49. Specialties (2/4)

٤٩۔ كِتَابُ الْخَصَائِصِ ص ٢

nasai-kubra:8384ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Yazīd b. Rukānah > Ibrāhīm b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Abīh Saʿd

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying to Ali when he appointed him as his successor during the Battle of Tabuk: "Are you not satisfied to be to me like Harun was to Musa, except that there will be no prophet after me?" Abu Abdullah reported that this hadith was narrated by Aamir ibn Sa'd from his father, without the narration of Sa'id ibn al-Musayyib.  

الكبرى للنسائي:٨٣٨٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ حِينَ خَلَّفَهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ عَلَى أَهْلِهِ «أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ  

nasai-kubra:8385Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Bakr al-Ḥanafī > Bukayr b. Mismār > ʿĀmir b. Saʿd

[Machine] Muawiyah said to Saad ibn Abi Waqas, "What prevented you from insulting Ali ibn Abi Talib?" Saad replied, "I do not insult him as long as I remember three things that the Messenger of Allah ﷺ said. He said, 'It would be more beloved to me than the red camels if I were to take Ali, his sons, and Fatimah, and enter them under my cloak.' Then he said, 'These are my family and the people of my household.' And I do not insult him as long as I remember when he left him behind in a battle and said, 'Did you leave me with the children and the women?' He replied, 'Do you not want to be to me like Aaron was to Moses, except that there is no prophethood?' And I do not insult him as long as I remember the day of Khaybar when the Messenger of Allah ﷺ said, 'I will give this flag to a man who loves Allah and His Messenger, and Allah will grant victory through him.' So, we kept asking, 'Where is Ali?' They said, 'He has sore eyes.' He was called and he came. He spat in his eyes, then he handed him the flag. Allah granted him victory, and by Allah, Muawiyah did not utter a single word of what he mentioned until he left the city."  

الكبرى للنسائي:٨٣٨٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ

قَالَ مُعَاوِيَةُ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ «§مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسُبَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ؟» قَالَ لَا أَسُبُّهُ مَا ذَكَرْتُ ثَلَاثًا قَالَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَأَنْ تَكُونَ لِي قَالَ «وَاحِدَةٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ لَا أَسُبُّهُ مَا ذَكَرْتُ حِينَ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَأَخَذَ عَلِيًّا وَابْنَيْهِ وَفَاطِمَةَ فَأَدْخَلَهُمْ تَحْتَ ثَوْبِهِ» ثُمَّ قَالَ «رَبِّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي وَأَهْلُ بَيْتِي» وَلَا أَسُبُّهُ حِينَ خَلَّفَهُ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَالَ «خَلَّفْتَنِي مَعَ الصِّبْيَانِ وَالنِّسَاءِ؟» قَالَ «أَوَ لَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نُبُوَّةَ» وَلَا أَسُبُّهُ مَا ذَكَرْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ حِينَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيَفْتَحُ اللهُ عَلَى يَدَيْهِ» فَتَطَاوَلْنَا فَقَالَ «أَيْنَ عَلِيٌّ؟» فَقَالُوا هُوَ أَرْمَدُ فَقَالَ «ادْعُوهُ فَدَعَوْهُ فَبَصَقَ فِي عَيْنَيْهِ ثُمَّ أَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ وَاللهِ مَا ذَكَرَهُ مُعَاوِيَةُ بِحَرْفٍ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ»  

nasai-kubra:8386Zakariyyā b. Yaḥyá > Abū Muṣʿab > al-Darāwardī > al-Juʿayd > ʿĀʾishah from her father

[Machine] Ali went out with the Prophet ﷺ until they reached Thaniyyat al-Wada' and he wanted to conquer Tabuk. Ali complained and said, "Will you leave me with the children?" The Prophet ﷺ said, "Are you not pleased to be to me in the position of Harun to Musa, except for Prophethood?"  

الكبرى للنسائي:٨٣٨٦أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ عَنِ الْجُعَيْدِ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ عَلِيًّا خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى جَاءَ ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ يُرِيدُ غَزْوَةَ تَبُوكَ وَعَلِيٌّ يَشْتَكِي وَهُوَ يَقُولُ «أَتُخَلِّفُنِي مَعَ الْخَوَالِفِ؟» فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا النُّبُوَّةَ؟»  

nasai-kubra:8387Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > al-Ḥakam > Muṣʿab b. Saʿd > Saʿd

Messenger of Allah, are you leaving me behind amongst women and children? Thereupon he (the Holy Prophet) said: Aren't you satisfied with being unto me what Aaron was unto Moses but with this exception that there would be no prophet after me? (Using translation from Muslim 2404b)   

الكبرى للنسائي:٨٣٨٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

«خَلَّفَ النَّبِيُّ ﷺ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تُخَلِّفُنِي فِي النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ؟ فَقَالَ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالَفَهُ لَيْثٌ فَقَالَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ  

nasai-kubra:8388al-Ḥasan b. Ismāʿīl b. Sulaymān > al-Muṭṭalib > Layth > al-Ḥakam > ʿĀʾishah b. Saʿd > Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali during the Battle of Tabuk, "You are to me what Harun was to Musa, except that there will be no prophet after me." Abu 'Abd al-Rahman, Shu'bah, Ahfadh, and Laith considered this hadith weak, but Aisha narrated it.  

الكبرى للنسائي:٨٣٨٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُطَّلِبُ عَنْ لَيْثٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ «أَنْتَ مِنِّي مَكَانَ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَشُعْبَةُ أَحْفَظُ وَلَيْثٌ ضَعِيفٌ وَالْحَدِيثُ قَدْ رَوَتْهُ عَائِشَةُ  

nasai-kubra:8389Zakariyyā b. Yaḥyá > Abū Muṣʿab > al-Darāwardī > al-Juʿayd > ʿĀʾishah from her father

[Machine] That Ali went out with the Prophet ﷺ until they arrived at Thaniyyat al-Wada' intending to go to the Battle of Tabuk. Ali complained, saying, "Will you leave me behind with the women and children?" The Prophet ﷺ replied, "Are you not pleased that you have the same position with me as Harun had with Musa, except that there is no prophethood after me?"  

الكبرى للنسائي:٨٣٨٩أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ عَنِ الْجُعَيْدِ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ عَلِيًّا خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى جَاءَ ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ يُرِيدُ غَزْوَةَ تَبُوكَ وَعَلِيٌّ يَشْتَكِي وَهُوَ يَقُولُ أَتُخَلِّفُنِي مَعَ الْخَوَالِفِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا النُّبُوَّةَ؟»  

nasai-kubra:8390al-Faḍl b. Sahl > Abū Aḥmad al-Zubayrī > ʿAbdullāh b. Ḥabīb b. Abū Thābit > Ḥamzah b. ʿAbdullāh from his father > Saʿd

Messenger of Allah, are you leaving me behind amongst women and children? Thereupon he (the Holy Prophet) said: Aren't you satisfied with being unto me what Aaron was unto Moses but with this exception that there would be no prophet after me? (Using translation from Muslim 2404b)   

الكبرى للنسائي:٨٣٩٠أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَخَلَّفَ عَلِيًّا فَقَالَ لَهُ أَتُخَلِّفُنِي؟ فَقَالَ لَهُ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟»  

nasai-kubra:8391al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār > Abū Nuʿaym > Fiṭr > ʿAbdullāh b. Sharīk > ʿAbdullāh b. Rqym al-Kinānī > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] The Prophet ﷺ said to Ali, "You are to me as Harun was to Musa." Israel reported from Abdullah bin Shareek, from Al-Harith bin Malik, from Saad.  

الكبرى للنسائي:٨٣٩١أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رقيمٍ الْكِنَانِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى» قَالَ إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَعْدٍ  

nasai-kubra:8392Aḥmad b. Yaḥyá > ʿAlī b. Qādim > Isrāʾīl > ʿAbdullāh b. Sharīk > al-Ḥārith b. Mālik

[Machine] Sa'd ibn Malik said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ went on his red camel for battle and left Ali behind. Ali came until he caught up with the camel's reins and said, 'O Messenger of Allah, the Quraish claim that you left me only because you consider me burdensome and dislike my company.' Ali then cried, and the Messenger of Allah ﷺ called out to the people, 'Is there anyone among you who has a mount for Ali?' O son of Abu Talib, wouldn't you be pleased to have a position with me like that of Harun with Musa, except that there is no prophet after me?' Ali said, 'I am pleased with Allah and His Messenger.'"  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ غَزَا عَلَى نَاقَتِهِ الْحَمْرَاءِ وَخَلَّفَ عَلِيًّا فَجَاءَ عَلِيٌّ حَتَّى أَخَذَ بِغَرْزِ النَّاقَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ زَعَمَتْ قُرَيْشٌ أَنَّكَ إِنَّمَا خَلَّفْتَنِي أَنَّكَ اسْتَثْقَلْتَنِي وَكَرِهْتَ صُحْبَتِي وَبَكَى عَلِيٌّ فَنَادَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي النَّاسِ «أَمِنْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَلَهُ حَامَةٌ؟ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟» قَالَ عَلِيٌّ «رَضِيتُ عَنِ اللهِ وَعَنْ رَسُولِهِ ﷺ»  

nasai-kubra:8393ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Mūsá al-Juhanī

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ قَالَ §دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ ابْنَةِ عَلِيٍّ فَقَالَ لَهَا «رَفِيقِي هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ عَنْ وَالِدِكِ مُثْبَتٌ؟» قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟»  

nasai-kubra:8394Aḥmad b. Sulaymān > Jaʿfar b. ʿAwn > Mūsá al-Juhanī

[Machine] I met Fatimah, the daughter of Ali, when she was 80 years old. I asked her, "Do you remember anything from your father?" She replied, "No, but Asma bint Umays told me that she heard the Messenger of Allah ﷺ saying to Ali: 'You are to me like Aaron was to Moses, except that there will be no prophet after me.'"  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ قَالَ

أَدْرَكْتُ فَاطِمَةَ ابْنَةَ عَلِيٍّ وَهِيَ ابْنَةُ ثَمَانِينَ سَنَةً فَقُلْتُ لَهَا تَحْفَظِينَ عَنْ أَبِيكِ شَيْئًا؟ قَالَتْ لَا وَلَكِنِّي أَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَا عَلِيُّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ»  

nasai-kubra:8395Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > Abū Nuʿaym > Ḥasan / Ibn Ṣāliḥ > Mūsá al-Juhanī > Fāṭimah b. ʿAlī > Asmāʾ b. ʿUmays

that the Prophet ﷺ said to 'Ali: "You are to me in the position that Harun was to Musa, except that there is no Prophet after me." (Using translation from Tirmidhī 3730)  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ عَلِيٍّ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ»  

nasai-kubra:8396Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Naysābūrī And ʾAḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm Wa-al-Lafẓ Limuḥammad > ʿAmr b. Ṭalḥah > Asbāṭ > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّيْسَابُورِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقُولُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يَقُولُ «أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَنْ يَنْقَلِبْ وَاللهِ لَا نَنْقَلِبُ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللهُ وَاللهِ لَئِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ لَأُقَاتِلَنَّ عَلَى مَا قَاتَلَ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ وَاللهِ إِنِّي لَأَخُوهُ وَوَلِيُّهُ وَوَارِثُهُ وَابْنُ عَمِّهِ وَمَنْ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي؟»  

nasai-kubra:8397al-Faḍl b. Sahl > ʿAffān b. Muslim > Abū ʿAwānah > ʿUthmān b. al-Mughīrah > Abū Ṣādiq > Rabīʿah b. Nājid > a man > Liʿalī Yā Amīr al-Muʾminīn Lim And Ritht Ibn ʿAmmik Dūn ʿAmmik

The Messenger of Allah ﷺ gathered - or the Messenger of Allah ﷺ called - Banu ‘Abdul-Muttalib, among whom were some people all of whom liked to eat lamb and drink large amounts of water. He made a mudd of food for them, and they ate until they were full. And the food remained as it was, as if it had not been touched. Then he called for a vessel, and they drank until their thirst was quenched, and the drink remained as it was, as if it had not been drunk from. Then he said: ʿO Banu ʿAbdul-Muttalib, I have been sent to you in particular and to all the people in general. You have seen this sign. Which of you will swear allegiance to me, pledging to be my brother and companion?” Not one of them stood up for him, but I [‘Ali] stood up, and I was the youngest of the people. He said: ʿSit down.” He said that three times, and each time I stood up for him and he said to me, ʿSit down.ʿ Then the third time he put his hand on mine. (Using translation from Aḥmad 1371)   

الكبرى للنسائي:٨٣٩٧أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعَلِيٍّ «§يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لِمَ وَرِثْتَ ابْنَ عَمِّكَ دُونَ عَمِّكَ؟» قَالَ

جَمَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْ قَالَ دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَصَنَعَ لَهُمْ مُدًّا مِنْ طَعَامٍ قَالَ «فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَبَقِيَ الطَّعَامُ كَمَا هُوَ كَأَنَّهُ لَمْ يُمَسَّ ثُمَّ دَعَا بِغُمَرٍ فَشَرِبُوا حَتَّى رَوَوْا وَبَقِيَ الشَّرَابُ كَأَنَّهُ لَمْ يُمَسَّ أَوْ لَمْ يُشْرَبْ» فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ «إِنِّي بُعِثْتُ إِلَيْكُمْ بِخَاصَّةٍ وَإِلَى النَّاسِ بِعَامَّةٍ وَقَدْ رَأَيْتُمْ مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ مَا قَدْ رَأَيْتُمْ فَأَيُّكُمْ يُبَايِعُنِي عَلَى أَنْ يَكُونَ أَخِي وَصَاحِبِي وَوَارِثِي؟» فَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِ أَحَدٌ فَقُمْتُ إِلَيْهِ وَكُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَقَالَ «اجْلِسْ» ثُمَّ قَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ أَقُومُ إِلَيْهِ فَيَقُولُ «اجْلِسْ» حَتَّى كَانَ فِي الثَّالِثَةِ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى يَدِي ثُمَّ قَالَ فَبِذَلِكَ وَرِثْتُ ابْنَ عَمِّي دُونَ عَمِّيَ  

nasai-kubra:8398Zakariyyā b. Yaḥyá > ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Numayr > Mālik b. Mighwal > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > Abū Sulaymān al-Juhanī > ʿAlī > al-Minbar

[Machine] I heard Ali on the pulpit saying, "I am a servant of Allah and the brother of His Messenger ﷺ. Only a liar and fabricator would say it." Then a man said, "I am a servant of Allah and the brother of His Messenger ﷺ," and he was strangled and carried away.  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٨أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ الْجُهَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ أنا عَبْدُ اللهِ وَأَخُو رَسُولِهِ ﷺ لَا يَقُولُهَا إِلَّا كَذَّابٌ مُفْتَرٍ «فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا عَبْدُ اللهِ وَأَخُو رَسُولِهِ ﷺ» فَخَنَقَ فَحَمَلَ  

nasai-kubra:8399Bishr b. Hilāl > Jaʿfar b. Sulaymān > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Ḥaṣīn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Ali is from me and I am from him, and he is the guardian of every believer."  

الكبرى للنسائي:٨٣٩٩أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حَصِينٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَوَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ»  

nasai-kubra:8400Aḥmad b. Sulaymān > Zayd b. Ḥubāb > Sharīk > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah al-Salūlī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Ali is from me and I am from him." So, I asked Abu Ishaq, "Where did you hear that?" He said, "Ali was standing here and he told me. Israel narrated it from Abu Ishaq, who narrated it from Al-Bara."  

الكبرى للنسائي:٨٤٠٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حَبَشِيُّ بْنُ جُنَادَةَ السَّلُولِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «عَلِيٌّ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ» فَقُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ «أَيْنَ سَمِعْتَهُ؟» قَالَ وَقَفَ عَلِيٌّ هَاهُنَا فَحَدَّثَنِي رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ فَقَالَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ  

nasai-kubra:8401Aḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali, "You are from me and I am from you." This was narrated by Al-Qasim bin Yazid Al-Jarmi from Isra'il from Abu Ishaq from Hubayrah and Haneef from Ali.  

الكبرى للنسائي:٨٤٠١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ» وَرَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ وَهَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ  

nasai-kubra:8402Aḥmad b. Ḥarb > Qāsim > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm And Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

O uncle, O uncle. ‘Ali took her by the hand and said to Fatimah ؓ , Here is your cousin, look after her. ‘Ali, Zaid and Jaʿfar disputed concerning her. Ali said: I took her and she is the daughter of my paternal uncle. Jaʿfar said: She is the daughter of my paternal uncle and her maternal aunt is married to me, Zaid said:She is the daughter of my brother. The Messenger of Allah ﷺ ruled that she be given to her maternal aunt and said: ʿThe maternal aunt is like the mother.ʿ Then he said to ‘Ali: ʿYou are of me and I am of you.” And he said to Ja’far: ʿYou resemble me in appearance and attitude.” And he said to Zaid: ʿYou are our brother and our freed slave.ʿ ‘Ali ؓ said to him. O Messenger of Allah ﷺ, why donʿt you marry the daughter of Hamzah? He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ (Using translation from Aḥmad 931)   

الكبرى للنسائي:٨٤٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ وَهَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا صَدَرْنَا مِنْ مَكَّةَ إِذَا ابْنَةُ حَمْزَةَ تُنَادِي يَا عَمُّ يَا عَمُّ فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَهَا فَقَالَ لِفَاطِمَةَ دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ فَحَمَلَهَا فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَجَعْفَرٌ وَزِيدٌ فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَحَقُّ بِهَا وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّيَ وَقَالَ جَعْفَرٌ «ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي» وَقَالَ زَيْدٌ «بِنْتُ أَخِي» فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لِخَالَتِهَا وَقَالَ «الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ» وَقَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ» وَقَالَ لِجَعْفَرٍ «أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي» وَقَالَ لِزَيْدٍ يَا زَيْدُ «أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا»  

nasai-kubra:8403al-ʿAbbās b. Muḥammad > al-Aḥwaṣ b. Jawāb > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > Zayd b. Yuthayʿ > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Banu Waleed tribe will either stop what they are doing, or I will send a man to them who will carry out my command, and he will kill the fighters and enslave their offspring." It caught my attention that Umar, who was behind me, asked, "Who do you mean?" I replied, "I mean you and your companion." He asked, "Who do you mean?" I said, "The cobbler of the shoes." He replied, "And Ali repairs shoes."  

الكبرى للنسائي:٨٤٠٣أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَابٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَنْتَهِيَنَّ بَنُو وَلِيعَةَ أَوْ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْهِمْ رَجُلًا كَنَفْسِي يُنْفِذُ فِيهِمْ أَمْرِي فَيَقْتُلَ الْمُقَاتِلَةُ وَيَسْبِيَ الذُّرِّيَّةَ» فَمَا رَاعَنِي إِلَّا وَكَفُّ عُمَرَ فِي حُجْزَتِي مِنْ خَلْفِي مَنْ يَعْنِي؟ فَقُلْتُ مَا إِيَّاكَ يَعْنِي وَلَا صَاحِبَكَ قَالَ «فَمَنْ يَعْنِي؟» قَالَ «خَاصِفُ النَّعْلِ» قَالَ «وَعَلِيٌّ يَخْصِفُ نَعْلَا»  

nasai-kubra:8404Zakariyyā b. Yaḥyá > Ibn Abū ʿUmar And ʾAbū Marwān > ʿAbd al-ʿAzīz > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Muḥammad b. Nāfiʿ b. ʿUjayr from his father > ʿAlī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "As for you, O Ali, you are my successor and trustee."  

الكبرى للنسائي:٨٤٠٤أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ وَأَبُو مَرْوَانَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَّا أَنْتَ يَا عَلِيُّ فَصَفِيِّي وَأَمِينِي»  

nasai-kubra:8405Aḥmad b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥabashī b. Junādah al-Salūlī

"I heard the Messenger of Allah say: ''Ali is part of me and I am part of him, and no one will represent me except 'Ali.'" (Using translation from Ibn Mājah 119)   

الكبرى للنسائي:٨٤٠٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ السَّلُولِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِيٌّ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَلَا يُؤَدِّي عَنِّي إِلَّا أَنَا أَوْ عَلِيٌّ»  

nasai-kubra:8406Muḥammad b. Bashhār > ʿAffān And ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Anas

"The Prophet ﷺ sent Abu Bakr with the (announcement of) Bara'ah (the declaration to publicize the disavowal of the idolaters). Then he summoned him and said: 'It is not right for anyone to convey this except a man among my family.'"So he called for 'Ali and gave it to him." (Using translation from Tirmidhī 3090)   

الكبرى للنسائي:٨٤٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ بِبَرَاءَةَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ «لَا يَنْبَغِي أَنْ يُبَلِّغَ هَذَا إِلَّا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِي» فَدَعَا عَلِيًّا فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ  

nasai-kubra:8407al-ʿAbbās b. Muḥammad > Abū Nūḥ Wāsmuh ʿAbd al-Raḥman b. Ghazwān Qurād > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > Zayd b. Yuthayʿ > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent Baraa'ah to the people of Mecca with Abu Bakr, and then Ali followed him. He said to him, "Take the book and deliver it to the people of Mecca." Ali said, "I caught up with him and took the book from him, and Abu Bakr left while he was sad." He said, "O Messenger of Allah, was something revealed about me?" He said, "No, I was commanded to inform him, either me or a man from my family."  

الكبرى للنسائي:٨٤٠٧أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ قُرَادٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ بِبَرَاءَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ أَتْبَعَهُ بِعَلِيٍّ فَقَالَ لَهُ «خُذِ الْكِتَابَ فَامْضِ بِهِ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ» قَالَ «فَلَحِقْتُهُ فَأَخَذْتُ الْكِتَابَ مِنْهُ فَانْصَرَفَ أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ كَئِيبٌ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُنْزِلَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ «لَا إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُبَلِّغَهُ أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي»  

nasai-kubra:8408Zakariyyā b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Asbāṭ > Fiṭr > ʿAbdullāh b. Sharīk > ʿAbdullāh b. Rqym > Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , sent Abu Bakr with a letter, and when he was on part of the way, he sent Ali and asked for it back. Then he took it from him and proceeded on his way until he found Abu Bakr. He said to himself, "The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Nobody will convey my message except me or someone from my own family.'"  

الكبرى للنسائي:٨٤٠٨أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ عَنْ فِطْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رقيمٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ بِبَرَاءَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ أَرْسَلَ عَلِيًّا فَأَخَذَهَا مِنْهُ ثُمَّ سَارَ بِهَا فَوَجَدَ أَبُو بَكْرٍ فِي نَفْسِهِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُ لَا يُؤَدِّي عَنِّي إِلَّا أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنِّي»  

nasai-kubra:8409Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Qurrah Mūsá b. Ṭāriq > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Abū al-Zubayr > Jābir

when the Prophet came back from the Umrah of Al-Jirranah, he sent Abu Bakr to lead the Hajj. We wnet the him until, when he was in Al-Urj, the Iqamah for Subh was said, and he stood up to say the Takbir while he heard the grunting of a camel behind him, and he did not say the Takbir. He said: "This is the grunting of the camel of the Messenger of Allah has had second thoughts about the Hajj, and may be he is here, and we will pray with him." But it was 'Ali on the camel. Abu Bakr said to him: "(Have you come) as a leader or as messenger?" He said: "No, as a messenger, sent by the Messenger of Allah with a declaration of innocence to recite it to the people in the stations of Hajj. So we came to makkah and one day before the day of At-Tarwiyah Abu Bakr, may Allah be pleased with him, stood up and addressed the people telling them about their rituals. When he finished, Ali, may Allah be pleased with him, stood up and recited the declaration of innocence to the people until he finished it. Then we went out with hm and on the day of Arafat. Abu Bakr stood up and addressed people, telling them about rituals. When he finished, Ali, may Allah be pleased with him, stood up and recited the declaration of innocence to the people until he finished it. Then on the day of Sacrifice, we departed (Ifadah) and when Abu Bakr came back, eh addressed the people, telling them about their departure (Ifadah), sacrifice and rituals. When he finished, Ali, may Allah be pleased with him, stood up and recited the declaration of innocence to the people until he finished it. On the first day of An-Nafr (The 12th of Dhul-Hijjah), Abu Bakr stood up and addressed the people, telling them how to offer their sacrifice and how to stone the Jamrat, and teaching them their rituals. When he had finished, "Ali, may Allah be pleased with him, stood up and recited the declaration of innocence to the people until he finished it. (Daif) Abu Abdur-Rahman (An-Nasai) said: Ibn Khuthaim is not strong in Hadith, and I only narrated this so it would not be considered to be from Ibn Juraij from Abu Az-Zubai. And we did not write it except from Ishaq bin Rahuyah bin Ibrahm. And yahya bin Saeed Al-Qattan did not abandon the narrations of Ibn Khuthaim, or dod Abdur-Rahamn. However, Ali bin Al-Madini said: "Ibn Khuthaim is Munkar in Hadith," and Ali bin Al-Madini is more knowledgeable of Hadith. (Using translation from Nasāʾī 2993)   

الكبرى للنسائي:٨٤٠٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أَبِي قُرَّةَ مُوسَى بْنِ طَارِقٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ رَجَعَ مِنْ عُمْرَةِ الْجِعْرَانَةِ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ عَلَى الْحَجِّ فَأَقْبَلْنَا مَعَهُ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْعَرْجِ ثُوِّبَ بِالصُّبْحِ ثُمَّ اسْتَوَى لِيُكَبِّرَ فَسَمِعَ الرَّغْوَةَ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَوَقَفَ عَنِ التَّكْبِيرِ فَقَالَ هَذِهِ رَغْوَةُ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَقَدْ بَدَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْحَجِّ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنُصَلِّي مَعَهُ فَإِذَا عَلِيٌّ عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ أَمِيرٌ أَمْ رَسُولٌ؟ فَقَالَ «لَا بَلْ رَسُولٌ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَرَاءَةَ أَقْرَؤُهَا عَلَى النَّاسِ فِي مَوَاقِفِ الْحَجِّ» فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِيَوْمٍ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَنَاسِكِهِمْ حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةً حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ خَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَنَاسِكِهِمْ حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ سُورَةَ بَرَاءَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ فَأَفَضْنَا فَلَمَّا رَجَعَ أَبُو بَكْرٍ خَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ إِفَاضَتِهِمْ وَعَنْ نَحْرِهِمْ وَعَنْ مَنَاسِكِهِمْ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةً حَتَّى خَتَمَهَا فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّفَرِ الْأَوَّلِ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ كَيْفَ يَنْفِرُونَ وَكَيْفَ يَرْمُونَ فَعَلَّمَهُمْ مَنَاسِكَهُمْ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةً حَتَّى خَتَمَهَا  

nasai-kubra:8410Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Sulaymān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Ṭufayl > Zayd b. Arqam

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ returned from the Farewell Pilgrimage and camped at Ghadir Khumm, he ordered for the assembly of camel saddles. Then he said, "It seems that I have been called and I have answered. I have left among you two weighty things, one of them being greater than the other: the Book of Allah and my family, the people of my household. Look how you will treat them after me, for they will never separate until they meet me at the pond." Then he said, "Indeed, Allah is my Master and I am the guardian of every believer." After that, he took the hand of Ali and said, "Whoever's master I am, Ali is also his master. O Allah, be a friend to those who befriend him and an enemy to those who oppose him." Then I asked Zaid, "Did you hear this from the Messenger of Allah?" He replied, "There was no one at the assembly who did not see it with his own eyes and hear it with his ears."  

الكبرى للنسائي:٨٤١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَنَزَلَ غَدِيرَ خُمٍّ أَمَرَ بَدَوْحَاتٍ فَقُمِمْنَ ثُمَّ قَالَ كَأَنِّي قَدْ دُعِيتُ فَأَجَبْتُ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخِرِ كِتَابُ اللهِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا فَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ اللهَ مَوْلَايَ وَأَنَا وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ» ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» فَقُلْتُ لِزَيْدٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ «مَا كَانَ فِي الدَّوْحَاتِ أَحَدٌ إِلَّا رَآهُ بِعَيْنَيْهِ وَسَمِعَهُ بِأُذُنَيْهِ»  

nasai-kubra:8411Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn Buraydah from his father

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ sent us on a military expedition and appointed Ali as a leader over us. When we returned, we asked, "How did you find the companionship of your leader?" Whether it was I who complained against him or someone else, I raised my head and realized that the face of the Messenger of Allah ﷺ had turned red. He said, "Whoever I am a leader for, then Ali is his leader."  

الكبرى للنسائي:٨٤١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا عَلِيًّا فَلَمَّا رَجَعْنَا سَأَلْنَا «كَيْفَ رَأَيْتُمْ صُحْبَةَ صَاحِبِكُمْ؟» فَإِمَّا شَكَوْتُهُ أَنَا وَإِمَّا شَكَاهُ غَيْرِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَكُنْتُ رَجُلًا مِكْبَابًا فَإِذَا بِوَجْهِ رَسُولِ اللهِ قَدِ احْمَرَّ فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ»  

nasai-kubra:8412Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Aḥmad > ʿAbd al-Malik b. Abū Ghaniyyah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Buraydah

[Machine] The Prophet ﷺ sent me with Ali to Yemen, and I saw some harm from him. When I returned, I complained to the Messenger of Allah ﷺ and he lifted his head towards me and said, "O Buraydah, whoever I am his master, then Ali is his master."  

الكبرى للنسائي:٨٤١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي غَنِيَّةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي بُرَيْدَةُ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْيَمَنِ فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً فَلَمَّا رَجَعْتُ شَكَوْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ وَقَالَ يَا بُرَيْدَةُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

nasai-kubra:8413Abū Dāwud > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Malik b. Abū Ghaniyyah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Buraydah

[Machine] "I went with Ali to Yemen and saw from him signs of fatigue. They came to the Prophet ﷺ, so I mentioned Ali and belittled him. The Messenger of Allah ﷺ's face changed and he said, 'O Buraydah, am I not more deserving of the believers than themselves?' I said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'Whoever I am his master, then Ali is his master.'"  

الكبرى للنسائي:٨٤١٣أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْيَمَنِ فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً فَقَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرْتُ عَلِيًّا فَتَنَقَّصْتُهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَغَيَّرُ وَجْهُهُ وَقَالَ يَا بُرَيْدَةُ «أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

nasai-kubra:8414Zakariyyā b. Yaḥyá > Naṣr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman from his father > Saʿd

from the Prophet ﷺ: "For whomever I am his Mawla then 'Ali is his Mawla." (Using translation from Tirmidhī 3713)   

الكبرى للنسائي:٨٤١٤أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَيْمَنَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ سَعْدًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

nasai-kubra:8415Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > ʿAwf > Maymūn Abū ʿAbdullāh

[Machine] Zaid bin Arqam stood up when the Messenger of Allah ﷺ arrived and praised Allah and spoke highly of Him. Then he said, "Do you not know that I am closer to every believer than his own self?" They said, "Yes, indeed. We testify that you are closer to every believer than his own self." He said, "Then whoever I am his Mawla (master), Ali is also his Mawla." He took the hand of Ali.  

الكبرى للنسائي:٨٤١٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ عَوْفٍ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ

زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ؟» قَالُوا بَلَى نَحْنُ نَشْهَدُ لَأَنْتَ أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ قَالَ «فَإِنِّي مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ» أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ  

nasai-kubra:8416Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Naysābūrī And ʾAḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Hāniʾ b. Ayyūb > Ṭalḥah al-Ayāmī > ʿAmīrah b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard saying, "Whoever I am his guardian, then Ali is his guardian. Stand up, twelve of you, and bear witness."  

الكبرى للنسائي:٨٤١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّيْسَابُورِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنِي هَانِئُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ طَلْحَةَ الْأَيَامِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِيرَةُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا وَهُوَ §يُنْشِدُ فِي الرَّحْبَةِ مَنْ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ؟ فَقَامَ بِضْعَةَ عَشَرَ فَشَهِدُوا»  

nasai-kubra:8417Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. And Hb

[Machine] Five or six of the companions of the Prophet ﷺ testified that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever I am his Mawla (master), then Ali is his Mawla (master) too."  

الكبرى للنسائي:٨٤١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ

قَامَ خَمْسَةٌ أَوْ سِتَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

nasai-kubra:8418ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > Khalaf > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Wahb > Qām Mimmā Yalīh Sittah

[Machine] "And Zaid bin Yuthay' said, 'Six people stood up from among those surrounding me and they testified that they heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'Whoever I am his mawla (master), Ali is his mawla.'"  

الكبرى للنسائي:٨٤١٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ وَهْبٍ أَنَّهُ §قَامَ مِمَّا يَلِيهِ سِتَّةٌ

وَقَالَ زَيْدُ بْنُ يُثَيْعٍ «وَقَامَ مِمَّا يَلِينِي سِتَّةٌ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ» يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلَاهُ»  

nasai-kubra:8419Abū Dāwud > ʿImrān b. Abān > Sharīk > Abū Isḥāq > Zayd b. Yuthayʿ > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard saying on the day of Ghadeer Khumm, "Whoever I am his master, then Ali is his master. O Allah, befriend those who befriend him and be an enemy to those who are his enemies." So six people stood up from one side of the pulpit and six from the other side and testified that they heard the Messenger of Allah ﷺ saying that. Shurayh said, "I asked Abu Ishaq if he had heard Al-Bara' bin Azib narrating it from the Messenger of Allah ﷺ ." He said, "Yes."  

الكبرى للنسائي:٨٤١٩أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ إِنِّي مُنْشِدٌ اللهَ رَجُلًا وَلَا أَنْشُدُ إِلَّا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ مَنْ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرٍ خُمٍّ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ؟» فَقَامَ سِتَّةٌ مِنْ جَانِبِ الْمِنْبَرِ وَسِتَّةٌ مِنَ الْجَانِبِ الْآخَرِ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ قَالَ شَرِيكٌ فَقُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ هَلْ سَمِعْتَ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

nasai-kubra:8420Qutaybah b. Saʿīd > Jaʿfar / Ibn Sulaymān > Yazīd > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Ḥaṣīn

that the Messenger of Allah ﷺ dispatched an army and he put 'Ali bin Abi Talib in charge of it. He left on the expedition and he entered upon a female slave. So four of the Companions of the Messenger of Allah ﷺ scolded him, and they made a pact saying: "[If] we meet the Messenger of Allah ﷺ we will inform him of what 'Ali did." When the Muslims returned from the journey, they would begin with the Messenger of Allah ﷺ and give him Salam, then they would go to their homes. So when the expedition arrived, they gave Salam to the Prophet ﷺ, and one of the four stood saying: "O Messenger of Allah! Do you see that 'Ali bin Abi Talib did such and such." The Messenger of Allah ﷺ turned away from him. Then the second one stood and said as he said, and he turned away from him. Then the third stood before him, and said as he said, and he turned away from him. Then the fourth stood and said as they had said. The Messenger of Allah ﷺ faced him, and the anger was visible on his face, he said: "What do you want from 'Ali?! What do you want from 'Ali?! What do you want from 'Ali?! Indeed 'Ali is from me, and I am from him, and he is the ally of every believer after me." (Using translation from Tirmidhī 3712)   

الكبرى للنسائي:٨٤٢٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حَصِينٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَمَضَى فِي السَّرِيَّةِ فَأَصَابَ جَارِيَةً فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ وَتَعَاقُدُوا أَرْبَعَةً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذَا لَقِينَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخْبَرْنَاهُ بِمَا صَنَعَ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا رَجَعُوا مِنَ السَّفَرِ بَدَءُوا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى رِحَالِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَتِ السَّرِيَّةُ سَلَّمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَامَ أَحَدُ الْأَرْبَعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ «أَلَمْ تَرَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا؟» فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَامَ يَعْنِي الثَّانِي فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ الثَّالِثُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالُوا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ «مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ؟ إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي»  

nasai-kubra:8421Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Fuḍayl > al-Ajlaḥ > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me with Khalid bin Al-Walid to Yemen, and he sent Ali on another army. He said, "If you two meet, Ali will be in charge of the people. But if you separate, each one of you will be responsible for his own group." We encountered the Bani Zaid from the people of Yemen and the Muslims prevailed over the polytheists. We killed the warriors and captured their offspring. Ali selected a slave girl from the captives for himself and Khalid bin Al-Walid wrote about it to the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ then commanded me to deliver the letter to him. When Ali received it, the face of the Messenger of Allah ﷺ changed. I said, "This is the place of refuge. You sent me with a man and commanded me to obey him. I have conveyed what I was sent with." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Buraydah, do not be hostile towards Ali. Verily, Ali is from me and I am from him, and he is your leader after me."  

الكبرى للنسائي:٨٤٢١أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَبَعَثَ عَلِيًّا عَلَى جَيْشٍ آخَرَ وَقَالَ «إِنِ الْتَقَيْتُمَا فَعَلِيٌّ عَلَى النَّاسِ وَإِنْ تَفَرَّقْتُمَا فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا عَلَى حِدَتِهِ» فَلَقِينَا بَنِي زَيْدٍ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ وَظَهَرَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَقَتَلْنَا الْمُقَاتِلَةَ وَسَبَيْنَا الذُّرِّيَّةَ فَاصْطَفَى عَلِيٌّ جَارِيَةً لِنَفْسِهِ مِنَ السَّبْيِ فَكَتَبَ بِذَلِكَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَمَرَنِي أَنْ أَنَالَ مِنْهُ قَالَ «فَدَفَعْتُ الْكِتَابَ إِلَيْهِ وَنِلْتُ مِنْ عَلِيٍّ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَقُلْتُ هَذَا مَكَانُ الْعَائِذِ بَعَثْتَنِي مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرْتَنِي بِطَاعَتِهِ فَبَلَّغْتُ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَقَعَنَّ يَا بُرَيْدَةُ فِي عَلِيٍّ فَإِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِيُّكُمْ بَعْدِي»  

nasai-kubra:8422al-ʿAbbās b. Muḥammad > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī

[Machine] "Will anyone insult the Messenger of Allah among you?" So I said, "Glory be to Allah or I seek refuge in Allah." She said, "I heard the Messenger of Allah say, 'Whoever insults Ali, has indeed insulted me.'"  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٢أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ §دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ

«أَيُسَبُّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِيكُمْ؟» فَقُلْتُ «سُبْحَانَ اللهِ أَوْ مَعَاذَ اللهِ» قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ سَبَّنِي»  

nasai-kubra:8423ʿAbd al-Aʿlá b. Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Jaʿfar b. ʿAwn > Shaqīq b. Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Khālid b. ʿUrfuṭah > Raʾayt Saʿd b. Mālik Bi-al-Madīnah > Dhukir Annakum Tasubbūn ʿAlī Qult Qad Faʿalnā > Laʿallak Sababtah Qult Maʿādh Allāh > Lā Tasubbah Faʾin Wuḍiʿ al-Minshār > Mifraqī > Asub ʿAlī Mā Sababtuh Baʿdamā

[Machine] I heard from the Messenger of Allah ﷺ what I heard.  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ شَقِيقِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ قَالَ §رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ «ذُكِرَ أَنَّكُمْ تَسُبُّونَ عَلِيًّا» قُلْتُ «قَدْ فَعَلْنَا» قَالَ «لَعَلَّكَ سَبَبْتَهُ؟» قُلْتُ «مَعَاذَ اللهِ» قَالَ «لَا تَسُبَّهُ فَإِنْ وُضِعَ الْمِنْشَارُ عَلَى مِفْرَقِي عَلَى أَنْ أَسُبَّ عَلِيًّا مَا سَبَبْتُهُ بَعْدَمَا

سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا سَمِعْتُ»  

nasai-kubra:8424Hārūn b. ʿAbdullāh > Muṣʿab b. al-Miqdām > Fiṭr b. Khalīfah > Abū al-Ṭufayl > Abū Dāwud > Muḥammad b. Sulaymān > Fiṭr > Abū al-Ṭufayl ʿĀmir b. Wāthilah

[Machine] Ali gathered the people in the open space and said, "I will take an oath by Allah upon every person who heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the day of Ghadeer Khumm, that they stood up and testified that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Do you not know that I have more authority over the believers than themselves?' Then he took the hand of Ali and said, 'Whoever I am his master, then Ali is his master. O Allah, be a supporter of whoever supports him (Ali) and an enemy to whoever becomes an enemy to him (Ali).' Abu Taufail said, 'So, I went out and there was something in my heart that he (Ali) met Zaid bin Arqam and I informed him (about what happened).' He said, 'Do you deny it? I heard it from the Messenger of Allah ﷺ .' And the wording is from Abu Dawood."  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٤أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ قَالَ

جَمَعَ عَلِيٌّ النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ فَقَالَ «أَنْشُدُ بِاللهِ كُلَّ امْرِئٍ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا سَمِعَ فَقَامَ أُنَاسٌ فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ» قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ» فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ «فَخَرَجْتُ وَفِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْءٌ فَلَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَأَخْبَرْتُهُ» فَقَالَ «أَوَمَا تُنْكِرُ؟ أَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ» وَاللَّفْظُ لِأَبِي دَاوُدَ  

nasai-kubra:8425Zakariyyā b. Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm > Ibrāhīm > Maʿn > Mūsá b. Yaʿqūb > al-Muhājir b. Mismār > ʿĀʾishah b. Saʿd And ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed the people and said, "After me, O people, I am your guardian (Wali)." They said, "You speak the truth." Then he took the hand of Ali and raised it, and said, "This is my guardian (Wali), and the one who succeeds me and the leader of those who follow me. Allah is the ally of whoever supports him and the enemy of whoever opposes him."  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٥أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ وَعَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنِّي وَلِيُّكُمْ» قَالُوا صَدَقْتَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَرَفَعَهَا ثُمَّ قَالَ «هَذَا وَلِيِّي وَالْمُؤَدِّي عَنِّي وَالِ اللهُ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»  

nasai-kubra:8426Aḥmad b. ʿUthmān Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAthmah > Mūsá b. Yaʿqūb > al-Muhājir b. Mismār > ʿĀʾishah b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took the hand of Ali and delivered a sermon, praising and glorifying Allah. Then he said, "Do you not know that I am closer to you than yourselves?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah, you have spoken the truth." He then took the hand of Ali and raised it, saying, "Whoever I am his guardian, this Ali is his guardian. Indeed, Allah supports those who support him and opposes those who oppose him."  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَوْزَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَثْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ قَالَتْ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِ عَلِيٍّ فَخَطَبَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟» قَالُوا نَعَمْ صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَرَفَعَهَا فَقَالَ «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ فَإِنَّ اللهَ يُوَالِي مَنْ وَالَاهُ وَيُعَادِي مَنْ عَادَاهُ»  

nasai-kubra:8427Zakariyyā b. Yaḥyá > Muḥammad b. Yaḥyá > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Abū Kathīr > Muhājir b. Mismār > Akhbartinī ʿĀʾishah Āb.ah Saʿd > Saʿd

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on the way to Mecca while he was heading towards it. When we reached Ghadeer Khumm, the people stopped and those who had advanced returned, and those who had lagged behind caught up. When the people gathered around him, he said, "O people, have I conveyed the message?" They said, "Yes." He said, "O Allah, bear witness." He said this three times. Then he said, "O people, who is your guardian?" They said, "Allah and His Messenger." They said this three times. Then he took Ali's hand and raised it and said, "Whoever I am his guardian, then Ali is his guardian. O Allah, be a supporter to those who support him and an enemy to those who oppose him."  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٧أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ قَالَ أَخْبَرْتِنِي عَائِشَةُ ابْنَةُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَهُوَ مُوَجِّهٌ إِلَيْهَا فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ وَقَفَ النَّاسُ ثُمَّ رَدَّ مَنْ مَضَى وَلَحِقَهُ مَنْ تَخَلَّفَ فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «اللهُمَّ اشْهَدْ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَقُولُهَا ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ وَلِيُّكُمْ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ ثَلَاثًا ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَأَقَامَهُ ثُمَّ قَالَ «مَنْ كَانَ اللهُ وَرَسُولُهُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»  

nasai-kubra:8428Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > ʿAbd al-Jalīl b. ʿAṭiyyah > ʿAbdullāh b. Buraydah from my father

[Machine] No one among the people was more hated to me than Ali ibn Abi Talib until I loved a man from the Quraysh whom I only loved out of hatred for Ali. So that man was sent on a mission with some cavalry, and I accompanied him, not out of love for him, but out of hatred for Ali. He was taken as a captive, and he wrote to the Prophet ﷺ to send someone to redeem him. So Ali was sent to us, and among the captives was a woman who was one of the finest captives. When Ali ransomed him, that woman became part of his share. Then he ransomed again, and she became part of the Prophet's household. Then he ransomed again, and she became part of the family of Ali. He came to us with his head dripping, and we said, "What is this?" He said, "Did you not see that woman? She became part of the Prophet's household. Then she became part of the family of Ali, and I stumbled upon her." So he wrote and sent me as a witness to his letter to the Prophet ﷺ . When he said "Ali said," I started praising him and he said "truthful," and I said, and he said "truthful," and the Messenger of Allah ﷺ held my hand and said, "Do you hate Ali?" I said yes. He said, "Do not hate him, and if you love him, then increase your love for him. By the One in whose hand is my soul, the portion of Ali's family in the fifth is better than the finest captive." And after the Messenger of Allah ﷺ , no one was dearer to me than Ali. Abdullah ibn Buraydah said, "By Allah, there is no one in the narration between me and the Prophet ﷺ except my father."  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَطِيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَتَّى أَحْبَبْتُ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ لَا أُحِبُّهُ إِلَّا عَلَى بَغْضَاءِ عَلِيٍّ فَبُعِثَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى خَيْلٍ فَصَحِبْتُهُ وَمَا أَصْحَبَهُ إِلَّا عَلَى بَغْضَاءِ عَلِيٍّ فَأَصَابَ سَبْيًا فَكَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْهِ مَنْ يُخَمِّسُهُ فَبَعَثَ إِلَيْنَا عَلِيًّا وَفِي السَّبْيِ وَصِيفَةٌ مِنْ أَفْضَلِ السَّبْيِ فَلَمَّا خَمَّسَهُ صَارَتِ الْوَصِيفَةُ فِي الْخُمُسِ ثُمَّ خَمَّسَ فَصَارَتْ فِي أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ خَمَّسَ فَصَارَتْ فِي آلِ عَلِيٍّ فَأَتَانَا وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقُلْنَا مَا هَذَا؟ فَقَالَ «أَلَمْ تَرَوْا الْوَصِيفَةَ؟ صَارَتْ فِي الْخُمُسِ ثُمَّ صَارَتْ فِي أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ صَارَتْ فِي آلِ عَلِيٍّ فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا فَكَتَبَ وَبَعَثَنِي مُصَدِّقًا لِكِتَابِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ مُصَدِّقًا» لِمَا قَالَ عَلِيٌّ فَجَعَلْتُ أَقُولُ عَلَيْهِ وَيَقُولُ «صَدَقَ» وَأَقُولُ وَيَقُولُ «صَدَقَ فَأَمْسَكَ بِيَدِي رَسُولُ اللهِ ﷺ» وَقَالَ «أَتَبْغَضُ عَلِيًّا؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «لَا تُبْغَضْهُ وَإِنْ كُنْتَ تُحِبُّهُ فَازْدَدْ لَهُ حُبًّا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَنَصِيبُ آلِ عَلِيٍّ فِي الْخُمُسِ أَفْضَلُ مِنْ وَصِيفَةٍ» فَمَا كَانَ أَحَدٌ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ عَلِيٍّ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ «وَاللهِ مَا فِي الْحَدِيثِ بَيْنِي وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ غَيْرُ أَبِي»  

nasai-kubra:8429al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Saʿīd b. And Hb

[Machine] On the day of Ghadir Khumm, the Prophet ﷺ heard saying, "Indeed, Allah is the Guardian of the believers, and I am the guardian of whoever I am his guardian. O Allah, support whoever supports him and oppose whoever opposes him." Sa'id said, "He stood next to me with six men." Zaid bin Yuthayi' said, "He stood by me with six men." Amr ad-Dhu al-Marr said, "I love whoever he loves and I hate whoever he hates." And the narration proceeds, narrated by Isra'il from Abu Ishaq ash-Shaybani from Amr ad-Dhu al-Marr. "I love "  

الكبرى للنسائي:٨٤٢٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ فِي الرَّحْبَةِ أَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ وَمَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ» قَالَ فَقَالَ سَعِيدٌ «قَامَ إِلَى جَنْبِي سِتَّةٌ» وَقَالَ زَيْدُ بْنُ يُثَيْعٍ «قَامَ عِنْدِي سِتَّةٌ» وَقَالَ عَمْرٌو ذُو مَرٍّ «أَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَمْرٍو ذِي مَرٍّ «أَحِبَّ»  

nasai-kubra:8430ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > Khalaf > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr Dhī Mur > Shahidt ʿAlī Bi-al-Rraḥbah Yanshud Aṣḥāb Muḥammad ﷺ Ayyukum

[Machine] I witnessed Ali reciting in the open field, asking the companions of Muhammad (PBUH): "Which one of you heard the Messenger of Allah (PBUH) say on the day of Ghadir Khumm?" So some people stood up and testified that they heard the Messenger of Allah (PBUH) say: "Whoever I am his master, then Ali is his master. O Allah, be the supporter of whoever supports him, and be the enemy of whoever opposes him, and love whoever loves him, and hate whoever hates him, and help whoever helps him."  

الكبرى للنسائي:٨٤٣٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرٍو ذِي مُرٍّ قَالَ

شَهِدْتُ عَلِيًّا بِالرَّحْبَةِ يَنْشُدُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا قَالَ فَقَامَ أُنَاسٌ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ  

nasai-kubra:8431Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > ʿAlī

"The Unlettered Prophet informed me (saying) that none but a believer would love me and none but a hypocrite would hate me." (Using translation from Ibn Mājah 114)   

الكبرى للنسائي:٨٤٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

وَالَّذِي فَلَقَ الْحِبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ ﷺ إِلَيَّ «لَا يُحِبُّنِي إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغَضُنِي إِلَّا مُنَافِقٌ»  

nasai-kubra:8432Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Wakīʿ > al-Aʿmash > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > ʿAlī

"The Unlettered Prophet informed me (saying) that none but a believer would love me and none but a hypocrite would hate me." (Using translation from Ibn Mājah 114)  

الكبرى للنسائي:٨٤٣٢أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْ لَا يُحِبَّنِي إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغَضُنِي إِلَّا مُنَافِقٌ»  

nasai-kubra:8433Yūsuf b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Mūsá > al-Aʿmash > ʿAdī > Zir

'Ali said: "The Unlettered Prophet [SAW] made a covenant with me, that none but a believer would love me, and none but a hypocrite would hate me." (Using translation from Nasāʾī 5018)  

الكبرى للنسائي:٨٤٣٣أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَدِيٍّ عَنْ زِرٍّ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ «إِنَّهُ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ ﷺ إِلَيَّ إِنَّهُ لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغَضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ»