11. Chapter of Rā (Male)

١١۔ بَابُ الرَّاءِ

11.102 [Machine] The translation of the heading into English is: "The spirit of Ibn Zinbaa, the leper.

١١۔١٠٢ رَوْحُ بْنُ زِنْبَاعٍ الْجُذَامِيُّ

tabarani:4640ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥajjāj b. Muḥammad > Abū Maʿshar > Lammā Māt Muʿāwiyah b. Yazīd Bāyaʿ Ahl al-Shām > Ibn al-Zubayr Illā Ahl al-Ardun Falammā Raʾá Dhalik Ruʾūs Banī Umayyah And Nās from Ahl al-Shām from Ashrāfihim Wafīhim Rawḥ b. Zinbāʿ al-Judhāmī

[Machine] Some of them to each other, "Indeed, the kingdom was among us, the people of the Levant, and it is transferred to the Hijaz. We are not satisfied with that."  

الطبراني:٤٦٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ §لَمَّا مَاتَ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَزِيدَ بَايَعَ أَهْلُ الشَّامِ كُلُّهُمْ ابْنَ الزُّبَيْرِ إِلَّا أَهْلَ الْأَرْدُنِّ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رُءُوسُ بَنِي أُمَيَّةَ وَنَاسٌ مِنِ أَهْلِ الشَّامِ مِنْ أَشْرَافِهِمْ وَفِيهِمْ رَوْحُ بْنُ زِنْبَاعٍ الْجُذَامِيُّ قَالَ

بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ إِنَّ الْمُلْكَ كَانَ فِينَا أَهْلَ الشَّامِ فَيُنْقَلُ ذَلِكَ إِلَى الْحِجَازِ لَا نَرْضَى بِذَلِكَ  

tabarani:4641aMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Utbah, he said: "Regarding the naming of those from the Quraysh who witnessed the Battle of Badr, from the tribe of Banu Adi ibn Ka'b, Zaid ibn Al-Khattab."  

الطبراني:٤٦٤١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ»  

tabarani:4641bMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah, "In the naming of those from the Quraysh, from the Banu Adi ibn Ka'b, Zaid ibn Al-Khattab, who witnessed the Battle of Badr."  

الطبراني:٤٦٤١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ»  

tabarani:4641cMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwa, regarding the naming of the person from the Quraysh of the Banu Adi ibn Ka'b, Zaid ibn Al-Khattab, who witnessed the Battle of Badr.  

الطبراني:٤٦٤١cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ»  

tabarani:4643Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād

[Machine] "And it is said, Abu Thawr"  

الطبراني:٤٦٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَكَمِ بْنَ أَبِي زِيَادٍ يَقُولُ «§زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ كَانَ أَسَنَّ مِنْ عُمَرَ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ

وَيُقَالُ أَبُو ثَوْرٍ»  

tabarani:4644aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

“Kill snakes, and kill Dhit-Tufytain* and the Abtar**, for they take away the sight and cause miscarriage.” *A snake that has two white stripes on its back. **A snake with a short or mutilated tail. (Using translation from Ibn Mājah 3535)   

الطبراني:٤٦٤٤aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يُسْقِطَانِ الْحَمْلَ وَيَطْمِسَانِ الْبَصَرَ»  

tabarani:4644bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

“Kill snakes, and kill Dhit-Tufytain* and the Abtar**, for they take away the sight and cause miscarriage.” *A snake that has two white stripes on its back. **A snake with a short or mutilated tail. (Using translation from Ibn Mājah 3535)   

الطبراني:٤٦٤٤bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يُسْقِطَانِ الْحَمْلَ وَيَطْمِسَانِ الْبَصَرَ»  

tabarani:4645aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Ḥātim b. Smāʿīl > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] Al-Qa'nabi narrated, from Hatim bin Sma'il, from Ibrahim bin Ismail bin Mujammir, from Ibn Shihab, from Salim, from his father, that the Messenger of Allah ﷺ said, "Kill the snakes."  

الطبراني:٤٦٤٥aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ سْمَاعِيلَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ»  

tabarani:4645bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Ḥātim b. Smāʿīl > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] Al-Qa'nabi reported, citing Hatim bin Sma'il, citing Ibrahim bin Isma'il bin Mujamma, citing Ibn Shihab, citing Salim, citing his father, that the Messenger of Allah ﷺ said, "Kill the snakes."  

الطبراني:٤٦٤٥bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ سْمَاعِيلَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ»  

tabarani:4646Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Bishr b. Ādam

[Machine] "That the Prophet ﷺ forbade the killing of jinn."  

الطبراني:٤٦٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ثنا أَبُو عَلِيُّ الْحَنَفِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَزَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ»  

tabarani:4647aAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

“Kill snakes, and kill Dhit-Tufytain* and the Abtar**, for they take away the sight and cause miscarriage.” *A snake that has two white stripes on its back. **A snake with a short or mutilated tail. (Using translation from Ibn Mājah 3535)   

الطبراني:٤٦٤٧aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَمْلَ»  

tabarani:4647bAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

“Kill snakes, and kill Dhit-Tufytain* and the Abtar**, for they take away the sight and cause miscarriage.” *A snake that has two white stripes on its back. **A snake with a short or mutilated tail. (Using translation from Ibn Mājah 3535)   

الطبراني:٤٦٤٧bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَمْلَ»