Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عَمْرُو بْنُ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:3744[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad al-Shāfiʿī al-Makkī > ʿAmmī Ibrāhīm b. Muḥammad [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Shāfiʿī > Jaddī Muḥammad b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿAmr b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah forbids you from approaching women from behind."  

الطبراني:٣٧٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ الْمَكِّيُّ ثنا عَمِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ قَالَ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:21858Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

أحمد:٢١٨٥٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

ahmad:24009-36ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿĀṣim > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Sallām > ʿAlī b. Ṭalq

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited giving women from behind them, for Allah does not shy away from the truth.  

أحمد:٢٤٠٠٩-٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُؤْتِى النِّسَاءُ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَهُ ﷺ «فِي أَعْجَازِهِنَّ» أَرَادَ بِهِ فِي أَدْبَارِهِنَّ

ibnhibban:4200ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Ḥuṣayn b. Muḥṣin > Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

ابن حبّان:٤٢٠٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مُحْصِنٍ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيًّا حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3716[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)  

الطبراني:٣٧١٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيِّ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3733Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. Shuʿayb > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْتَحْيُوا إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3734ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ḥajjāj b. Arṭaʾah > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit Ṣāḥib al-Shahādatayn

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)  

الطبراني:٣٧٣٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ صَاحِبِ الشَّهَادَتَيْنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3735Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ»  

tabarani:3736Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUmar a freed slave of Ghufrah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿUbayd b. Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah does not feel shy of the truth. It is not permissible for anyone to approach women from behind.'"  

الطبراني:٣٧٣٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3737ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > ʿUmar a freed slave of Ghufrah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. Ḥuṣayn b. Miḥṣan > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ ثنا عُمَرُ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ مِحْصَنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3738Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib Aḥad Banī al-Muṭṭalib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAmr al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ أَحَدَ بَنِي الْمُطَّلِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3739Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah > Ḥassān a freed slave of Muḥammad b. Sahl > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا حَسَّانُ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

هَرَمِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَطْمِيُّ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:3743Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Yazīd b. al-Hād > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn al-Wāʾilī

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah is not shy of the truth: Do not enter upon women from their behinds."  

الطبراني:٣٧٤٣حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْوَائِلِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاقِفِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَسْتَحْيِي اللهُ مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8943Ibrāhīm b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Marwān b. Shujāʿ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan > Muḥammad b. ʿAlī al-Shāfiʿī > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿAmr b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah forbids you from approaching women from behind."  

الكبرى للنسائي:٨٩٤٣أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ بْنِ شُجَاعٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّافِعِيُّ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ يَقُولُ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8944Aḥmad b. Sayyār al-Marwazī > Ibrāhīm b. Muḥammad / Abū Isḥāq al-Shāfiʿī > Jaddī from Qibal Ummī Muḥammad b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Laqī ʿAmr b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ Fasaʾalah Hal

[Machine] I heard Khuzaymah ibn Thabit saying that the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah forbids you from approaching women from behind."  

الكبرى للنسائي:٨٩٤٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي أَبَا إِسْحَاقَ الشَّافِعِيَّ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّي مِنْ قِبَلِ أُمِّي مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ أَنَّهُ §لَقِيَ عَمْرَو بْنَ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ فَسَأَلَهُ هَلْ سَمِعْتَ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا شَيْئًا؟ فَقَالَ أَشْهَدُ

لَسَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8945al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yūnus b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Shāfiʿ b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh > ʿAmr b. Uḥayḥah al-Anṣārī > Lah Akhbirnī Amtaʿ Allāh Bik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah forbids you from approaching women from behind." This is a summary.  

الكبرى للنسائي:٨٩٤٥أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الشَّافِعِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ لَهُ §أَخْبِرْنِي أَمْتَعَ اللهُ بِكِ عَنِ الْمَرْأَةِ تُؤْتَى فِي دُبُرِهَا هَلْ عِنْدَكَ مِنْهُ خَبَرٌ؟ قَالَ نَعَمْ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ» مُخْتَصَرٌ  

bayhaqi:14114Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14126Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Sallām > ʿAlī b. Ṭalq

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ  

suyuti:5120a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٠a

"إِنَّ الله لا يَسْتَحِى مِنَ الْحَقِّ لَا تأتُوا النِّسَاءَ في أَدْبارِهِنَّ ".  

الشافعي، والدارمي، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ق] البيهقى في السنن عن خزيمة ابن ثابت، الخرائطى في مساوئ الأَخلاق، [حل] أبى نعيم في الحلية عن عمر، الخرائطى فيه عن علي بن أَبي طالب
suyuti:5123a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٣a

"إِنَّ الله لا يَسْتَحْيِى مِنَ الْحَقِّ. لا يَحِلُّ أَنْ تَأتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبارِهِنَّ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عنه