11. Chapter of Rā (Male)

١١۔ بَابُ الرَّاءِ

11.73 [Machine] Rabi'ah ibn Qays al-Adawani

١١۔٧٣ رَبِيعَةُ بْنُ قَيْسٍ الْعَدْوَانِيُّ

tabarani:4581Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] About his father, in the naming of those who witnessed with Ali, from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , it is Rabīʿah ibn Qays, and he was from the tribe of ʿUdwān.  

الطبراني:٤٥٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهُ ﷺ رَبِيعَةُ بْنُ قَيْسٍ وَهُوَ مِنْ عُدْوَانَ»  

tabarani:4582[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād from my father > Rabīʿah b. ʿIbād al-Dīlī

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ in the time of ignorance in the market of Thul-Majaz, and he was saying, "O people, say, 'There is no God but Allah' and you will prosper." He kept repeating it multiple times while the people gathered around him and followed him. And there was a man walking behind him, having a thinner face and brighter complexion, saying, "He is a liar, a deity worshiper, twice." So, I asked who this was, and they said, "This is his uncle, Abu Lahab."  

الطبراني:٤٥٨٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي أَبِي أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ عِبَادٍ الدِّيلِيُّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ تُفْلِحُوا فَلَمْ يَزَلْ يُرَدِّدُهَا مِرَارًا وَالنَّاسُ مُتَصَفُّونَ عَلَيْهِ يَتَّبِعُونَهُ وَإِذَا وَرَاءَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ ذُو غَدِيرَتَيْنِ وَضِيءُ الْوَجْهِ يَقُولُ إِنَّهُ صَابِئٌ كَاذِبٌ مَرَّتَيْنِ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا هَذَا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ  

tabarani:4583Ibrāhīm b. Mattawayh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > Saʿīd b. Salamah b. Abū al-Ḥusām > Muḥammad b. al-Munkadir > Rabīʿ b. ʿIbād or ʿAbbād Shak Ibn Abū al-Shawārib

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ walking among the people in Mina in their homes before he migrated to Medina, saying, "O people, indeed Allah commands you to worship Him alone and not associate anything with Him." Behind him was a man who said, "O people, indeed this man commands you to abandon the religion of your fathers." So I asked who this man was and they said, "His uncle, Abu Lahab."  

الطبراني:٤٥٨٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتَّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَ بْنِ عِبَادٍ أَوْ عَبَّادٍ شَكَّ ابْنُ أَبِي الشَّوَارِبِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ بِمِنًى فِي مَنَازِلِهِمْ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ ﷻ يَأْمُرُكُمْ أنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَأْمُرُكُمْ أنْ تَتْرُكُوا دَيْنَ آبَائِكُمْ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا الرَّجُلُ فَقَالُوا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ  

tabarani:4584Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAmr > Muḥammad b. al-Munkadir > Rabīʿah b. ʿIbād al-Dīlī

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ in Dhul-Majaz, calling people to Allah in their homes. And behind him was a man, more severe, saying, 'Do not be misled by this from the religion of your fathers.' So, I asked, 'Who is this?' They said, 'His uncle, Abu Lahab.'"  

الطبراني:٤٥٨٤حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ الدِّيلِيِّ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِذِي الْمَجَازِ وَهُوَ يَتْبَعُ النَّاسَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ فِي مَنَازِلِهِمْ» وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ يَقُولُ لَا يَفْتِنُكُمْ هَذَا عَنْ دَيْنِ آبَائِكُمْ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ  

tabarani:4585Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm al-Marwazī > al-Naḍr b. Shumayl > Muḥammad b. ʿAmr > Ibn al-Munkadir > Rabīʿah b. ʿIbād

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ in the market following people to their homes, inviting them to Allah. And behind him was a man, more corpulent, who was saying, 'O people, do not let this deceive you from your religion and the religion of your forefathers.' So, I asked, 'Who is this?' They said, 'His uncle, Abu Lahab.'"  

الطبراني:٤٥٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِذِي الْمَجَازِ يَتْبَعُ النَّاسَ فِي مَنَازِلِهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ ﷻ» وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَغُرَّنَّكُمْ هَذَا عَنْ دِينِكُمْ وَدِينِ آبَائِكُمْ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ  

tabarani:4586Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Muhājir al-Qurashī al-Miṣrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Munkadir b. Muḥammad b. al-Munkadir from my father from his father from his grandfather > Rabīʿah b. ʿIbād al-Dīlī

[Machine] He heard Rabee'ah ibn 'Ibaad Al-Deeli saying: I saw the Messenger of Allah ﷺ circumambulating among the people in their homes in Mina before he migrated to Madinah. He said, "O people, Allah has commanded you to worship Him alone and not associate anything with Him." Behind him, there was a man who had light skin and two braids of hair, saying, "O people, this man orders you to abandon the religion of your fathers." So, I asked about him and it was said, "This is his uncle, Abu Lahab."  

الطبراني:٤٥٨٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ الْقُرَشِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ عِبَادٍ الدِّيلِيَّ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ بِمِنًى فِي مَنَازِلِهِمْ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ أَمَرَكُمْ أنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ وَضِيءٌ لَهُ غَدِيرَتانِ يَقُولُ أَيُّهَا النَّاسُ هَذَا يَأْمُرُكُمْ أنْ تَتْرُكُوا دَيْنَ آبَائِكُمْ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقِيلَ هَذَا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ  

tabarani:4587Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzāz al-Tustarī

[Machine] I saw the Messenger of Allah, ﷺ , in the market of Dhi-al-Majaz before he migrated, and he was circulating among the people saying, "O people, indeed Allah commands you to worship Him alone and not associate anything with Him." Behind him was a man saying, "O people, indeed he is commanding you to abandon the religion of your fathers." I asked, "Who is this?" They said, "His uncle, Abu Lahab."  

الطبراني:٤٥٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّازُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ وَهُوَ يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ فَيَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ أنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» وَخَلْفَهُ رَجُلٌ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَأْمُرُكُمْ أنْ تَتْرُكُوا دَيْنَ آبَائِكُمْ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ  

tabarani:4588[Chain 1] Mūsá b. Sahl Abū ʿImrān al-Jawnī > Hishām b. ʿAmmār > Shuʿayb b. Isḥāq [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid al-Qāriẓī > Rabīʿah b. ʿIbād

[Machine] I saw Abu Lahab at 'Ukaz while he was following the Messenger of Allah ﷺ and saying, "O people, indeed this [man] has gone astray, so do not let him mislead you from the [good] deeds of your forefathers. And the Messenger of Allah ﷺ seeks refuge from him while he [Abu Lahab] is following him."  

الطبراني:٤٥٨٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرٍ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ الْقَارِظِيُّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا لَهَبٍ بِعُكَاظٍ وَهُوَ يَتْبَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا قَدْ غَوَى فَلَا يُغْوِيَنَّكُمْ عَنْ مَآثِرِ آبَائِكُمْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَلُوذُ مِنْهُ وَهُوَ يَتْبَعُهُ  

tabarani:4589al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Masrūq b. al-Marzubān > Ibn Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Rabīʿah b. ʿIbād al-Dīlī

[Machine] Indeed, I witnessed alongside my father a young man who was looking at the Messenger of Allah ﷺ who was leading the tribes, and behind him was a man who looked older and had a radiant face with a prominent lock of hair standing behind the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ stood in front of the tribe and said, "O sons of so-and-so, indeed I am the Messenger of Allah ﷺ to you, I command you to worship Allah alone and not associate anything with Him, and that you believe in me and support me until I fulfill what Allah has sent me with." When he finished his speech, the man behind him said, "O sons of so-and-so, he wants you to abandon your idols, such as Al-Lat and Al-Uzza, and your allies from the people of Bani Malik bin Uqaysh, and to abandon the innovations and misguidance that he has brought. So do not listen to him or follow him." So I asked my father, "Who is this?" He said, "This is his paternal uncle, Abu Lahab."  

الطبراني:٤٥٨٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ عِبَادٍ الدِّيلِيَّ قَالَ

إِنِّي لَمَعَ أَبِي رَجُلٌ شَابٌّ أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَتْبَعُ الْقَبَائِلَ وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ وَضِيءٌ ذُو جُمَّةٍ يَقِفُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى الْقَبِيلَةِ فَيَقُولُ «يَا بَنِي فُلَانٍ إِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكُمْ آمُرُكُمْ أنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَنْ تُصَدِّقُونِي وتَمْنَعُونِي حَتَّى أُنَفِّذَ عَنِ اللهِ مَا بَعَثَنِي بِهِ» فَإِذَا فَرَغَ مِنْ مَقَالَتِهِ قَالَ الْآخَرُ مِنْ خَلْفَهِ يَا بَنِي فُلَانٍ إِنَّ هَذَا يُرِيدُ مِنْكُمْ أنْ تَسْلُخُوا اللَّاتَ وَالْعُزَّى وَحُلَفَاءَكُمْ مِنَ الْحَيِّ مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ أُقَيْشٍ إِلَى مَا جَاءَ بِهِ مِنَ الْبِدْعَةِ وَالضَّلَالَةِ فَلَا تَسْمَعُوا وَلَا تَتَّبِعُوهُ فَقُلْتُ لِأَبِي مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ  

tabarani:4590Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Rabīʿah b. ʿIbād

[Machine] "I saw Abu Lahab in 'Ukaz, following the Messenger of Allah, ﷺ , and saying, 'O people, this one has gone astray, so do not let him mislead you from the great deeds of your fathers. The Messenger of Allah, ﷺ , is striving and we are following in his footsteps. It is as if I can see him surrounded by two white and beautiful people.'"  

الطبراني:٤٥٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرٍ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عِبَادٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا لَهَبٍ بِعُكَاظٍ وَهُوَ يَتْبَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا قَدْ غَوَى فَلَا يُغْوِيَنَّكُمْ عَنْ مَآثِرِ آبَائِكُمْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْعَى وَهُوَ عَلَى أَثَرِهِ وَنَحْنُ نَتْبَعُهُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ أَحْوَلُ ذُو غَدِيرَتَيْنِ أَبْيَضُ النَّاسِ وَأَجْمَلُهُ  

tabarani:4591al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Masʿūd b. Saʿd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ibn ʿIbād from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah, ﷺ , standing in a place before he was sent, and then I saw him after he was sent, standing in that same place in Arafat."  

الطبراني:٤٥٩١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ الْخَطَّابِ ثنا مَسْعُودِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ ابْنِ عِبَادٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاقِفًا فِي مَكَانٍ قَبْلَ أنْ يُبْعَثَ ثُمَّ رَأَيْتُهُ بَعْدَمَا بُعِثَ وَاقِفًا فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ بِعَرَفَاتٍ»  

tabarani:4592[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ibn Rabīʿah from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ standing with the polytheists at Arafat, then I saw him after he was commissioned standing in his position. So I knew that Allah guided him to that."  

الطبراني:٤٥٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ ابْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاقِفًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ بِعَرَفَاتٍ ثُمَّ رَأَيْتُهُ بَعْدَ مَا بُعِثَ وَاقِفًا فِي مَوْقِفِهِ ذَلِكَ فَعَلِمْتُ أَنَّ اللهَ وَفَقَّهُ لِذَلِكَ»