Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8977Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr And ʾAbū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Salām > ʿAlī b. Ṭalq

[Machine] "About the Prophet ﷺ, he said, 'If one of you becomes sexually impure, let him perform ablution and do not approach women in their rear (anus) because surely Allah is not shy to state the truth.'"  

الكبرى للنسائي:٨٩٧٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ»  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
tirmidhi:1166Qutaybah And Ghayr Wāḥid > Wakīʿ > ʿAbd al-Malik b. Muslim Wahū Ibn Salāam from his father > ʿAlī > Qāl Rasūl

“When one of you breaks wind then let him perform Wudu, and do not go into your women through their behinds.”  

الترمذي:١١٦٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسْلِمٍ وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلاَ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَعَلِيٌّ هَذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ طَلْقٍ
ibnmajah:1924Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.”  

ابن ماجة:١٩٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ لاَ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

ahmad:21858Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

أحمد:٢١٨٥٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

ahmad:24009-33ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Sulaymān > Muslim b. Sallām > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > ʿAlī b. Ṭalq

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying: "When one of you wants to fart, let him perform ablution and not approach women during his state of impurity, for indeed Allah is not shy of the truth."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ عَلِيِّ بْن طَلْقٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا فَسَا أَحَدُكُم فَلْيَتَوَضَّأْ وَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَسْتَاهِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ  

ahmad:24009-36ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿĀṣim > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Sallām > ʿAlī b. Ṭalq

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited giving women from behind them, for Allah does not shy away from the truth.  

أحمد:٢٤٠٠٩-٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُؤْتِى النِّسَاءُ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ  

tabarani:3716[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)  

الطبراني:٣٧١٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيِّ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3734ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ḥajjāj b. Arṭaʾah > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit Ṣāḥib al-Shahādatayn

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)  

الطبراني:٣٧٣٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ صَاحِبِ الشَّهَادَتَيْنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

tabarani:3739Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah > Ḥassān a freed slave of Muḥammad b. Sahl > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الطبراني:٣٧٣٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا حَسَّانُ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8933Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8935ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Yazīd > ʿUbaydullāh b. al-Ḥuṣayn > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٣٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ الْحُصَيْنِ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8941Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ from his father > Ḥaywah And Dhakar Ākhar > Ḥassān a freed slave of Muḥammad b. Sahl > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Haramī b. ʿAmr al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٤١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ وَذَكَرَ آخَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَسَّانُ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَمْرٍو الْخَطْمِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

nasai-kubra:8942Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid / Ibn Yazīd > Ibn Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

الكبرى للنسائي:٨٩٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِيي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ»  

bayhaqi:14114Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14119Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān > Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī And Muslim b. Ibrāhīm Wa-al-Lafẓ Lilḥaḍramī > Wuhayb b. Khālid Ṣāḥib al-Karābīsī > Ḥumayd b. Qays > Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لِلْحَضْرَمِيِّ قَالَا ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ صَاحِبُ الْكَرَابِيسِيِّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اسْتَحْيُوا فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14126Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Sallām > ʿAlī b. Ṭalq

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ  

suyuti:5120a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٠a

"إِنَّ الله لا يَسْتَحِى مِنَ الْحَقِّ لَا تأتُوا النِّسَاءَ في أَدْبارِهِنَّ ".  

الشافعي، والدارمي، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره [ق] البيهقى في السنن عن خزيمة ابن ثابت، الخرائطى في مساوئ الأَخلاق، [حل] أبى نعيم في الحلية عن عمر، الخرائطى فيه عن علي بن أَبي طالب
suyuti:5122a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٢a

"إِنَّ الله لَا يَسْتَحْى مِنَ الْحَقِّ. لَا يَحلُّ لأَحَدٍ أَنْ يأتِي النِّساءَ في أَدْبَارِهِنَّ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عنه
suyuti:5123a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٥١٢٣a

"إِنَّ الله لا يَسْتَحْيِى مِنَ الْحَقِّ. لا يَحِلُّ أَنْ تَأتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبارِهِنَّ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عنه
suyuti:2244a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٤٤a

"إذا فَسَا أحدُكُمْ في الصَّلاة فلينْصَرفْ فليتوضأ، وليعدِ الصلَّاةَ، ولا تأتُوا النِّساءَ في أعجازهِنَّ؛ فإِنَّ الله لا يَسْتْحى من الحق".  

[حم] أحمد [د] أبو داود حسن، [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن علي بن طلق قال [خ] البخاري ولا أعرف له غيره
suyuti:3063a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٣٠٦٣a

"اسْتَحْيُوا، فإِن اللهَ لا يَسْتَحِى من الحقّ ولا تأتُوا النساءَ فِي أدبارهنَّ".  

[ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر
suyuti:3071a

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

السيوطي:٣٠٧١a

"اسْتَحيُوا، فإِن اللهَ لا يسْتَحيى من الحق، لا تأتُوا النساءَ في أدبارهن".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن خزيمة بن ثابت
suyuti:4-150bʿLá > Jāʾ ʿRābiá Lá al-Nbi ﷺ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٥٠b

"عن على قالَ: جاءَ أعرابِى إلى النبِىِّ ﷺ فقالَ يا رسولَ الله: إنَّا نَكُونُ بِالبَادِيةِ فَيَخْرُجُ من أَحَدِنَا الرويْحَةُ؟ فقال رَسولُ الله ﷺ : إن الله لا يَسْتحي من الحقِّ، إِذَا أَفْسَا أحدُكُمْ فليتوضَّأ، ولا تأتُوا النِّسَاءَ في أَعْجَازِهِنَ، وقالَ مرةً: في أدْبَارِهِنَّ".  

[حم] أحمد والعبدنى، ورجاله ثقات