7. Sūrat al-Aʾrāf

٧۔ سُورَةُ الأعرَاف

7.15 The Prophet Lot's address to his people, their disbelief

٧۔١٥ مقطع في سُورَةُ الأعرَاف

quran:7:80

And ˹We had sent˺ Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds?  

And, mention, Lot (Lūtan is substituted by ˹the following, idh qāla˺) when he said to his people, ‘Do you commit abomination, that is, ˹penetrating˺ the rears of men, such as no one in all the worlds ever committed before you, humans or jinn?
القرآن:٧:٨٠

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ  

{و} اذكر {لوطا} ويبدل منه {إذا قال لقومه أتأتون الفاحشة} أي أدبار الرجال {ما سبقكم بها من أحد من العالمين} الإنس والجن.
quran:7:81

Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."  

Do you (read a-innakum, pronouncing both hamzas, or by not pronouncing the second one, but in both cases inserting an alif between the two; a variant reading has innakum, ‘indeed you … ’) come lustfully to men instead of women? Nay, you are a wanton folk’, transgressing ˹the bounds˺, ˹going˺ from what is lawful to what is unlawful.
القرآن:٧:٨١

إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ  

{أئِنَّكُم} بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال الألف بينهما وفي قراءة إنَّكُمْ {لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون} متجاوزون الحلال إلى الحرام.
quran:7:82

But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."  

And the response of his people was only that they said, ‘Expel them, that is, Lūt and his followers, from your city. Surely they are folk who would be pure!’, from ˹the abomination of penetrating˺ the rears of men.
القرآن:٧:٨٢

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوهُمْ مِنْ قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ  

{وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم} أي لوطا وأتباعه {من قريتكم إنهم أناس يتطهرون} من أدبار الرجال.
quran:7:83

So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained ˹with the evildoers˺.  

So We delivered him and his family, except his wife: she was of those who stayed behind, who remained in the chastisement.
القرآن:٧:٨٣

فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ  

{فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين} الباقين في العذاب.
quran:7:84

And We rained upon them a rain ˹of stones˺. Then see how was the end of the criminals.  

And We rained upon them a rain, the stones of baked clay (hijārat al-sijjīl), and it destroyed them. So behold what was the end of the sinners!
القرآن:٧:٨٤

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ  

{وأمطرنا عليهم مطرا} هو حجارة السجيل فأهلكتهم {فانظر كيف كان عاقبة المجرمين}.