11. Chapter of Rā (Male)

١١۔ بَابُ الرَّاءِ

11.59 [Machine] Ruwayfi' Ibn Thabit Al-Ansari

١١۔٥٩ رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4493Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Rūwayfiʿ b. Thābit

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "The owner of the dice will be in the fire," meaning the tenth.  

الطبراني:٤٤٩٣حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «صَاحِبُ الْمَكْسِ فِي النَّارِ» يَعْنِي الْعَاشِرَ  

tabarani:4494Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] That Bashir bin Abdul Munthir bin Al-Zinbar and Al-Harith bin Hatib went out with the Messenger of Allah ﷺ to Badr, and he sent them back and ordered Abu Lubabah to stay in Madinah, and he struck them with two arrows along with the companions of Badr.  

الطبراني:٤٤٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ

«أَنَّ بَشِيرَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزِّنْبِرِ وَالْحَارِثَ بْنَ حَاطِبٍ خَرَجَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى بَدْرٍ فأَرْجَعَهُمَا وَأَمَّرَ أَبَا لُبَابَةَ عَلَى الْمَدِينَةِ وَضَرَبَ لَهُمَا بِسَهْمَيْنِ مَعَ أَصْحَابِ بَدْرٍ»  

tabarani:4495al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] According to Ibn Shihab, the names of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Aws tribe, then from the Banu Amr ibn Awf, then from the Banu Umayyah ibn Zaid, are Abu Lubaba Bashir ibn Abd al-Mundhir.  

الطبراني:٤٤٩٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْأَوْسِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ أَبُو لُبَابَةَ بَشِيرُ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ»  

tabarani:4496Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad son of Abdullah son of Numayr saying, "Abu Lubaba Rifaa'ah son of Abd al-Mundhir."  

الطبراني:٤٤٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «أَبُو لُبَابَةَ رِفَاعَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ»  

tabarani:4497Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Abu Lubabah ibn Abdul-Mundhir ibn Zinbir ibn Umayyah ibn Zaid ibn Malik ibn Awf ibn Amr ibn Awf ibn Malik ibn Al-Aws went out with the Prophet Muhammad ﷺ to the Battle of Badr. The Prophet returned and left him in charge of Medina. He struck him with his arrow and let him go with the people of Badr.  

الطبراني:٤٤٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ بْنِ زِنْبِرِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْأَوْسِ كَانَ خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى بَدْرٍ فَرَدَّهُ وَأَمَّرَهُ عَلَى الْمَدِينَةِ وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ وَأَخْرَجَهُ مَعَ أَهْلِ بَدْرٍ»  

tabarani:4498aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

“Kill snakes, and kill Dhit-Tufytain* and the Abtar**, for they take away the sight and cause miscarriage.” *A snake that has two white stripes on its back. **A snake with a short or mutilated tail. (Using translation from Ibn Mājah 3535)   

الطبراني:٤٤٩٨aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ اقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يُسْقِطَانِ الْحَبَلَ ويَطْمِسَانِ الْبَصَرَ»  

tabarani:4498bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

“Kill snakes, and kill Dhit-Tufytain* and the Abtar**, for they take away the sight and cause miscarriage.” *A snake that has two white stripes on its back. **A snake with a short or mutilated tail. (Using translation from Ibn Mājah 3535)   

الطبراني:٤٤٩٨bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ اقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يُسْقِطَانِ الْحَبَلَ ويَطْمِسَانِ الْبَصَرَ»  

tabarani:4499aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibrāhīm b. Mujammiʿ > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] Al-Qa'nabi reported, Hatim ibn Ismail reported, Ibrahim ibn Mujammia reported from Ibn Shihab, from Salim, from his father, that the Messenger of Allah ﷺ said, "Kill the snakes."  

الطبراني:٤٤٩٩aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُجَمِّعٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ»  

tabarani:4499bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibrāhīm b. Mujammiʿ > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Hatim ibn Ismail narrated that Ibrahim ibn Mujammil narrated from Ibn Shihab, from Salim, from his father that the Messenger of Allah ﷺ said, "Kill the snakes."  

الطبراني:٤٤٩٩bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُجَمِّعٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ»  

tabarani:4500ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > Nāfiʿ > Abū Lubābah

The Messenger of Allah ﷺ prohibited killing the jinnan(small snakes) that are in the house, except the one which have two streaks and the one with small tail, for they obliterate the eyesight and cause miscarriage. (Using translation from Abū Dāʾūd 5253)  

الطبراني:٤٥٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ إِلَّا أنْ تَكُونَ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ مَا فِي بُطُونِ فِي النِّسَاءِ»  

tabarani:4501Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Lubābah

Nafi' reported that Ibn 'Urnar used to kill all types of snakes until Abu Lubaba b. 'Abd al-Mundhir Badri reported that Messenger of Allah ﷺ had forbidden the killing of the snakes of the houses, and so he abstained from it. (Using translation from Muslim 2233e)   

الطبراني:٤٥٠١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ»  

tabarani:4502Mūsá b. Hārūn > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > Jūwayriyah b. Asmāʾ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Lubābah

[Machine] "Anas reported that the Messenger of Allah ﷺ prohibited killing the jinn that reside in houses."  

الطبراني:٤٥٠٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ

أَخْبَرَهُ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ»  

tabarani:4503ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Lubābah

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , forbade killing the jinn that are in houses."  

الطبراني:٤٥٠٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ»  

tabarani:4504al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sulaymān b. Bilāl > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Lubābah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade killing the jinn that reside in houses."  

الطبراني:٤٥٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ»  

tabarani:4505Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Abū Lubābah Yukhbir Ibn ʿUmar

Nafi' reported that he heard Abu Lubaba informing Ibn 'Umar that Messenger of Allah ﷺ had forbidden the killing of domestic snakes. (Using translation from Muslim 2233f)  

الطبراني:٤٥٠٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا لُبَابَةَ يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ»  

tabarani:4506aʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Abū Muṣʿab > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Dīnār > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Lubābah

Nafi' reported that Ibn 'Urnar used to kill all types of snakes until Abu Lubaba b. 'Abd al-Mundhir Badri reported that Messenger of Allah ﷺ had forbidden the killing of the snakes of the houses, and so he abstained from it. (Using translation from Muslim 2233e)   

الطبراني:٤٥٠٦aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ

أَخْبَرَهُ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ»  

tabarani:4506bʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Abū Muṣʿab > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Dīnār > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Lubābah

Nafi' reported that Ibn 'Urnar used to kill all types of snakes until Abu Lubaba b. 'Abd al-Mundhir Badri reported that Messenger of Allah ﷺ had forbidden the killing of the snakes of the houses, and so he abstained from it. (Using translation from Muslim 2233e)   

الطبراني:٤٥٠٦bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ

أَخْبَرَهُ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ»  

tabarani:4507Mūsá b. Sahl Abū ʿImrān al-Jawnī > Muḥammad b. Rumḥ > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. ʿAbdullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "From the Messenger of Allah, may ﷺ , he informed us that when he saw it, he cautioned and approached it, and perhaps he commanded us to carry it until we threw it away."  

الطبراني:٤٥٠٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّهُ «كَانَ بَعْدَمَا أَخْبَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمَا أَخْبَرَهُ إِذَا رَآهُ تَوَعَّدَ وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ وَرُبَّمَا أَمَرَنَا مَعًا نَحْمِلُهُ حَتَّى نُلْقِيَهُ»  

tabarani:4508ʿAbbās b. Aḥmad b. Abū ʿAqīl al-Baghdādī > Maḥmūd b. Ghaylān > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Hishām b. Ḥassān > Ayyūb > Nāfiʿ

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ forbade killing the jinn inside houses. So, he abandoned killing them afterwards and only killed other than that."  

الطبراني:٤٥٠٨حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ؓ كَانَ يَقْتُلُ الْجِنَّانَ كُلَّهَا الَّتِي فِي الْبُيُوتِ حَتَّى أَخْبَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ» فَتَرَكَهَا بَعْدُ وَكَانَ يَقْتُلُ مَا سِوَى ذَلِكَ  

tabarani:4509Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Muḥammad b. Abū Ḥafṣah > al-Zuhrī > al-Ḥusayn b. al-Sāʾib b. Abū Lubābah from his father > Lammā Tāb Allāh > Abū Lubābah

[Machine] When Allah accepted the repentance of Abu Lubabah, Abu Lubabah said, "O Messenger of Allah, I have abandoned my people's homeland where I committed sin, and I will give one-third of my wealth as charity for the sake of Allah and His Messenger." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Lubabah, one-third is sufficient for you." So, I gave charity with one-third of my wealth.  

الطبراني:٤٥٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا تَابَ اللهُ عَلَى أَبِي لُبَابَةَ قَالَ أَبُو لُبَابَةَ جِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَهْجُرُ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ بِهَا الذَّنْبَ وأَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا لُبَابَةَ يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثَ» قَالَ فَتَصَدَّقْتُ بِالثُّلُثِ  

tabarani:4510Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Mūsá al-Tamīmī > Usāmah b. Zayd > Ibn Shihāb > Baʿḍ Banī al-Sāʾib b. Abū Lubābah > Abū Lubābah

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, my repentance includes leaving the town of my people where I committed a sin, and giving a third of my wealth as charity to Allah and His Messenger." The Messenger of Allah ﷺ said, "A third of your wealth will suffice for you."  

الطبراني:٤٥١٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى التَّمِيمِيُّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي بَعْضُ بَنِي السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَهَجَرَ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ وَأَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ مِنْ مَالِكِ»  

tabarani:4511[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Abū Bakr > Zuhayr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. a neighboriyah > Abū Lubābah b. ʿAbd al-Mundhir

“The Prophet ﷺ said: ‘Friday is the chief of days, the greatest day before Allah. It is greater before Allah then the Day of Adha and the Day of Fitr. It has five characteristics: On it Allah created Adam; on it Allah sent down Adam to this earth; on it there is a time during which a person does not ask Allah for anything but He will give it to him, so long as he does not ask for anything that is forbidden; on it the Hour will begin. There is no angel who is close to Allah, no heaven, no earth, no wind, no mountain, and no sea that does not fear Friday.’” (Using translation from Ibn Mājah 1084)  

الطبراني:٤٥١١حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سَيِّدُ الْأَيَّامِ وَأَعْظَمُهَا عِنْدَ اللهِ مِنِ يَوْمِ الْأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ فِيهِ خَمْسُ خِلَالٍ خَلَقَ اللهُ فِيهِ آدَمَ وَأَهْبَطَ اللهُ فِيهِ آدَمَ إِلَى الْأَرْضِ وَفِيهِ تَوَفَّى اللهُ آدَمَ وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَسْأَلُ اللهَ الْعَبْدُ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ مَا لَمْ يَسْأَلْ حَرَامًا وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ مَا مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَلَا سَمَاءٍ وَلَا أَرْضٍ وَلَا بَحْرٍ إِلَّا وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ»  

tabarani:4513Aḥmad b. Mābahrām al-Aydhajī > Isḥāq b. Ziyād al-Qaṭṭān > Yaʿqūb b. Muḥammad > ʿĀṣim b. Sūwayd > Muḥammad b. al-Ḥajjāj b. Ḥusayn b. al-Sāʾib b. Abū Lubābah from my father from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Badr, "How do you fight the people when you meet them?" Asim ibn Thabit stood up and said, "O Messenger of Allah, when the enemy is far from us, archery is used. When they come closer and stones can reach them, we throw stones. He took three stones in his hand and two in his belt. When they come closer and spears can reach them, we stab with spears. When the spears are cut, we fight with swords." The Messenger of Allah ﷺ said, "This is how war is waged. Whoever fights, let them fight like Asim."  

الطبراني:٤٥١٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابَهْرَامَ الْأَيْذَجِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ «كَيْفَ تُقَاتِلُونَ الْقَوْمَ إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ؟» فَقَامَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا كَانَ الْقَوْمُ مِنَّا حَيْثُ يَنَالُهُمُ النَّبْلُ كَانَتِ الْمُرَامَاةُ بِالنَّبْلِ فَإِذَا اقْتَرَبُوا حَتَّى يَنَالَنَا وَإِيَّاهُمُ الْحِجَارَةُ كَانَتِ الْمُرَاضَخَةُ بِالْحِجَارَةِ فَأَخَذَ ثَلَاثَةَ أَحْجَارٍ فِي يَدَهِ وحَجَرَيْنِ فِي حِزْمَتِهِ فَإِذَا اقْتَرَبُوا حَتَّى يَنَالَنَا وَإِيَّاهُمُ الرَّمَّاحُ كَانَتِ الْمُدَاعَسَةُ بِالرِّمَاحِ فَإِذَا انْقَضَتِ الرِّمَاحُ كَانَتِ الْجِلَادُ بِالسُّيُوفِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِهَذَا أُنْزِلَتِ الْحَرْبُ مَنْ قَاتَلَ فلْيُقَاتِلْ قِتَالَ عَاصِمٍ»  

tabarani:4514Mūsá b. Hārūn > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > ʿAbd al-Jabbār b. al-Ward > Ibn Abū Mulaykah > ʿUbaydullāh b. Abū Nahīk > Baynamā

Ubaydullah ibn Yazid said: AbuLubabah passed by us and we followed him till he entered his house, and we also entered it. There was a man in a rusty house and in shabby condition. I heard him say: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: He is not one of us who does not chant the Qur'an. I (the narrator AbdulJabbar) said to Ibn AbuMulaykah: AbuMuhammad, what do you think if a person does not have pleasant voice? He said: He should recite with pleasant voice as much as possible. (Using translation from Abū Dāʾūd 1471)   

الطبراني:٤٥١٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي نَهِيكٍ يَقُولُ بَيْنَمَا أَنَا وَاقِفٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ السَّائِبِ بْنِ أَبِي السَّائِبِ إِذْ مَرَّ بِنَا أَبُو لُبَابَةَ فَاتَّبَعْنَاهُ حَتَّى دَخَلَ بَيْتِهُ فَاسْتَأْذَنَّاهُ فَأَذِنَ لَنَا فَإِذَا رَثُّ الْمَتَاعِ رَثُّ الْحَالِ فَقَالَ مَنْ أَنْتُمْ؟ فَانْتَسَبْنَا لَهُ فَقَالَ

مَرْحَبًا وَأَهْلًا تُجَّارٌ كَسَبَةٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ» قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَقُلْتُ يَا مُحَمَّدُ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ حَسَنَ الصَّوْتِ؟ قَالَ «يُحَسِّنُهُ مَا اسْتَطَاعَ»