11. Chapter of Rā (Male)

١١۔ بَابُ الرَّاءِ

11.24 [Machine] Sa'id bin Abi Rafi'i bin Khadij, from his father, from his grandfather

١١۔٢٤ سَعِيدُ بْنُ أَبِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

tabarani:4379Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Seek out your neighbor before your own house and your companion before the journey."  

الطبراني:٤٣٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا عُثْمَانُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا أَبَانُ بْنُ الْمُحَبَّرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْتَمِسُوا الْجَارَ قَبْلَ الدَّارِ وَالرَّفِيقَ قَبْلَ الطَّرِيقِ»  

tabarani:4380Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī from his father > ʿAbāyah b. Rifāʿah b. Rāfiʿ > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ at Dhul Khalifah from Tihama when the people obtained camels and sheep, and they hurried and overcooked the pots. The Messenger of Allah ﷺ came to them and ordered the pots to be reduced, so they were evenly distributed and ten sheep were exchanged for one goat. We also slaughtered a camel and a man threw an arrow at it, so the Messenger of Allah ﷺ confiscated it. He said, "These animals have offspring like the offspring of wild beasts, so whatever you have left, do this with it." Then Rafa' ibn Khadij approached him and said, "O Messenger of Allah, we fear or hope for an encounter with the enemy, and we do not have meat that can be preserved. Should we slaughter the camels?" The Messenger of Allah ﷺ said, "If the blood is drained and the name of Allah is mentioned upon it, then eat. Do not eat the teeth or the hooves. I will tell you about this. As for the teeth, they are bones, and as for the hooves, they are the length of an Abyssinian span." Rafa' added, "Then a sick camel fell into a well in the city, so it was taken out by drawing water from it. 'Umar took a piece from it worth a dirham."  

الطبراني:٤٣٨٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذِي الْخَلِيفَةِ مِنْ تِهَامَةَ فَأَصَابَ الْقَوْمُ إِبِلًا وَغَنَمًا فَعَجِلُوا فَأَغْلَوْا بِهِ الْقُدُورَ فَانْتَهَى إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَكُفِئَتْ فَعَدَلَ عَشَرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ قَالَ وَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا» ثُمَّ أَتَاهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَخَافُ أَوْ نَرْجُو أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ عَلَيْهِ اسْمُ اللهِ فَكُلُوا لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشِ قَالَ رَافِعٌ ثُمَّ إِنَّ نَاضِحًا تَرَدَّى فِي بِئْرٍ بِالْمَدِينَةِ فَذُكِّيَ مِنْ قِبَلِ شَاكِتَلِهِ يَعْنِي خَاصِرَتَهُ فَأَخَذَ مِنْهُ عُمَرُ عَشِيرًا بِدِرْهَمٍ  

tabarani:4381ʿAbdān b. Aḥmad > Azhar b. Marwān al-Raqāshī > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Sufyān b. Saʿīd from his father > ʿAbāyah b. Rifāʿah b. Rāfiʿ b. Khadīj > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] We said, "O Messenger of Allah, we hope to encounter our enemy, so it is possible that we may not have some of the equipment that will benefit us. Should we eat every slaughtered animal without restrictions?" He said, "Yes, every animal that has flowing blood is permissible to eat except for the canine tooth and the hoof."  

الطبراني:٤٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَرْجُو أَنْ نَلْقَى عَدُوَّنَا فَعَسَى أَنْ لَا يَكُونَ مَعَنَا بَعْضُ الْعِدَّةِ مِمَّا يُصْلِحُنَا أَفَنَأْكُلُ كُلَّ ذَبِيحَةِ الْقَصَبَةِ؟ قَالَ «نَعَمْ كُلُّ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ ذَكَاةٌ إِلَّا السِّنَّ وَالظُّفُرَ»  

tabarani:4382ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ؒ > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, tomorrow we will encounter the enemy, but we do not have provisions." He (the Messenger) said, "What prohibits the blood from flowing, and the Name of Allah is mentioned upon it, then everything is permissible except for the tooth and nail. (Then) I will inform you about the tooth, it is a bone, and as for the nail, it is the length of a habsah (a measurement)." The Messenger of Allah ﷺ obtained some camels as spoils of war, so a man from the people threw an arrow hitting it, and he killed it. So the Messenger of Allah ﷺ confiscated it and said, "Indeed, these camels have (many) descendants, like the descendants of the wild animals. So when something from them defeats you, do this." He said, "And the Prophet ﷺ used to distribute one-tenth of the booty in sheep, by means of a camel." And Muhammad narrated to me, and I had also heard from Sufyan, this letter (the Harf)

(Translation is provided without the prompt answer as requested.)  

الطبراني:٤٣٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي رَحِمَهُ اللهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَاقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى قَالَ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ وَسَأُحَدِّثُكُمْ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ وَأَصَابَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِبِلًا فَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْهَا فَرَمَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَإِذَا غَلَبَكُمْ شَيْءٌ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا» قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَجْعَلُ فِي قَسْمِ الْغَنَائِمِ عَشْرًا مِنَ الشَّاءِ بِبَعِيرٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْهُ قَالَ مُحَمَّدٌ وَقَدْ سَمِعْتُ مِنْ سُفْيَانَ هَذَا الْحَرْفَ  

tabarani:4383Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ in Dhi al-Hulayfah from Tihamah, the people were hungry, so they managed to obtain sheep and camels. The Messenger of Allah ﷺ was at the end of the people, so they hurried and slaughtered the animals and cooked the pots. The Messenger of Allah ﷺ came to them and commanded for the pots to be piled up and they were filled with the meat. Then he divided ten sheep for one camel. Among the people, there was a camel that got tired and they sought it, so a man shot it with an arrow and captured it. The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, these animals have owners, just like wild animals have owners. What is taken from them is for you to use in this way." We said, "We fear or hope that we might encounter the enemy tomorrow and we don't have any means. Should we slaughter it with a piece of wood?" He said, "As long as the blood is drained and the name of Allah is mentioned upon it, then everything except for the teeth and the hoofs can be eaten. I will inform you about that. As for the teeth, they are bones and as for the hoofs, they are the measurement of a Habasha adornment."  

الطبراني:٤٣٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ وَقَدْ جَاعَ الْقَوْمُ فَأَصَابُوا غَنَمًا وَإِبِلًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ فَعَجِلُوا وَذَبَحُوا فَصَنَعُوا الْقُدُورَ فَانْتَهَى إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَكُفِئَتْ ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشْرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ وَكَانَ فِي الْقَوْمِ جَمَلٌ فَنَدَّ فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا نَدَّ عَلَيْكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا» فَقُلْنَا إِنَّا نَخَافُ أَوْ نَرْجُو أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ؟ فَقَالَ «مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ»  

tabarani:4384Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah b. Rāfiʿ b. Khadīj from his grandfather Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Dhu al-Hulayfah when camels and sheep were injured. The Messenger of Allah ﷺ was at the end of the people, so they hurried and slaughtered. They made pots and the Prophet ﷺ sent them the pots. He commanded them to boil it, and it softened. Then he divided ten sheep into camels. There were camels among the people that were weak, so they asked for it, but they were tired. A man approached it with an arrow and shot it, so it was captured. The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, these animals have offspring like the offspring of wild beasts, so take what you need from them and do it like this." My grandfather said: "We hope or fear that we will meet the enemy tomorrow, and we have no supply. Shall we slaughter with a bone?" So he said: "It does not drain the blood, and the name of Allah is mentioned upon it. So eat, except for the teeth and nails." I will inform you about that. As for the teeth, it is made of bone, and as for the nails, it is the length of a habasha (Ethiopian).  

الطبراني:٤٣٨٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَأُصِيبَ إِبِلٌ وَغَنَمٌ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ فَعَجِلُوا وَذَبَحُوا فَصَنَعُوا الْقُدُورَ فَدَفَعَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشَرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ وَكَانَ فِي الْقَوْمِ جَمَلٌ يَسْتَنُّ فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذِهِ الْبَهَائِمَ لَهَا أَوَابِدُ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا نَدَّ عَلَيْكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا» قَالَ جَدِّي إِنَّا لَنَرْجُو أَوْ نَخَافُ أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ؟ فَقَالَ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ تَعَالَى عَلَيْهِ فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ  

tabarani:4385ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah from his father from his grandfather Rāfiʿ b. Khadīj

"I said: 'O Messenger of Allah we are going to meet the enemy tomorrow and we do not have any knives.' The Messenger of Allah said: "If the blood is shed and the name of Allah is mentioned, then eat, unless (it is slaughtered (with teeth or nails, and I will tell you about that. As for teeth, they are bones, and as for nails, they are the knives of the Ethiopians."' (Sahih ) (Using translation from Nasāʾī 4404)  

الطبراني:٤٣٨٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ فُكُّوا مَا لَمْ يَكُنْ سِنٌّ وَلَا ظُفُرٌ وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ  

tabarani:4386Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Dhul-Hulayfah when we acquired some camels and sheep. Some people hurriedly slaughtered and cooked them before they were distributed. The Messenger of Allah ﷺ passed by the pots and asked, "What is this?" It was said, "O Messenger of Allah, they have slaughtered and cooked (the animals)." The Messenger of Allah ﷺ ordered the pots to be emptied and then ordered the distribution of the spoils, saying, "Each camel shall be exchanged for ten sheep." While we were still in the process, a camel from the spoils went astray, and a man from the people searched for it and found it. Another man threw an arrow at it, and it injured the camel. The Prophet ﷺ said, "Indeed, this camel has offspring, just like a wild animal. If any of them overpowers you, do the same to them." Then my grandfather said, "O Messenger of Allah, we are afraid that we will encounter the polytheists tomorrow, and we do not have enough provisions." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not slaughter any animal without mentioning the name of Allah, and eat everything except the spinal cord and the nail (of the animal). I will tell you about what to do in that case. As for the bone, it is a piece of meat, and as for the nail, it is a discard of the Habashiyyah."  

الطبراني:٤٣٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ عِيسَى الْكُوفِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَأَصَبْنَا إِبِلًا وَغَنَمًا فَانْطَلَقَ أُنَاسٌ فِي سَرَعَانِ النَّاسِ فَذَبَحُوا وَنَصَبُوا قُدُورَهُمْ قَبْلَ أَنْ يُقْسَمَ فَمَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ فَرَأَى الْقُدُورَ قَدْ نُصِبَتْ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ ذَبَحُوا وطَبَخُوا فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْقُدُورِ فَكُفِئَتْ ثُمَّ أَمَرَ بِالْغَنَائِمِ فَقُسِمَتْ فَجَعَلَ مَكَانَ كُلِّ بَعِيرٍ عَشْرَ شِيَاهٍ قَالَ فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ إِذْ نَدَّ بَعِيرٌ مِنْهَا فَطَلَبَهُ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَافْعَلُوا بِهِ هَكَذَا» ثُمَّ قَالَ جَدِّي يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَخَافُ أَنْ نَلْقَى الْمُشْرِكِينَ غَدًا وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ فَكُلْ إِلَّا سِنًّا أَوْ ظُفُرًا وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ  

tabarani:4387ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. al-Ḥubāb al-Ḥimyarī > Makkī b. Ibrāhīm > Abū Ḥanīfah > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that a she-camel of the charity camels called out, so they pursued it. When they were unable to catch it, a man shot it with an arrow and killed it. They asked the Prophet about its consumption, so he ordered them to eat it, saying, "Indeed, it has offspring just like the offspring of wild beasts. If you fear anything from it, then treat it as you treated this one, then eat it."  

الطبراني:٤٣٨٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُبَابِ الْحِمْيَرِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو حَنِيفَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ بَعِيرًا مِنَ إِبِلِ الصَّدَقَةِ نَدَّ فَطَلَبُوهُ فَلَمَّا أَعْيَاهُمْ أَنْ يَأْخُذُوهُ رَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَأَصَابَ مَقْتَلَهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ أَكْلِهِ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهِ فَقَالَ «إِنَّ لَهَا أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَإِذَا خَشِيتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَاصْنَعُوا بِهِ مِثْلَ مَا صَنَعْتُمْ بِهَذَا ثُمَّ كُلُوهُ»  

tabarani:4388al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥabīb b. Ḥabīb > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] We were raiders with the Prophet ﷺ when a man from the group said, "O Messenger of Allah, tomorrow we will surprise the enemy and we do not have any axes or picks with us. Shall we slaughter with the mayja and the marwa?" He ﷺ said, "Yes, mention the name of Allah upon it and everything except the canine tooth and the hoof. As for the canine tooth, it is a bone, and as for the hoof, it is the mayja of the Abyssinians."  

الطبراني:٤٣٨٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَبِيبُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

كُنَّا غَزَاةً مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُصَبِّحُ الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ وَالْمَرْوَةِ؟ قَالَ نَعَمْ اذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ وَكُلْ إِلَّا السِّنَّ وَالظُّفُرَ فَأَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ  

tabarani:4391al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥāmid b. Yaḥyá > Sufyān > ʿUmar b. Saʿīd b. Masrūq from his father > ʿAbāyah b. Rifāʿah b. Khadīj > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] "We encountered some camels, and we slaughtered a she-camel among them and we threw at it the noble parts. Then we asked the Messenger of Allah ﷺ about it, and he said: 'Indeed, this camel has reproductive organs similar to the reproductive organs of wild animals, so whatever you throw at it, use it and eat it.'"  

الطبراني:٤٣٩١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى ثنا سُفْيَانُ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

أَصَبْنَا إِبِلًا فَنَدَّ مِنْهَا بعير فَرَمَيْنَاهُ بِالنَّبْلِ فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا نَدَّ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ ذَلِكَ وَكُلُوهُ»  

tabarani:4394ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Yūsuf b. Khālid > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle, and we said: "Tomorrow we will attack the enemy, but we do not have sufficient provisions." The Messenger of Allah ﷺ said: "Anything that is slaughtered and the name of Allah is mentioned upon it, then it is permissible for you to eat it, except for what is considered a bone or a claw, for the tooth is a bone and the claw is the horn of the Abyssinians."  

الطبراني:٤٣٩٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَقُلْنَا إِنَّا نُصَبِّحُ الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ شَيْءٍ أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ فَكُلُوهُ مَا لَمْ يَكُنْ سِنًّا أَوْ ظُفُرًا فَإِنَّ السِّنَّ عَظْمٌ وَإِنَّ الظُّفُرَ مُدَى الْحَبَشَةِ  

tabarani:4395ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > Layth > ʿAbāyah b. Rifāʿah from his father from his grandfather Rāfiʿ

[Machine] We obtained sheep, so we divided them at Dhi al-Hulayfah. Then a camel separated from them, and a man followed it on his horse and either stabbed it with a spear or struck it with a sword. The Messenger of Allah ﷺ said, "Surely, this camel has young ones like the young ones of a wild animal. So when something separates from it, deal with it in this manner." A man said, "We used to slaughter using Marwah and a piece of stick." The Messenger of Allah ﷺ said, "Let the blood flow as you wish, as long as it does not have a tooth or nail, as the tooth is a bone and the nail is the size of a coin."  

الطبراني:٤٣٩٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا لَيْثٌ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَافِعٍ قَالَ

أَصَبْنَا غَنَمًا فَقَسَمْنَاهَا بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ عَلَى فَرَسِهِ فَطَعَنَهُ بِرُمْحٍ أَوْ ضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَإِذَا نَدَّ مِنْهَا شَيْءٌ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا» فَقَالَ رَجُلٌ كُنَّا نَذْبَحُ بِالْمَرْوَةِ وَشِقَّةِ الْعِصِيِّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْهِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ مَا لَمْ يَكُنْ سِنٌّ أَوْ ظُفُرٌ فَإِنَّ السِّنَّ عَظْمٌ وَإِنَّ الظُّفُرَ مُدَى الْحَبَشَةِ  

tabarani:4396Muʿādh b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > ʿUmar b. Saʿīd b. Masrūq from his father > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ gave Abu Sufyan, Safwan ibn Umayyah, Uyaynah ibn Hisn, and al-Aqra ibn Habis the news.  

الطبراني:٤٣٩٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَعْطَى أَبَا سُفْيَانَ وَصَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ وَالْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ الْحَدِيثَ»  

tabarani:4397ʿAmr b. Thawr al-Judhāmī > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān from his father > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

I used to sit with Ibn ʿAbbas in Mecca. Once I had a fever and he said (to me), "Cool your fever with Zamzam water, for Messenger of Allah ﷺ said: 'It, (the Fever) is from the heat of the (Hell) Fire; so, cool it with water (or Zamzam water). (Using translation from Bukhārī 3261)  

الطبراني:٤٣٩٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَوْرٍ الْجُذَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»  

tabarani:4398ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān from his father > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

Fever is from the vehement raging of the Hell-fire, so cool it with water. (Using translation from Muslim 2210a)   

الطبراني:٤٣٩٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْحُمَّى مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»  

tabarani:4399[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū al-Aḥwaṣ > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

Fever is from the vehement raging of the fire of Hell, so extinguish it with water. (Using translation from Muslim 2209c)   

الطبراني:٤٣٩٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ الْبَارِدِ»  

tabarani:4400ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muṣʿab b. al-Miqdām > Isrāʾīl > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "Fever is from the heat of Hell, so abate fever with water." (Using translation from Bukhārī 5726)  

الطبراني:٤٤٠٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»  

tabarani:4401Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muṣʿab b. al-Miqdām > Isrāʾīl > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered upon Ibn Nuayman and began to say, "Remove the affliction, O Lord of the people, O God of the people."  

الطبراني:٤٤٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ابْنِ نُعَيْمَانَ فَجَعَلَ يَقُولُ «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ إِلَهَ النَّاسِ»  

tabarani:4402ʿUbayd al-ʿIjluy > Jubārah b. al-Mughallis > Ḥammād b. Shuʿayb > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Charity closes seventy doors of evil."  

الطبراني:٤٤٠٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُي ثنا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الصَّدَقَةُ تَسُدُّ سَبْعِينَ بَابًا مِنَ السُّوءِ»  

tabarani:4403ʿUbayd al-ʿIjly > Jubārah b. al-Mughallis > Ḥammād b. Shuʿayb > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The hand of the giver is higher than the hand of the taker until the Day of Judgment."  

الطبراني:٤٤٠٣حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْليُّ ثنا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا وَيَدُ الْآخِذِ السُّفْلَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:4404ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Jubārah b. al-Mughallis > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥakīm b. Jubayr > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Muslims are bound by their conditions in what is permissible."  

الطبراني:٤٤٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ فِيمَا أُحِلَّ»  

tabarani:4405ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī And al-Ḥasan b. al-Mutawakkil > ʿĀṣim b. ʿAlī > Shuʿbah > Yaḥyá b. Abá Sulaym > ʿAbāyah b. Rifāʿah b. Rāfiʿ b. Khadīj from his father > Tarak Ḥīn Māt a neighboriyah Wanāḍiḥ Waʿabd Ḥajjām Waʾarḍ

[Machine] He left behind when he died, a female servant, a barber, and a piece of land. The Messenger of Allah ﷺ prohibited taking advantage of the female servant's earnings. He said regarding the barber, "If he harms someone, heal him." And he said regarding the land, "Cultivate it."  

الطبراني:٤٤٠٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ قَالَا ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبَى سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبَايَةَ بْنَ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ تَرَكَ حِينَ مَاتَ جَارِيَةً وَنَاضِحًا وَعَبْدًا حَجَّامًا وَأَرْضًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْجَارِيَةِ «نَهَى عَنْ كَسْبِهَا» وَقَالَ فِي الْحَجَّامِ «مَا أَصَابَ فَاعْلِفْهُ النَّاضِحَ» وَقَالَ فِي الْأَرْضِ «ازْرَعْهَا»  

tabarani:4406Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Abū Balj > ʿAbāyah b. Rifāʿah

[Machine] Rifa'ah died during the time of the Prophet Muhammad ﷺ and left behind a servant [who was] a cupper, a fertile camel, and a piece of land. The Prophet said, "Regarding the cupper, do not eat from his earnings but rather feed him [from the camel]. They said, "The servant is the one who earns." The Prophet said, "Do not eat from the earnings of the servant, for I fear that she may seek to satisfy her sexual desire [with her earnings]."  

الطبراني:٤٤٠٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ قَالَ

مَاتَ رِفَاعَةُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ وَتَرَكَ عَبْدًا حَجَّامًا وجَمَلًا نَاضِحًا وَأَرْضًا فَقَالَ «أَمَّا الْحَجَّامُ فَلَا تَأْكُلُوا مِنْ كَسْبِهِ وَأَطْعِمُوهُ النَّاضِحَ» قَالُوا الْأَمَةُ تَكْسِبُ قَالَ «لَا تَأْكُلْ مِنْ كَسْبِ الْأَمَةِ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَبْتَغِيَ بِفَرْجِهَا»  

tabarani:4407Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥuṣayn b. Numayr > Abū Balj Yaḥyá b. Abū Sulaym > ʿAbāyah b. Rifāʿah from his father

[Machine] "My father died and left behind land, a slave girl, a servant boy, and a payment. So they came to the Messenger of Allah ﷺ and he said to them regarding the land: 'Cultivate it or gift it.' And he forbade them from the earnings of the slave girl and said: 'Combine the earnings of the servant boy.'"  

الطبراني:٤٤٠٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا أَبُو بَلْجٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَاتَ أَبِي وَتَرَكَ أَرْضًا وَتَرَكَ جَارِيَةً وَغُلَامًا حَجَّامًا وَنَاضِحًا فَأَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي ذَلِكَ فَقَالَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ «ازْرَعُوهَا أَوِ امْنَحُوهَا» وَنَهَاهُمْ عَنْ كَسْبِ الْأَمَةِ وَقَالَ «أَعْلِفُوا كَسْبَ الْحَجَّامِ النَّاضِحَ»  

tabarani:4408Mūsá b. Hārūn > Shujāʿ b. Makhlad And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybah Wa-al-Lafẓ Lishujāʿ > Hushaym > Abū Balj > ʿAbāyah b. Rifāʿah

[Machine] That his grandfather passed away and left behind a slave girl, so they mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ . He disliked benefiting from the slave girl and said, "Perhaps she would not find anything and seek her freedom by herself." Ibn Abi Shaybah narrated in his chain of narration that Hushaym reported from Abu Balj, who reported from Abayyah bin Rafa'ah bin Rafil Al-Ansari.  

الطبراني:٤٤٠٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لِشُجَاعٍ قَالَا ثنا هُشَيْمٌ أَنَا أَبُو بَلْجٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ

أَنَّ جَدَّهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ أَمَةً تَغُلُّ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَرِهَ كَسْبَ الْأَمَةِ وَقَالَ «لَعَلَّهَا لَا تَجِدُ شَيْئًا فَتَبْتَغِيَ بِنَفْسِهَا» وَقَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي إِسْنَادِهِ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيِّ  

tabarani:4409Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Maymūn b. Zayd > Layth > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say when he saw the crescent moon, "The crescent of goodness and guidance." Then he said, "O Allah, I ask You for the goodness of this month, the goodness of destiny, and I seek refuge in You from its evil." Three times.  

الطبراني:٤٤٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ قَالَ «هِلَالُ خَيْرٍ وَرُشْدٍ» ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذَا ثَلَاثًا اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذَا الشَّهْرِ وَخَيْرِ الْقَدَرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ» ثَلَاثَةَ مَرَّاتٍ  

tabarani:4410[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > ʿAṭiyyah b. Baqiyyah [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥanān al-Ḥimṣī [Chain 4] ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah b. al-Walīd > Ibn Thawbān > Abū Mudrik > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "Speak, and let whoever lies about me take their place in Hell." I said, "O Messenger of Allah, we hear things from you and we write them down." He said, "Write, there is no problem."  

الطبراني:٤٤١٠حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ بْنُ بَقِيَّةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَنَانٍ الْحِمْصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى قَالُوا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ حَدَّثَنِي أَبُو مُدْرِكٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «تَحَدَّثُوا وَلْيَتَبَوَّأْ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مَقْعَدَهُ مِنْ جَهَنَّمَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ أَشْيَاءَ فَنَكْتُبُهَا فَقَالَ «اكْتُبُوا وَلَا حَرَجَ»  

tabarani:4411Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Ismāʿīl b. / d al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > al-Masʿūd > Wāʾil b. Dāwud > ʿAbāyah b. Rifāʿah from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he was asked, "Which earning is the best?" He replied, "The earnings from a person's own hands and every sale conducted honestly."  

الطبراني:٤٤١١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ هُودٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا الْمَسْعُودُ عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ أَيُّ الْكَسْبِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ»  

tabarani:4412Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Wakīʿ > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbāyah b. Rifāʿah > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] Jibreel ﷺ or an angel came to the Prophet ﷺ and asked, "How do you consider the people of Badr among you?" He replied, "They are the best of people." Jibreel ﷺ said, "And likewise, whoever witnessed Badr among the angels."  

الطبراني:٤٤١٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَوْ مَلَكٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ كَيْفَ تَعُدُّونَ أَهْلَ بَدْرٍ فِيكُمْ؟ قَالَ «هُمْ أَفَاضِلُ النَّاسِ» قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَكَذَلِكَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ