11. Chapter of Rā (Male)

١١۔ بَابُ الرَّاءِ

11.17 [Machine] Muhammad bin Yahya bin Habban, from Rafi'

١١۔١٧ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَافِعٍ

tabarani:4352Abū Yazīd al-Qarāṭisī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > ʿAmmah Lah > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)   

الطبراني:٤٣٥٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ»  

tabarani:4353Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū ʿAwānah > Abū Ḥuṣayn > Mujāhid > Ibn Rāfiʿ b. Khadīj from his father

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited us from doing something that would benefit us, and he also prohibited us from using the earth for some of its produce and using dried leaves. He also prohibited us from earning as a cupper (a person who practices cupping therapy).  

الطبراني:٤٣٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ حَدَّثَنِي ابْنُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَأَمْرُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنِ نَهَانَا أَنْ نَعْمَلَ الْأَرْضَ بِبَعْضِ خَرَاجِهَا وبِوَرِقٍ مَنْقُودَةٍ وَنَهَانَا عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ»  

tabarani:4354ʿAbdān b. Aḥmad > Sulaymān b. ʿAbd al-Jabbār > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Abū Ḥanīfah > Abū Ḥuṣayn > Ibn Rāfiʿ b. Khadīj > Rāfiʿ

[Machine] About the Prophet ﷺ , that he passed by a wall and it amazed him. He said, "Whose is this?" I said, "It is mine." He said, "Where did you get it from?" I said, "I borrowed it." He said, "Do not borrow it for anything."  

الطبراني:٤٣٥٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو حَنِيفَةَ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنِ ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ رَافِعٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ بِحَائِطٍ فَأَعْجَبَهُ فَقَالَ «لِمَنْ هَذَا؟» قُلْتُ هُوَ لِي قَالَ «مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا؟» قُلْتُ اسْتَأْجَرْتُهُ قَالَ «لَا تَسْتَأْجِرْهُ بِشَيْءٍ»  

tabarani:4355Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jubārah b. Mughallis And ʿUbādah b. Ziyād > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Ḥuṣayn > Qays b. Rifāʿah from his grandfather Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade us from a matter that was beneficial to us, and he ﷺ forbade us from scratching our heads and eyes with some of what comes out of it and with a discarded leaf. He said, "Whoever has land, let him cultivate it or give it to his brother."  

الطبراني:٤٣٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسٍ وَعُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَأَمْرُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنَيْنِ نَهَانَا أَنْ نُكْرِيَ أَرْضَنَا بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا وبِوَرِقٍ مَنْقُودَةٍ وَقَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ»  

tabarani:4356ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥuṣayn > Mujāhid > Rāfiʿ b. Khadīj

"The Messenger of Allah ﷺ forbade us from a matter that was of benefit for us. When one of us had some land and we would let someone use it for a portion of its produce or some Dirham. He said: 'When one of you has some land then let him grant it to his brother, or let him farm it.'" (Using translation from Tirmidhī 1384)   

الطبراني:٤٣٥٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

نَهَانَا رَسُولُ اللهِ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا نَهَانَا إِذَا كَانَ لِأَحَدِنَا أَرْضٌ أَنْ يُعْطِيَهَا بِبَعْضِ خَرْجِهَا بِثُلُثٍ أَوْ بِنِصْفٍ وَقَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ»  

tabarani:4357Muḥammad b. Māhān al-Ubullī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Shahīdī > ʿAttāb b. Bashīr > Khuṣayf > Mujāhid > Akhadht Biyad Ṭāwus Ḥattá Adkhaltuh > Ibn Rāfiʿ b. Khadīj Faḥaddathah from his father

[Machine] It was narrated from the Prophet ﷺ that he "forbade plowing the white land."  

الطبراني:٤٣٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَاهَانَ الْأُبُلِّيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّهِيدِيُّ ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ أَخَذْتُ بِيَدِ طَاوُسٍ حَتَّى أَدْخَلْتُهُ عَلَى ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فَحَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «نَهَى عَنْ كَرْيِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ»  

tabarani:4358Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > Ibn Rāfiʿ b. Khadīj from his father

He then went to him along with me. He (Rafi) narrated from some of his uncles in which it was mentioned that Allah's Apostle ﷺ forbade the renting of land. Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) then abandoned this practice of renting. (Using translation from Muslim 1547h)  

الطبراني:٤٣٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ أَنَّهُ «نَهَى عَنْ كَرْيِ الْأَرْضِ»  

tabarani:4359al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > Mujāhid > Rāfiʿ b. Khadīj > Rāḥ Ilaynā Khālāy

[Machine] My uncles came to us and said, "The Messenger of Allah, ﷺ , forbade us from doing something that was beneficial for us, and the obedience of Allah and His Messenger is more beneficial for us." He said, "Whoever has land, let him cultivate it or give it to his brother."  

الطبراني:٤٣٥٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

رَاحَ إِلَيْنَا خَالَايَ فَقَالَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَطَاعَةُ اللهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ لَنَا أَنْفَعُ قَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ»  

tabarani:4360al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > ʿAmr b. Dhar > Mujāhid > Ibn Rāfiʿ b. Khadīj from his father

AbuRafi' came to us from the Messenger of Allah ﷺ said: The Messenger of Allah ﷺ forbade us from a work which benefited us; but obedience to Allah and His Apostle ﷺ is more beneficial to us. He forbade that one of us cultivates land except the one which he owns or the land which a man lends him (to cultivate). (Using translation from Abū Dāʾūd 3397)   

الطبراني:٤٣٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ ذَرٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَنَا رَافِعٌ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَرْفُقُ بِنَا وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَرْفَقُ بِنَا نَهَانَا أَنْ نَزْرَعَ أَرْضًا إِلَّا أَرْضًا يَمْلِكُ أَحَدُنَا رَقَبَتَهَا أَوْ مَنِيحَةً يَمْنَحُهَا رَجُلٌ»  

tabarani:4361Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Usayd b. Ẓuhayr

[Machine] He gave him a third, a fourth, and half of his land, and he stipulated that a third of it be used for grazing, the fourth for farmers, and the remaining half for quenching the spring. He said, "We used to work with iron, and whatever Allah willed, we would benefit from it, until Rafe' bin Khadij came to us and said, 'The Messenger of Allah ﷺ forbids you from something that used to benefit you. Obedience to the Messenger of Allah ﷺ is more beneficial for you. When one of you has enough land, let him give it to his brother or abandon it, and do not engage in mutual competition.' Mutual competition means that a person claims to have taken a certain amount of dates from a large amount of palm trees."  

الطبراني:٤٣٦١حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ قَالَ كَانَ أَحَدُنَا إِذَا اسْتَغْنَى

عَنْ أَرْضِهِ أَعْطَاهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ وَيَشْتَرِطُ ثُلُثَهُ جَدَاوِلَ وَالْقَصَّابِينَ وَمَا سَقَى الرَّبِيعُ قَالَ وَكُنَّا نَعْمَلُ بِالْحَدِيدِ وَمَا شَاءَ اللهُ وَنُصِيبُ مِنْهَا مَنْفَعَةً حَتَّى جَاءَنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَكُمْ نَافِعًا وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْفَعُ لَكُمْ «إِذَا اسْتَغْنَى أَحَدُكُمْ عَنْ أَرْضِهِ فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ يَدَعْ وَيَنْهَاكُمْ عَنِ الْمُزَابَنَةِ» وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَكُونَ الْمَالُ الْعَظِيمُ مِنَ النَّخْلِ فَيَقُولُ قَدْ أَخَذْتُهُ بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ  

tabarani:4362Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal b. Muhalhal > Manṣūr > Mujāhid > Usayd b. Ẓuhayr > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Prophet ﷺ forbade bribery.  

الطبراني:٤٣٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ مُهَلْهَلٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ»  

tabarani:4363aZakariyyā b. Ḥamdawayh al-Baghdādī > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Zubaydī > Mujāhid > Usayd from my cousin Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you becomes self-sufficient with his land, then let him gift it to his brother or leave it."  

الطبراني:٤٣٦٣aحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُسَيْدِ ابْنِ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا اسْتَغْنَى أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ يَدَعْ»  

tabarani:4363bZakariyyā b. Ḥamdawayh al-Baghdādī > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Zubaydī > Mujāhid > Usayd from my cousin Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If any one of you becomes self-sufficient in his land, then let him give it as a gift to his brother, or leave it."  

الطبراني:٤٣٦٣bحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُسَيْدِ ابْنِ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا اسْتَغْنَى أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ يَدَعْ»  

tabarani:4364ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. ʿAbd al-Malik b. Abū Ghaniyyah from his father > al-Ḥakam > a man > Rāfiʿ b. Khadīj

"The Messenger of Allah ﷺ forbade the Muhaqalah and the Muzabanah." (Using translation from Ibn Mājah 2267)  

الطبراني:٤٣٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ»  

tabarani:4365Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > al-Ḥakam > Mujāhid > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from the field. And the field is the third and the quarter."  

الطبراني:٤٣٦٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحَقْلِ» وَالْحَقْلُ الثُّلُثُ وَالرُّبُعُ  

tabarani:4366[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Mujāhid > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah came to us and forbade us from an action that was beneficial to us, while the command of the Messenger of Allah ﷺ is better. He said, "Whoever has land should cultivate it, bestow it, or leave it as it is." This was mentioned to Tawus, and he said, "Indeed, Ibn Abbas knew better." Ibn Abbas said, "For a man to bestow his land upon his brother is better for him."  

الطبراني:٤٣٦٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا أَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ فَنَهَانَا عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَأَمْرُ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْرٌ قَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَوْ لِيَذَرْهَا» فَذُكِرَ ذَلِكَ لِطَاوُسٍ فَقَالَ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ كَانَ أَعْلَمَ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «لِأَنْ يَمْنَحَ الرَّجُلُ أَخَاهُ أَرْضَهُ خَيْرٌ لَهُ»  

tabarani:4367ʿAbdān b. Aḥmad > Ḥafṣ b. ʿAmr al-Rabālī > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Isrāʾīl > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a land of a man from the Ansar who was planting crops and knew that he was in need. So he said, "Who does this belong to?" The man replied, "To so and so, he gave it to me as a reward." The Messenger of Allah ﷺ said, "If he had given it to his brother."  

الطبراني:٤٣٦٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِأَرْضِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يَزْرَعُ وَقَدْ عَرَفَ أَنَّهُ مُحْتَاجٌ فَقَالَ «لِمَنْ هَذِهِ؟» فَقَالَ لِفُلَانٍ أَعْطَانِيهَا بِالْأَجْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ مَنَحَهَا أَخَاهُ»  

tabarani:4368ʿAbdān b. Aḥmad > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Rabālī > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Rabāḥ b. Abū Maʿrūf > Qays b. Saʿīd > Mujāhid > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] I heard Rafee' ibn Khadeej saying: My companions and I went to the Messenger of Allah ﷺ , and then they returned to us and said: The Messenger of Allah ﷺ forbade you from a matter that used to benefit us, and obeying the Messenger of Allah ﷺ is more beneficial for you. He said, "Let one of you cultivate his land, or give it away as a gift, or leave it barren."  

الطبراني:٤٣٦٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّبَالِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ رَاحَ عُمُومَتِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا فَقَالُوا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَكُمْ أَنْفَعُ قَالَ «لِيَزْرَعْ أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَوْ يَدَعْهَا بَوَارًا»  

tabarani:4369Muḥammad b. Aḥmad al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Rāfiʿ b. Khadīj > Atá Qawmih

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ forbade you from an action that used to accompany you. However, obeying the Messenger of Allah ﷺ in what is difficult for you is better than his disobedience in what is easy for you. He forbade you from giving away your land in thirds and quarters, but rather have it cultivated by yourself or by your brother. They then said, "So it will become barren?" He replied, "Leave it, it will become barren."  

الطبراني:٤٣٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَاءُ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَّهُ أَتَى قَوْمِهِ فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ بِكُمْ رَافِقًا وَلَكِنْ طَاعَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيمَا شَقَّ عَلَيْكُمْ خَيْرٌ مِنْ مَعْصِيَتِهِ فِيمَا رَفَقَ بِكُمْ نَهَاكُمْ أَنْ تُعْطُوا أَرْضَكُمْ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ «وَلَكِنْ لِيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَزْرَعْهَا أَخَاهُ» فَقَالُوا إِذَنْ يَكُونُ بُورًا فَقَالَ «ذَرُوهَا تَكُونُ بُورًا»