Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8942Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid / Ibn Yazīd > Ibn Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnmajah:1924Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.”  

ابن ماجة:١٩٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ لاَ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

ahmad:21858Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

أحمد:٢١٨٥٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

ahmad:21865ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah And Ibn Lahīʿah > Ḥassān a freed slave of Muḥammad b. Sahl > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Haramī b. ʿAmr al-Khaṭmī

[Machine] On the authority of Khuzaymah bin Thabit, companion of the Messenger of Allah ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah is not shy of the truth. Do not approach women from their back."  

أحمد:٢١٨٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا حَدَّثَنَا حَسَّانُ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَمْرٍو الْخَطْمِيِّ

عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺقَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

ahmad:24009-36ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿĀṣim > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Sallām > ʿAlī b. Ṭalq

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited giving women from behind them, for Allah does not shy away from the truth.  

أحمد:٢٤٠٠٩-٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُؤْتِى النِّسَاءُ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ  

darimi:2259ʿAbdullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr b. Qays al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Verily, Allah is not shy of the truth. Do not enter upon women in their private quarters."  

الدارمي:٢٢٥٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَعْجَازِهِنَّ

ibnhibban:4198Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn al-Hād > ʿUbaydullāh b. Ḥuṣayn al-Wāʾilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is not shy of the truth. Do not approach women in their periods of menstruation."  

ابن حبّان:٤١٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنِ ابْنِ الْهَادِ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ حُصَيْنٍ الْوَائِلِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاقِفِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَهُ ﷺ «فِي أَعْجَازِهِنَّ» أَرَادَ بِهِ فِي أَدْبَارِهِنَّ

ibnhibban:4200ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Ḥuṣayn b. Muḥṣin > Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

ابن حبّان:٤٢٠٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مُحْصِنٍ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيًّا حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3716[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)  

الطبراني:٣٧١٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيِّ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3733Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. Shuʿayb > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْتَحْيُوا إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3734ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ḥajjāj b. Arṭaʾah > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit Ṣāḥib al-Shahādatayn

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)  

الطبراني:٣٧٣٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ صَاحِبِ الشَّهَادَتَيْنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3735Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ»  

tabarani:3736Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUmar a freed slave of Ghufrah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿUbayd b. Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah does not feel shy of the truth. It is not permissible for anyone to approach women from behind.'"  

الطبراني:٣٧٣٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3737ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > ʿUmar a freed slave of Ghufrah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. Ḥuṣayn b. Miḥṣan > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ ثنا عُمَرُ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ مِحْصَنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3738Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib Aḥad Banī al-Muṭṭalib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAmr al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ أَحَدَ بَنِي الْمُطَّلِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3739Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah > Ḥassān a freed slave of Muḥammad b. Sahl > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا حَسَّانُ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3740[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Ḥuṣayn al-Khaṭmī > ʿAbd al-Malik b. Qays al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, Allah is not shy of (stating) the truth: Do not enter upon women in their private quarters."  

الطبراني:٣٧٤٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُصَيْنٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ»  

هَرَمِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَطْمِيُّ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:3743Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Yazīd b. al-Hād > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn al-Wāʾilī

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah is not shy of the truth: Do not enter upon women from their behinds."  

الطبراني:٣٧٤٣حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْوَائِلِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاقِفِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَسْتَحْيِي اللهُ مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8933Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8935ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Yazīd > ʿUbaydullāh b. al-Ḥuṣayn > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٣٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ الْحُصَيْنِ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8937Hārūn b. ʿAbdullāh > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr b. Qays al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah is not shy of the truth. Do not approach women in their private parts."  

الكبرى للنسائي:٨٩٣٧أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ»  

nasai-kubra:8940Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > ʿAmr / Ibn al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib Aḥad Banī al-Muṭṭalib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAmr al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٤٠أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ أَحَدَ بَنِي الْمُطَّلِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8941Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ from his father > Ḥaywah And Dhakar Ākhar > Ḥassān a freed slave of Muḥammad b. Sahl > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Haramī b. ʿAmr al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٤١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ وَذَكَرَ آخَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَسَّانُ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَمْرٍو الْخَطْمِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8960Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd b. Abū Ḥakīm > Zamʿah b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Be shy before Allah, for indeed Allah does not shy away from the truth. Do not approach women from behind."  

الكبرى للنسائي:٨٩٦٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ قَالَ قَالَ عُمَرُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْتَحْيُوا مِنَ اللهِ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8961ʿUthmān b. ʿAbdullāh > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman from Kitābih > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Ṣanʿānī > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Have hayaa (modesty) towards Allah as it should be had, and do not approach women from their behinds."  

الكبرى للنسائي:٨٩٦١أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْتَحْيُوا مِنَ اللهِ حَقَّ الْحَيَاءِ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8977Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr And ʾAbū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Salām > ʿAlī b. Ṭalq

[Machine] "About the Prophet ﷺ, he said, 'If one of you becomes sexually impure, let him perform ablution and do not approach women in their rear (anus) because surely Allah is not shy to state the truth.'"  

الكبرى للنسائي:٨٩٧٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ»  

bayhaqi:14114Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14115Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn al-Khaṭmī > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr b. Qays al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily Allah is not shy of the truth. Do not approach women in their privacy."  

البيهقي:١٤١١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ أنبأ أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْخَطْمِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ  

bayhaqi:14119Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān > Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī And Muslim b. Ibrāhīm Wa-al-Lafẓ Lilḥaḍramī > Wuhayb b. Khālid Ṣāḥib al-Karābīsī > Ḥumayd b. Qays > Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لِلْحَضْرَمِيِّ قَالَا ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ صَاحِبُ الْكَرَابِيسِيِّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اسْتَحْيُوا فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14126Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Sallām > ʿAlī b. Ṭalq

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ  

suyuti:5120a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٠a

"إِنَّ الله لا يَسْتَحِى مِنَ الْحَقِّ لَا تأتُوا النِّسَاءَ في أَدْبارِهِنَّ ".  

الشافعي، والدارمي، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ق] البيهقى في السنن عن خزيمة ابن ثابت، الخرائطى في مساوئ الأَخلاق، [حل] أبى نعيم في الحلية عن عمر، الخرائطى فيه عن علي بن أَبي طالب
suyuti:5122a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٢a

"إِنَّ الله لَا يَسْتَحْى مِنَ الْحَقِّ. لَا يَحلُّ لأَحَدٍ أَنْ يأتِي النِّساءَ في أَدْبَارِهِنَّ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عنه
suyuti:5123a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٣a

"إِنَّ الله لا يَسْتَحْيِى مِنَ الْحَقِّ. لا يَحِلُّ أَنْ تَأتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبارِهِنَّ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عنه
suyuti:3063a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٣٠٦٣a

"اسْتَحْيُوا، فإِن اللهَ لا يَسْتَحِى من الحقّ ولا تأتُوا النساءَ فِي أدبارهنَّ".  

[ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر
suyuti:3070a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٠٧٠a

"اسْتَحيُوا، فإِن اللهَ لا يَسْتَحْى من الحقِّ، لا يَحلُّ مأتى النِّساءِ في حُشُوشِهن ".  

الطحاوي، [قط] الدارقطنى في السنن وسمُّويَه عن جابرٍ
suyuti:3071a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٣٠٧١a

"اسْتَحيُوا، فإِن اللهَ لا يسْتَحيى من الحق، لا تأتُوا النساءَ في أدبارهن".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن خزيمة بن ثابت
suyuti:2-216bʿBd Allāh b. Shdād b. al-Hād > ʿMr > Āstaḥyūā from Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢١٦b

"عَنْ عبد الله بن شداد بن الهاد عن عمر قال: اسْتَحْيُوا مِنَ الله، فَإِنَّ الله لَا يَسْتَحِى مِنَ الحَقِّ، لَا تَأتُوا النِّسَاءَ فِى أَدْبَارِهِنَّ".  

[ن] النسائي