Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:7415
Translation not available.
البزّار:٧٤١٥حَدَّثنا أحمد بن منصور قَال حَدَّثنا عَبد الرزاق قال أَخْبَرنا مَعْمَر عَن الزُّهْرِيّ عَن أبي سَلَمَة وعبيد الله عَن أبي هُرَيرة قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم خير دور الأنصار بنوا النجار قالوا ثُمَّ من يا رَسولَ اللهِ قال ثُمَّ بنوا الحارث بن الخزرج قالوا ثُمَّ من يا رَسولَ اللهِ قال ثُمَّ بنو ساعدة قالوا ثُمَّ من يا رَسولَ اللهِ قال ثُمَّ في كل دور الأنصار خير

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bazzār
bukhari:3807Isḥāq > ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik > Abū Usayd

Messenger of Allah ﷺ said, "The best of the Ansar's houses are those of Bani An-Najjar, then those of Bani ʿAbdul Ash-hal, then those of Bani Al-Harith bin Al-Khazraj, then those of Bani Saida; but there is goodness in all the houses of the Ansar." Saʿd bin Ubada who was one of those who embraced Islam early, said, "I see that Messenger of Allah ﷺ is giving others superiority above us." Some people said to him, "But he has given you superiority above many other people."

البخاري:٣٨٠٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا فَقِيلَ لَهُ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ

ahmad:7628ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman And ʿUbayd Allāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not inform you about the best houses of the Ansar (the Helpers)?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "The descendants of Abdul Ashhal, who are the lineage of Sa'd bin Mu'adh." They said, "Then who, O Messenger of Allah?" He said, "Then the descendants of An-Najjar." They said, "Then who, O Messenger of Allah?" He said, "Then the descendants of Al-Harith bin Al-Khazraj." They said, "Then who, O Messenger of Allah?" He said, "Then the descendants of Sa'ida." They said, "Then who, O Messenger of Allah?" He said, "Then in every house of the Ansar, there is goodness."

أحمد:٧٦٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ؟ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ وَهُمْ رَهْطُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ ثُمَّ بَنُو النَّجَّارِ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ ثُمَّ فِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ

ذِكْرُ وَصْفِ خَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ

ibnhibban:7284al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Musaddad b. Musarhad > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Ḥumayd > Anas b. Mālik

The Messenger of Allah ﷺ said: “Shall I not tell you of the best tribe of the Ansar? Banun-Najjar, then Banu ʿAbdul Ashhal, then Banul-Harith bin al-Khazraj. then Banu Saʿidah.ʿ and he said: ʿIn each tribe of the Ansar there is goodness.” (Using translation from Aḥmad 392)

ابن حبّان:٧٢٨٤أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دِيَارِ الْأَنْصَارِ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «دِيَارُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دِيَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ دِيَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ دِيَارُ بَنِي سَاعِدَةَ ثُمَّ فِي كُلِّ دِيَارِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ»

nasai-kubra:8285ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Abū Salamah And ʿUbayd Allāh

[Machine] I heard Abu Huraira, while he was in a great gathering of Muslims, say: Should I not inform you about the best tribe among the Ansar? They replied: Yes, please do. He said: The tribe of Bani Abdul Ashhal. They asked: Then, who, O Messenger of Allah? He said: Then, the tribe of Bani An-Najjar. They asked: Then, who, O Messenger of Allah? He said: Then, the tribe of Bani Al-Harith bin Khazraj. They asked: Then, who, O Messenger of Allah? He said: The Ansar are the best among all the tribes.

الكبرى للنسائي:٨٢٨٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّيَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَعُبَيْدُ اللهِ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ عَظِيمٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «ثُمَّ بَنِي النَّجَّارِ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «ثُمَّ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَنِي سَاعِدَةَ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «فِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ»

bazzar:7251
Translation not available.
البزّار:٧٢٥١حَدَّثنا أحمد قَال حَدَّثنا عَبد الرزاق قال أَخْبَرنا مَعْمَر عَن الزُّهْرِيّ عَن أبي سَلَمَة وعبيد الله بن عَبد الله عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال

ألا أخبركم بخير دور الأنصار قالوا بلى قال صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم بنو النجار قالوا ثُمَّ من قال ثُمَّ بنو الحارث بن الخزرج ثُمَّ بنو ساعدة قالوا ثُمَّ من يا رَسولَ اللهِ قال وفي كل دور الأنصار خيروهذا الحديث رواه أَبُو الزناد وموسى بن عقبة عَن أبي سَلَمَة عَن أبي أسيد