31. Musnad of Women (3/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ٣

31.35 [Machine] Maymuna bint al-Harith, the wife of the Prophet ﷺ "and she is the aunt of Ibn Abbas (contd …)

٣١۔٣٥ بَابُ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ «وَهِيَ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ »

31.35.18 Subsection

٣١۔٣٥۔١٨ أُمُّ مَنْبُوذٍ الْمَكِّيَّةُ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20519ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to pray on a lump of dough."  

الطبراني:٢٠٥١٩حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

tabarani:20520ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū Shihāb > Abū Isḥāq al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray in his mosque while I was lying by his side, and he would touch me with his hands while I was asleep and I was menstruating.  

الطبراني:٢٠٥٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِهِ عَلَى خُمْرَةٍ لَهُ فَيُمِسُّنِي يَدَيْهِ وَأَنَا نَائِمَةٌ إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ»  

tabarani:20521Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ

[Machine] On the authority of Maimuna, the wife of the Prophet (PBUH), who said: I heard the Prophet (PBUH) saying, "My Ummah will always remain upon good as long as they do not introduce (or tolerate) the child of Zina (illegitimate child) among them. But if they introduce it (or tolerate it), then I fear that Allah will afflict them with a punishment."  

الطبراني:٢٠٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ مُتَمَاسِكٌ أَمْرُهَا مَا لَمْ يَظْهَرْ فِيهِمْ وَلَدُ الزِّنَا فَإِذَا ظَهَرُوا خَشِيتُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللهُ بِعِقَابٍ»  

tabarani:20522ʿUbayd b. Ghannām > Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār

[Machine] On the authority of Maymunah, the wife of the Prophet ﷺ , she said, "I had a slave girl whom I set free. The Prophet ﷺ came to me and I informed him about her emancipation. He said, 'May Allah reward you. Had you given her to your relatives as a gift, your reward would have been greater.'"  

الطبراني:٢٠٥٢٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ أَعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي فَدَخَلَ عَلِيَّ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِعِتْقِهَا فَقَالَ «آجَرَكِ اللهُ أَمَا أَنَّكِ لَوْ أُعْطِيتِهَا أَخْوَالَكِ لَكَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

tabarani:20524ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Bakr b. Khalaf > ʿAbd al-Wahhāb > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The world is sweet and green."  

الطبراني:٢٠٥٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ»  

tabarani:20525Yaḥyá b. ʿUthmān > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb > Maymūnah

[Machine] That people questioned the fasting of the Prophet ﷺ in Arafat, so Maymuna sent him a cup while he was standing in a certain place, and he drank from it while people were watching.  

الطبراني:٢٠٥٢٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّاسَ شَكُّوا فِي صِيَامِ النَّبِيِّ ﷺ بِعَرَفَةَ «فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ مَيْمُونَةُ بِحِلَابٍ وَهُوَ وَاقِفٌ بِالْمَوْقِفِ فَشَرِبَ مِنْهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ»  

tabarani:20526Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Makhramah b. Bukayr from his father > Kurayb

[Machine] I heard Maymunah, the wife of Prophet Muhammad ﷺ , say: "The Prophet ﷺ used to have sexual intercourse with me while I was menstruating, and there was a cloth between us."  

الطبراني:٢٠٥٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كُرَيْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُضَاجِعُنِي وَأَنَا حَائِضٌ وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ ثَوْبٌ»  

tabarani:20527ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Manṣūr > Ziyād b. ʿAmr b. Hind > Ibn Ḥudhayfah > Maymūnah > Kānat Taddān Dayn > Lahā Baʿḍ Ahlihā Lā Tafʿalī And ʾAnkar Dhalik ʿAlayhā > Balá Innī > Nabiyyī Wakhalīlī ﷺ

[Machine] "Some of her relatives advised her not to do it, and they disapproved of it. So she said, 'Yes, indeed! I have heard my Prophet and beloved ﷺ saying, 'There is no Muslim who borrows a debt, intending to repay it, except that Allah will repay it for him in this world.'"  

الطبراني:٢٠٥٢٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ مَيْمُونَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَدَّانُ دَيْنًا فَقَالَ

لَهَا بَعْضُ أَهْلِهَا لَا تَفْعَلِي وَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ بَلَى إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيِّي وَخَلِيلِي ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ تَدَايَنَ دَيْنًا يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَّا أَدَّاهُ اللهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا»  

tabarani:20529Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Ḥabīb al-Aʿwar a freed slave of ʿUrwah

[Machine] Umm Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ, narrated to him that Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ, sent her to Ibn Abbas, her nephew. She said, "So I went and found him having shifted his bed from the bed of his wife, the daughter of Mihsan. So I said, 'Where is he? Is he angry with his wife?' They said, 'No, but when she menstruates, he separates himself from her.' So I returned to Maimuna and informed her of how I found him.' She said, 'Pray for me.' So I supplicated for her. She then said to him, 'Do you desire to do what the Messenger of Allah ﷺ used to do?' He replied, 'By Allah, indeed he used to have intimate relations with a woman of his wives while he was wearing a lower garment reaching half of his thighs or knees.' "  

الطبراني:٢٠٥٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَبِيبٍ الْأَعْوَرِ مَوْلَى عُرْوَةَ

أَنَّ نُدْبَةَ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَرْسَلَتْهَا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِهَا قَالَتْ فَجِئْتُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ تَحَوَّلَ فِرَاشُهُ عَنْ فِرَاشِ امْرَأَتِهِ بِنْتِ مِشْرَحٍ فَقُلْتُ أَيْنَ هُوَ؟ أَمُغَاضِبٌ هُوَ امْرَأَتَهُ؟ فَقَالُوا لَا وَلَكِنَّهَا إِذَا حَاضَتِ اعْتَزَلَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مَيْمُونَةَ فَأَخْبَرْتُهَا كَيْفَ وَجَدَتْهُ فَقَالَتْ ادْعِيهِ لِي فَدَعَوْتُهُ فَقَالَتْ لَهُ أَتَرْغَبُ عَمَّا كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَاللهِ أَنْ «كَانَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ إِذَا كَانَ عَلَيْهَا ثِيَابٌ يَبْلُغُ أَنْصَافَ الْفَخِذَيْنِ أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ»  

tabarani:20530Abū al-Zinbāʿ > Abū Marwān al-ʿUmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] About Hilaliyyah, which was with the Prophet, ﷺ , it was said that she had a black servant. She said, "O Messenger of Allah, I want to free her." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Why don't you let her help your brother's children with tending to the sheep?"  

الطبراني:٢٠٥٣٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ ثنا أَبُو مَرْوَانَ الْعُمَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنِ الْهِلَالِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا كَانَتْ لَهَا خَادِمُةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَعْتَقَ هَذِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا تُعِينِينَ بِهَا بَنِي أَخِيكِ فِي رَعِيَّةِ الْغَنَمِ»  

tabarani:20531ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam

[Machine] I asked him if I can offer three units of prayer after Isha and then go out for prayer, fearing that I might miss it. He replied, "It is not correct except with five or seven (units of prayer)." So, I asked him from whom did he hear this? He said, "From a trustworthy person, from Maymunah, from Aisha, from the Prophet ﷺ."  

الطبراني:٢٠٥٣١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ قَالَ

سَأَلْتُهُ أَوْتِرُ بِثَلَاثٍ ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ مَخَافَةَ أَنْ تَفُوتَنِي فَقَالَ «لَا يَصْلُحُ إِلَّا بِخَمْسٍ أَوْ سَبْعٍ» فَسَأَلْتُهُ عَمَّنْ؟ فَقَالَ عَنِ الثِّقَةِ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:20532ʿUbayd > Abū Bakr > Wakīʿ > al-Aʿmash > Aẓun > Abū Khālid al-Wālibī Dhakarah > Maymūnah

“The believer eats with one intestine and the disbeliever eats with seven intestines.’” (Using translation from Ibn Mājah 3256)  

الطبراني:٢٠٥٣٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ أَظُنُّ أَنَّ أَبَا خَالِدٍ الْوَالِبِيَّ ذَكَرَهُ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ»  

tabarani:20533ʿUbayd > Abū Bakr > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Asadī > Saʿd b. Aws > Bilāl b. Yaḥyá al-ʿAbsī > Maymūnah

[Machine] "We have the Prophet of Allah, ﷺ , one day saying: 'How will you be when the religion is undermined, the subjects are divided, and the news becomes confused, and the sacred house is set on fire?'"  

الطبراني:٢٠٥٣٣حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ قَالَ

لَنَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا مَرْجَ الدِّينُ وَظَهَرَتِ الرَّعِيَّةُ وَاخْتَلَفَتِ الْأَخْبَارُ وَحُرِّقَ الْبَيْتُ الْعَتِيقُ»  

tabarani:20534Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad And Ḥātim b. Ismāʿīl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ said to her when she freed her servant, "If you had ransomed your family with her from the livestock of the sheep, it would have been better."  

الطبراني:٢٠٥٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَحَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا حِينَ أَعْتَقَتْ خَادِمَهَا «لَوْ فَدَيْتِ أَهْلِكِ بِهَا مِنْ رَعِيَّةِ الْغَنَمِ كَانَ أَفْضَلَ»  

tabarani:20535[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Siqṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Ṣāliḥ b. ʿUmayr > Ḥanẓalah al-Sadūsī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Maymūnah

That the Prophet ﷺ used to pray two rak'ahs before the 'Asr prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1272)  

الطبراني:٢٠٥٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السِّقْطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا صَالِحُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ حَنْظَلَةَ السَّدُوسِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:20536ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Hānī b. al-Mutawakkil al-Iskandarānī > Abū Shurayḥ > Bukayr b. ʿAbdullāh > Kurayb > Maymūnah

[Machine] "That the Prophet ﷺ ate a shoulder of meat, then he prayed without performing ablution."  

الطبراني:٢٠٥٣٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا هَانِي بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ ثنا أَبُو شُرَيْحٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ كَتِفًا عِنْدَهَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:20537ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] I heard Maymunah say, "I freed my slave girl during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so I mentioned it to the Messenger of Allah ﷺ . He said, 'If you had given her to your paternal cousins, it would have been greater in reward for you.'"  

الطبراني:٢٠٥٣٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّهُ سَمِعَ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ تَقُولُ أَعْتَقْتُ وَلِيدَتِي فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَوْ أُعْطِيتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

tabarani:20538ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from my father > al-Aʿmash > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. ʿUtbah > Āddānat Maymūnah Thamānimāʾah Dirham > Lahā Ahluhā Tastadīnīn And Lays ʿIndak Mā Taqḍīn > Innī

[Machine] Do you borrow money from your family but you have nothing to repay with? So she said, "Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever takes a loan while he is capable of repaying it, Allah will assist him in repaying it.'"  

الطبراني:٢٠٥٣٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ ادَّانَتْ مَيْمُونَةُ ثَمَانِمائَةِ دِرْهَمٍ فَقَالَ

لَهَا أَهْلُهَا تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ مَا تَقْضِينَ؟ فَقَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا وَهُوَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِقَضَائِهِ أَعَانَهُ اللهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:20539Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Wahbb. Jarīr from my father > al-Aʿmash > Ḥuṣayn > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Umm al-Mu'minin (the Mother of the Believers) Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ borrowed three hundred dirhams. It was said to her, "O Mother of the Believers, you borrow when you have none?" She replied, "Yes, for indeed I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever borrows a debt intending to repay it, Allah will assist him in its payment.'"  

الطبراني:٢٠٥٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ

أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ اسْتَدَانَتْ ثَلَاثُمِائَةَ دِرْهَمٍ فَقِيلَ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ؟ فَقَالَتْ نَعَمْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَقْضِيَهُ أَعَانَهُ اللهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:20540ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > ʿAbd al-Ghaffār b. Dāwud Abū Ṣāliḥ > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh > Kurayb > Maymūnah

[Machine] He heard Maymuna saying, "The Messenger of Allah ﷺ ate a shoulder, then he prayed without performing ablution."  

الطبراني:٢٠٥٤٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ أَبُو صَالِحٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ كُرَيْبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ مَيْمُونَةَ تَقُولُ «أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَتِفًا فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:20541Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sirāj > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī from my father > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ read the letters "Ha-Mim-Ain-Seen-Qaf" and said, "O Maymunah, do you read 'Ha-Mim-Ain-Seen-Qaf'? I have forgotten what is in between from the beginning to the end." So I read it and the Messenger of Allah ﷺ read it as well.  

الطبراني:٢٠٥٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السِّرَاجُ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حم عسق فَقَالَ «يَا مَيْمُونَةُ أَتَقْرَئِينَ حم عسق لَقَدْ نُسِّيتُ مَا بَيْنَ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا» فَقَرَأْتُهَا فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:20542Muḥammad b. Ibrāhīm b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Nāfiʿ b. ʿĀmir > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah

[Machine] "Maimuna was shrouded in a pale shroud."  

الطبراني:٢٠٥٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ الضَّحَّاكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ

«أَنَّ مَيْمُونَةَ كُفِّنَتْ فِي دِرْعٍ مُعَصْفَرٍ»  

31.35.19 Subsection

٣١۔٣٥۔١٩ الْعَالِيَةُ بِنْتُ سُبَيْعٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20543ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Maymūnah

[Machine] Ali, the Messenger of Allah, ﷺ , entered and said, "Is there any food?" I said, "Only a bone that was given to us as charity." He said, "Bring it, for it has reached its place."  

الطبراني:٢٠٥٤٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلِيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ مِنْ طَعَامٍ؟» فَقُلْتُ لَا إِلَّا عَظْمٌ أُعْطِيَتْهُ مَوْلَاةً لَنَا مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ «هَاتِيهَا فَقَدْ بَلَغَتْ مَحَلَّهَا»  

tabarani:20544Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī

[Machine] Sawdah bint Zam'ah ibn Qays ibn Abd Shams ibn Abd Wud ibn Nasr ibn Malik ibn Hasal ibn Amir ibn Luay ibn Ghalib ibn Fihr, the wife of the Prophet ﷺ, married her after Khadijah bint Khuwaylid in Makkah.  

الطبراني:٢٠٥٤٤حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ بِمَكَّةَ»  

tabarani:20545al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. Mahdī al-Akhmīmī al-Miṣrī > ʿAmmī Muḥammad b. Mahdī > Ṣadaqah b. Khālid > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] Then the Messenger of Allah ﷺ married Sawdah bint Zam'ah and she was previously married to Sakran bin 'Amr, brother of Bani 'Amir bin Lu'ay.  

الطبراني:٢٠٥٤٥حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْأَخْمِيمِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

ثُمَّ «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ السَّكْرَانِ بْنِ عَمْرٍو أَخِي بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ»  

tabarani:20546Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sirāj > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib > ʿĀʾishah > Lammā Tuwuffiyat Khadījah

[Machine] Khawlah bint Hakim ibn al-Awqas, the wife of Uthman ibn Mazh'oon, said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, will you not marry?" He asked, "Who?" She replied, "If you wish, a virgin, and if you wish, a previously married woman." He asked, "Who is the previously married woman?" She said, "Sawdah bint Zam'ah. She has believed in you and followed you in what you are upon." He said, "Go and call her to me." So I went out and entered upon Sawdah and said, "O Sawdah, what has Allah brought upon you of goodness and blessings?" She asked, "What is that?" I said, "The Messenger of Allah ﷺ has sent me to propose to you on his behalf." She said, "I would like that. Enter and mention it to my father." I said, "But he is an old man and has abstained from Hajj." So I entered upon him and greeted him with the greeting of the Jahiliyyah (pre-Islamic era). Then I said, "Indeed, Muhammad ibn Abdullah ibn Abdul-Muttalib has sent me to propose to your daughter Sawdah." He said, "Kufu Karim (a generous and noble match). What does your companion say?" Sawdah said, "She likes it." He said, "Then call her to me." So I called her and he married her off to him. Her brother Abdullah ibn Zam'ah came from Hajj and he began to put dust on his head. After he embraced Islam, he said, "I am a foolish person who put dust on his head the day the Messenger of Allah ﷺ married off Sawdah bint Zam'ah."  

الطبراني:٢٠٥٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السِّرَاجُ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قَالَتْ

خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمِ بْنِ الْأَوْقَصِ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَذَلِكَ بِمَكَّةَ أَيْ رَسُولَ اللهِ أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ «مَنْ؟» قَالَتْ إِنْ شِئْتَ بِكْرًا وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا قَالَ «وَمَنِ الثَّيِّبُ؟» قَالَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ قَدْ آمَنَتْ بِكَ وَاتَّبَعَتْكَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ قَالَ «فَاذْهَبِي فَاذْكُرِيهَا عَلَيَّ» فَخَرَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى سَوْدَةَ فَقُلْتُ يَا سَوْدَةُ مَاذَا أَدْخَلَ اللهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ قَالَتْ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَخْطُبُكِ عَلَيْهِ فَقَالَتْ وَدِدْتُ فَادْخُلِي عَلَى أَبِي وَاذْكُرِي ذَلِكَ لَهُ قُلْتُ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ وَقَدْ تَخَلَّفَ عَنِ الْحَجِّ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَحَيَّيْتُهُ بِتَحِيَّةِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ قَالَتْ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَرْسَلَنِي أَخْطَبُ عَلَيْهِ سَوْدَةَ فَقَالَ كُفُؤٌ كَرِيمٌ فَمَاذَا تَقُولُ صَاحِبَتُكِ؟ قَالَتْ تُحِبُّ ذَلِكَ قَالَ فادْعِيهَا إِلَيَّ فَدَعَوْتُهَا فَقَالَ أَيْ سَوْدَةُ رَفَعَتْ هَذِهِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَخْطُبُكِ وَهُوَ كُفُؤٌ كَرِيمٌ أَفَتُحِبِّينَ أَنْ أُزَوِّجَهُ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَادْعِيهِ لِي فَدَعَوْتُهُ فَجَاءَ فَزَوَّجَهَا فَجَاءَ أَخُوهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ زَمْعَةَ مِنَ الْحَجِّ فَجَعَلَ يَحْثُو فِي رَأْسِهِ التُّرَابَ فَقَالَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ إِنِّي لَسَفِيهٌ يَوْمَ أَحْثُو فِي رَأْسِي التُّرَابَ أَنْ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ  

tabarani:20547[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ziyād > Hishām from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not prefer one of us over another in terms of division, and he rarely had a day when he did not encircle around us and approach each one of us without any exception until he reached the one he spent the night with. Indeed, Sauda bint Zam'ah said to him, feeling desperate, that she wanted to part ways with him, to which he accepted. In her, the following verse was revealed: "And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no blame upon them if they make terms of settlement between them."  

الطبراني:٢٠٥٤٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينٍ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْقَسْمِ وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يُطِيفُ بِنَا وَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنَّا مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا فَيَبِيتُ عِنْدَهَا فَلَقَدْ قَالَتْ لَهُ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ وَكَانَتْ قَدْ يَئِسَتْ فَأَرَادَ أَنْ يُفَارِقَهَا فَقَالَتْ يَوْمِي مِنْكَ وَنَصِيبِي لِعَائِشَةَ فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنْهَا فَفِيهَا نَزَلَتْ {وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا}  

tabarani:20548ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Sawdah Jaʿalat Yawmahā Liʿāʾishah

[Machine] And she said, "O Messenger of Allah, indeed I do not desire what women desire."  

الطبراني:٢٠٥٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ §سَوْدَةَ جَعَلَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ

وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا أُرِيدُ مَا تُرِيدُ النِّسَاءُ  

tabarani:20549Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "That Souda gave her day to Aisha and he used to alternate between Aisha's day and Souda's day."  

الطبراني:٢٠٥٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّ سَوْدَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ فَكَانَ يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ بِيَوْمِهَا وَيَوْمِ سَوْدَةَ»  

tabarani:20550ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUqbah b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] When Sawdah bint Zam'ah became old, she gifted her day to Aisha. So the Prophet ﷺ would divide his day between Aisha and Sawdah.  

الطبراني:٢٠٥٥٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَمَّا كَبُرَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ فَوَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ فَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَ سَوْدَةَ»  

tabarani:20551Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Khashīt Sawdah

[Machine] That the Prophet ﷺ divorced her, so she said, "O Messenger of Allah, keep me and do not divorce me, and make my day for Aisha." So Allah revealed: {So there is no blame upon them for reuniting}. And making peace is better. So whatever they agree upon is permissible.  

الطبراني:٢٠٥٥١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ خَشِيتْ سَوْدَةُ

أَنْ يُطَلِّقَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسِكْنِي وَلَا تُطَلِّقْنِي وَاجْعَلْ يَوْمِي لِعَائِشَةَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَلَا جُنَاحَ} عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ فَمَا اصْطَلَحَا عَلَيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ جَائِزٌ  

tabarani:20552Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Jābir > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ

[Machine] The Prophet ﷺ wanted to divorce Sawda, so he called Abu Bakr and Umar to witness it. Sawda then said, "O Messenger of Allah, I have no desire for worldly things except to be resurrected on the Day of Judgment among your wives, so that I may receive the same reward as them."  

الطبراني:٢٠٥٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ قَالَ

أَرَادَ النَّبِيُّ ﷺ فِرَاقَ سَوْدَةَ فَدَعَا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لِيُشْهِدْهُما عَلَى طَلَاقِهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ مَا بِي رَغْبَةٌ فِي الدُّنْيَا إِلَّا لَأُحْشَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي أَزْوَاجَكَ فَيَكُونَ لِي مِنَ الثَّوَابِ مَا لَهُنَّ  

tabarani:20553Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Abū Ḥanīfah > al-Haytham or Abū al-Haytham Shak Abū Bakr

[Machine] About al-Haytham or Abu al-Haytham, "Abu Bakr doubted that the Prophet ﷺ divorced Sauda once and she sat in his way. When he passed by her, she asked him for her right of return and if he would return her dowry to any of his wives he chose, hoping that she would be resurrected on the Day of Resurrection to be his wife. He accepted that."  

الطبراني:٢٠٥٥٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ

عَنِ الْهَيْثَمِ أَوْ أَبِي الْهَيْثَمِ «شَكَّ أَبُو بَكْرٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَلَّقَ سَوْدَةَ تَطْلِيقَةً فَجَلَسَتْ فِي طَرِيقِهِ فَلَمَّا مَرَّ سَأَلَتْهُ الرَّجْعَةَ وَأَنْ تَهَبَ قَسَمَهَا مِنْهُ لِأَيِّ أَزْوَاجِهِ شَاءَ رَجَاءَ أَنْ تُبْعَثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ زَوْجَتُهُ فَرَاجَعَهَا وَقَبِلَ ذَلِكَ»