ بارك لنا فيه وأَطعمنا خَيرًا منه، وإذا شَربَ لبنًا فْليقُل اللهم بارِكْ لنا فيه، وزدْنا مِنْه، فإنَّه لَيس شَيءٌ يجْزئُ من الطعَّام والشرابِ إلَّا اللَّبن".  

[د] أبو داود [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس: (رمز الصغير [حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس، وقال في الدرر الطيالسى عن ابن عباس)
suyuti:1358a

When one of you eats, he must not wipe his hand with a handkerchief till he licks it or gives it to someone to lick. (Using translation from Abū Dāʾūd 3847)   

السيوطي:١٣٥٨a

"إذا أكل أحدُكم طعامًا فلا يَمْسحْ يدَه بالمنِديلِ حتى يَلعَقَها أو يُلعِقها" .  

[حم] أحمد وعبد بن حميد، [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن جابر
suyuti:1359a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٩a

"إذا أكل أحدُكم طعامًا فلا يَمْسحْ يدَه بالمنِديلِ حتى يَلْعَقَها أو يُلعِقها؛ فإنه لا يدرى في أي طَعَامِه البرَكةُ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس
suyuti:1360a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٠a

"إذا أكل أحدُكم طعامَه فلْيلعقْ أصابِعهَ فإنه لا يدرى في أي طعامِه تكون البركُةُ" .  

[حم] أحمد [م] مسلم [ت] الترمذي عن أبي هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن ثابت، [طس] الطبرانى في الأوسط عن أنس
suyuti:1361a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦١a

"إذا أكلَ أحدُكم فلا يمسحْ يدَه حتى يلعَق أصابِعه الثلاثَ".  

[حم] أحمد والدارمي، وأبو عوانة، [حب] ابن حبّان عن أنس
suyuti:1362a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٢a

"إذا أكل الصائم ناسيًا أو شرب ناسيًا- فإنما هو رزقٌ ساقه الله ولا قضاءَ عليه" .  

[قط] الدارقطنى في السنن وصححه عن أبي هريرة
suyuti:1363a

The Prophet ﷺ said: When one of you eats, he must not eat from the top of the dish, but should eat from the bottom; for the blessing descends from the top of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3772)   

السيوطي:١٣٦٣a

"إذا أكلَ أحدُكم طعامًا فلا يأكلْ من أعلى الصحفِة، ولكن ليأكل من أسفَلهِا فإن البركة تنزل من أعلاها".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس
suyuti:1364a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٤a

"إذا أكل أحدُكم طعامًا فليغسلْ يدَه من وَضَرِ اللَّحمِ" .  

[عد] ابن عدى في الكامل عن ابن عمر
suyuti:1365a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٥a

"إذا أكل أحدُكم مع أصحابهِ رُطبًا أو تَمْرًا فَقرَن - فليَقُلْ: إنّى قَارِنٌ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عمر
suyuti:1366a

When any of you eats, he should eat with his right hand, and when he drinks, he should drink with his right hand, for the devil eats with his left hand and drinks with his left hand. (Using translation from Abū Dāʾūd 3776)   

السيوطي:١٣٦٦a

"إذا أكل أحدُكم فليأكل بيمينه، وإذا شرب فليشربْ بيمينه- فإن الشيطان يأكل بشِمالهِ ويشربُ بشماله" .  

[حم] أحمد [م] مسلم [د] أبو داود [حب] ابن حبّان عن ابن عمر، [ن] النسائي عن أبي هريرة
suyuti:1367a

When any of you eats, he should eat with his right hand, and when he drinks, he should drink with his right hand, for the devil eats with his left hand and drinks with his left hand. (Using translation from Abū Dāʾūd 3776)   

السيوطي:١٣٦٧a

"إذا أكلَ أحدكم فلْيأكل بيمينه -وإِذا شَرِب فلْيشربْ بيمينه- ولْيأخذْ بيمينه- ولْيُعْطِ بيمينه فإن الشيطانَ يأكلُ بِشِمالِه ويشرَبُ بِشِمالِه ويُعطى بِشِماله ويأخُذُ بِشِماله" .  

الحسن بن سفيان، وابن النجار، ابن عساكر عن أبي هريرة
suyuti:1368a

That the Prophet ﷺ said: "When one of you eats food, and he drops a pieces of it, then let him remove anything suspicious from it and eat it. Do not leave it for Ash-Shaitan." He said: There is something about this from Anas. (Using translation from Tirmidhī 1802)   

السيوطي:١٣٦٨a

"إِذا أكلَ أحدُكم طعَامًا فسقطتْ لُقْمتُهُ- فْليُمِطْ ما رَابَه مِنها ثم لُيَطْعَمْها ولا يدعْها للشَّيطان".  

[ت] الترمذي عن جابر (فَلْيَأخْذها ولا يدعْها للشيطان) [ت] الترمذي عن جابر
suyuti:1369a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٩a

"إِذا أكلَ أحدُكم فَلَا يأكل بِشماله- وإِذا شربِ فَلَا يشربْ بِشمالهِ وإِذا أخذَ فلا يأخْذ بِشمالهِ وإذا أَعطى فلا يعطِ بِشماله".  

[حب] ابن حبّان عن أبي قتادة
suyuti:1370a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧٠a

"إذا أكلَ أحدُكم الطعامَ فْليُمصَّ أصابِعَه فإنّه لا يدرى في أيِّ طعامهِ تكونُ البركةُ" .  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن جابر
suyuti:1371a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧١a

"إِذا أُكِل عندَ الصائمِ صلَّت عليه الملائكةُ".  

ابن المبارك في الزهد، وعبد الرزاق في المصنف عن أم عمارة
suyuti:1372a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧٢a

"إِذا أكلتم الطعامَ فاخلَعوا نِعَالكم، فإنَّه أروحُ لأقدامِكم" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك وتعقب عن أنس، قال الذهبي: أحسبه موضوعًا، وإسناده مظلم، ورواه الديلمى وزاد في آخره -وإنَّها سنةٌ جميلةٌ-
suyuti:1373a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧٣a

"إذا أكلتَ طعامًا أو شربتَ شَرابًا فقال: باسمِ الله -وبالله الذي لا يضرُّ مع اسمهِ شيءٌ في الأرضِ ولا في السماءِ يا حَيُّ يا قيومُ- إلا لم يصبْك منه داءٌ وَلوْ كانَ فيه سُمٌّ".  

الديلمى عن أنس
suyuti:1374a

“When two Muslims confront one another with their swords, both the killer and the slain will be in Hell.” They said: “O Messenger of Allah, (we understand about) this killer, but what is wrong with the one who is slain?” He said: “He wanted to kill his companion.’” (Using translation from Ibn Mājah 3964)   

السيوطي:١٣٧٤a

"إِذا الْتقى المسلمانِ بسيفيهما فَقَتَل أحدُهما صاحبَه -فالقاتلُ والمقتولُ في النارِ- قيل يا رسول الله هَذَا القاتلُ- فما بَالُ المقتولِ؟ قال إنَّه كانَ حريصًا على قتلِ صاحبِه" .  

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي عن أبي بكر [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى
suyuti:1375a

“When one Muslim wields his weapon against his brother, both of them are at the edge of Hell, and if one of them kills the other, they will both enter it.” (Using translation from Ibn Mājah 3965)   

السيوطي:١٣٧٥a

"إذا الْتقى المسلمانِ حَمَلَ أحدهما على أخيه السلاح فهما على حرفِ جهنّمَ فإذا قَتَلَ أحدُهما صاحبَه دَخَلاها جميعًا" .  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن أبي بكرة
suyuti:1376a

The Prophet ﷺ said: If two Muslims meet, shake hands, praise Allah, and ask Him for forgiveness, they will be forgiven. (Using translation from Abū Dāʾūd 5211)   

السيوطي:١٣٧٦a

"إذا الْتَقَى المسلمانِ (فتصافَحَا) . وَحَمِدَا الله واستْغَفْراهُ غَفَر الله لَهُما".  

[ط] الطيالسي [د] أبو داود وابن أبي الدنيا في كتاب الإخوان، [ع] أبو يعلى وسمويه، وابن السنى، [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن البراء
suyuti:1377a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧٧a

"إذا التقى المسلمانِ فَسَلَّمَ أحدُهما على صاحبه -كَانَ أحبُّهما إلى الله أحسنهما بِشْرًا بصاحبه- فإذا تَصافَحا أنزلَ الله عليهما مائَة رحْمةٍ للبادئِ تسعونَ وللمصافح عْشرةٌ" .  

الحكيم وأبو الشيخ في الثواب عن عمر
suyuti:1378a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧٨a

("إذا الْتقى المسلمان فتصافحا وذكرا الله لم يتفرقا حتى يغفر لهما" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هق] البيهقى في السنن عن البراء بن عازب)
suyuti:1379a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧٩a

"إذا الْتَقَى الخِتانَانِ فَقَدْ وَجبَ الْغُسُلُ" .  

الشافعي، [هـ] ابن ماجة [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [ق] البيهقى في السنن في المعرفة عن عائشة، الخطيب في المتفق والمفترق عن إسماعيل بن رافع بن خديج عن أبيه
suyuti:1380a

"The Messenger of Allah said: 'When the two circumcised parts meet, and (the tip of the penis) disappears, then bath is obligatory.'" (Using translation from Ibn Mājah 611)   

السيوطي:١٣٨٠a

"إذا التقى الختانان وتوارتْ الحشَفَةُ فَقَدْ وَجبَ الغسلُ".  

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [هـ] ابن ماجة عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده
suyuti:1381a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨١a

"إذا الْتقى الختِانان وغَابتْ الحشفةُ فقدُ وجَبَ الْغسلُ أَنْزلَ أَوْ لَمْ يُنْزِلْ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عنه
suyuti:1382a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٢a

"إذا أقبلتْ فتنةٌ مِنَ المغرب وفتنةٌ مِنَ المشرقِ فالْتَقَوا ببطنِ الشَّامِ فبطنُ الأرضِ يومئذٍ خَيرٌ مِنْ ظَهْرِها".  

نعيم بن حمَّاد في الفتن عن ابن عباس وفيه يحيى بن سعيد العطار، قال [حب] ابن حبّان يروى الموضوعات عن الأثبات
suyuti:1383a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٣a

("إذا أمرتُكمْ بأمرٍ فأتوا منه ما اسْتَطَعْتُم".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة)
suyuti:1384a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٤a

"إذا أَلْقى الله في قَلْبِ امْرِئٍ منْكم خِطبةَ امْرأَةٍ فلا بأسَ أنْ ينظَر إلْيها".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن وأبو نعيم في المعرفة عن محمد بن مسلمة
suyuti:1385a

“When one Muslim wields his weapon against his brother, both of them are at the edge of Hell, and if one of them kills the other, they will both enter it.” (Using translation from Ibn Mājah 3965)   

السيوطي:١٣٨٥a

"إذا المسلمان حَملَ أحدُهما على أخيهِ السلاحَ فَهُما في جرَفُ جهنمَ فإذا قَتَلَ أحدُهما صاحبه دخلاها جميعًا" .  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أبي بكرة
suyuti:1386a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٦a

"إذا أماطَ أحدُكم الأذَى عَنْ لحيةِ أخيه أَوْ عَنْ رأسه فليره إيَّاهُ ثُمَّ يرْمِ بهِ، فإنَّ لَهُ بأخْذه إيّاهُ حَسنَةً وَهو عَشْرٌ -وَإذا أراهُ إيَّاه فَلَه حسنةٌ وَهى عَشْرٌ- وَإذا رَمَى به فلَه حسنةٌ وهي عشْرٌ".  

الديلمى عن ابن عباس
suyuti:1387a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٧a

"إذا أَمْذَى أحدُكم ولَمْ يَمَسَّها فلْيغسلْ ذكرَه وأنثَّييَه ثُمّ لْيتوضأ وليُصلّه" .  

عبد الرزاق، [طب] الطبرانى في الكبير وابن النجار عن المقداد بن الأسود
suyuti:1388a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٨a

"إذا أَمرَ الله مَلَك الموْتِ بَقْبض أرْوَاح منْ استْوْجبَ النَّارَ مِنْ مُذْنبي أمَّتى، قال: بَشّرْهم بالجنَّة بَعْدَ انْتقام كَذَا وَكذا عَلَى قَدْرِ ما يُحْبسَونَ في النَّارِ".  

الديلمى عن ابن عباس
suyuti:1389a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٩a

"إذا أمْسكَ الرجلُ وَقَتله الآخرُ يُقتلُ الّذى قَتل وَيُحبَسُ الذّى أَمْسكَ".  

[عد] ابن عدى في الكامل [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر
suyuti:1390a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٩٠a

"إذا أَمَّ أحدُكم النَّاسَ فلْيخففْ فإنَّ فيهم الصغيرَ والكبيرَ والضعيفَ والمريضَ وذا الحاجةِ وإِذا صَلّى لنفسِه فلْيطولْ ما شاء".  

عبد الرزاق، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي عن أبي هريرة
suyuti:1391a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٩١a

"إذا أَمَّ الرجلُ الْقوم فَلا يَقُم فِي مكانٍ أرْفعَ مِنْ مقامِهم".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن حذيفة
suyuti:1392a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٩٢a

"إذَا أَمَّ الرْجلُ القومَ فلا يختصّ بدعاءٍ دُونَهم، فإن فَعَلَ فَقَدْ خَانَهم، ولا يُدْخِلْ عينهَ في بيتِ قَوْمٍ بغَيرْ إذْنِهم، فإنْ فَعَلَ فَقَد خَانَهم".  

[هق] البيهقى في السنن عن أبي أمامة
suyuti:1393a

“When you lead people, keep it short for them.” (Using translation from Ibn Mājah 988)   

السيوطي:١٣٩٣a

"إذَا أمَمْتَ قَوْمًا فأَخِف بهم الصَّلاةَ".  

[م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن عثمان بن أبي العاص
suyuti:1394a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٩٤a

"إذَا أَمَمْتَ النَّاس فاقرأ: بالشمسِ وضُحاها -وسبح اسم ربك الأعلى- والليل إذا يغشى".  

[م] مسلم عن جابر
suyuti:1395a

Abu Hurairah reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; When the Imam says Amin, say Amin, for if anyone’s utterance of Amin synchronnises with that of the angles, he will be forgiven his past sins. Ibn shihab (al Zuhrl) said; The Messenger of Allah (May peace be upon him) used to say Amin (At the end of the Fatihah) (Using translation from Abū Dāʾūd 936)   

السيوطي:١٣٩٥a

"إذا أمَّن الإمامُ فأمِّنُوا -فإن من وافق تأمينُه تأمينَ الملائكةِ غُفِر له ما تقدَّم من ذنبه".  

مالك، [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:1396a

The Prophet ﷺ said, "When the Imam says 'Amin', then you should all say 'Amin', for the angels say 'Amin' at that time, and he whose 'Amin' coincides with the 'Amin' of the angels, all his past sins will be forgiven." (Using translation from Bukhārī 6402)   

السيوطي:١٣٩٦a

"إذا أمَّن القارئُ فأَمِّنوا فإن الملائكة تؤمِّن- فمن وافقَ تأمينُه تأمينَ الملائكةِ غُفِرَ له ما تقدَّم من ذنْبِه".  

[ش] ابن أبى شيبة [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة
suyuti:1397a

“When I die, then wash me with seven buckets from me well, the well of Ghars.” (Using translation from Ibn Mājah 1468)   

السيوطي:١٣٩٧a

"إِذَا أنا مِتُّ فاغْسِلُونى بِسْبِعِ قرَبٍ من بِئْرِى- بئرِ غَرْسٍ" .  

[هـ] ابن ماجة عن علي
suyuti:1398a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٩٨a

"إِذَا أنَا متُّ وأبو بكرٍ وعُمَر وعثمانُ فإن استطعت أن تموتَ فِمُتْ" .  

[عق] العقيلى في الضعفاء [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن سهل بن (أبي) خيثمة