Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1365a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٥a

"إذا أكل أحدُكم مع أصحابهِ رُطبًا أو تَمْرًا فَقرَن - فليَقُلْ: إنّى قَارِنٌ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:6149Yaḥyá b. ʿAbd al-Malik b. Abū Ghaniyyah from my father > Jabalah b. Suḥaym > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you eats with his companion, he should not take another until he seeks permission from him, meaning the date."  

أحمد:٦١٤٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ مَعَ صَاحِبِهِ فَلَا يَقْرِنَنَّ حَتَّى يَسْتَأْمِرَهُ يَعْنِي التَّمْرَ