49. Specialties

٤٩۔ كِتَابُ الْخَصَائِصِ

49.63 [Machine] The reward for those who fight them.

٤٩۔٦٣ ثَوَابُ مَنْ قَاتَلَهُمْ

nasai-kubra:8515ʿAlī b. al-Mundhir > Ibn Fuḍayl > ʿĀṣim b. Kulayb al-Jarmī from his father

[Machine] I was sitting with Ali when a man wearing traveling clothes entered. Ali was speaking to the people and they were speaking to him. The man asked Ali, "May I speak?" But Ali did not turn to him and he was preoccupied with something. So, I sat next to the man and asked him, "What's your news?" He replied, "I was performing Umrah and I met Aisha who said to me, 'These people who have left your land are called Haruriyyah.' I said, 'They left from a place called Harurā', so they are called that.' She said, 'Blessed is the one who witnessed their destruction. If the son of Abu Talib wanted, he could inform you about them.' So, I came to ask him about their news. When Ali finished, he said, 'Where is the one who sought permission?' So, the man narrated the story to him as he had narrated it to us. He said, 'I entered upon the Messenger of Allah, ﷺ , and there was no one with him except Aisha, the Mother of the Believers.' So, he said to me, 'O Ali, how are you and your people?' I replied, 'Allah and His Messenger know best.' Then he pointed with his hand and said, 'There are people who come out from the east reciting the Quran, but their understanding does not go beyond their throats. They pass through the religion just as an arrow passes through its target. Among them is a man whose appearance is deceiving, as if his hand is in the breast. Shall I inform you about them?' They said, 'Yes.' He said, 'I solemnly swear by Allah, have I informed you about them?' They said, 'Yes.' He said, 'So you come to me and inform me that he is not among them, and then I swear by Allah that he is among them? Then you come to me and drag him as you were named?' They said, 'Yes.' He said, 'Allah and His Messenger have spoken the truth.'"  

الكبرى للنسائي:٨٥١٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ جَالِسًا إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابُ السَّفَرِ قَالَ وَعَلِيٌّ يُكَلِّمُ النَّاسَ وَيُكَلِّمُونَهُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ «أَتَأْذَنُ أَنْ أَتَكَلَّمُ؟ فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ وَشَغَلَهُ مَا هُوَ فِيهِ فَجَلَسْتُ إِلَى الرَّجُلِ فَسَأَلْتُهُ مَا خَبَرُكَ؟» قَالَ كُنْتُ مُعْتَمِرًا فَلَقِيتُ عَائِشَةَ فَقَالَتْ لِي «هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ الَّذِينَ خَرَجُوا فِي أَرْضِكُمْ يُسَمُّونَ حَرُورِيَّةً» قُلْتُ خَرَجُوا فِي مَوْضِعٍ يُسَمَّى حَرُورَاءَ فَسُمُّوا بِذَلِكَ فَقَالَتْ «طُوبَى لِمَنْ شَهِدَ هَلَكَتَهُمْ لَوْ شَاءَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ لَأَخَبَرَكُمْ خَبَرَهُمْ» فَجِئْتُ أَسْأَلُهُ عَنْ خَبَرِهِمْ فَلَمَّا فَرَغَ عَلِيٌّ قَالَ «أَيْنَ الْمُسْتَأْذِنُ؟ فَقَصَّ عَلَيْهِ كَمَا قَصَّ عَلَيْنَا» قَالَ «إِنِّي دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَيْسَ عِنْدَهُ أَحَدٌ غَيْرُ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ» فَقَالَ لِي «كَيْفَ أَنْتَ يَا عَلِيُّ وَقَوْمُ كَذَا وَكَذَا؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ وَقَالَ ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ «قَوْمٌ يَخْرُجُونَ مِنَ الْمَشْرِقِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجٌ كَأَنَّ يَدَهُ ثَدْيٌ أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ أَخْبَرْتُكُمْ بِهِمْ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «أُنَاشِدُكُمْ بِاللهِ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّهُ فِيهِمْ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَأَتَيْتُمُونِي فَأَخْبَرْتُمُونِي أَنَّهُ لَيْسَ فِيهِمْ فَحَلَفْتُ لَكُمْ بِاللهِ أَنَّهُ فِيهِمْ فَأَتَيْتُمُونِي بِهِ تَسْحَبُونَهُ كَمَا نُعِتَ لَكُمْ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ»  

nasai-kubra:8516Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Zayd / Ibn Wahb > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "When it was the day of Nahrawan, he met the Khawarij and did not leave until they engaged in battle with spears and they were all killed. Ali said, 'Look for Thudayyah.' They looked for him but did not find him. Ali said, 'I did not lie and I was not lied to. Look for him.' They looked for him and found him in the land of Wahdah, with people of the slain surrounding him. There was a man with wounds similar to the marks of the distaff (a spinning tool). Ali and the people exclaimed in wonder at that."  

الكبرى للنسائي:٨٥١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدٍ وَهُوَ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّهْرَوَانِ لَقِيَ الْخَوَارِجَ فَلَمْ يَبْرَحُوا حَتَّى شَجَرُوا بِالرِّمَاحِ فَقُتِلُوا جَمِيعًا قَالَ عَلِيٌّ «اطْلُبُوا ذَا الثُّدَيَّةِ فَطَلَبُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ» فَقَالَ عَلِيٌّ «مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ اطْلُبُوهُ فَطَلَبُوهُ فَوَجَدُوهُ فِي وَهْدَةٍ مِنَ الْأَرْضٍ عَلَيْهِ نَاسٌ مِنَ الْقَتْلَى فَإِذَا رَجُلٌ عَلَى يَدِهِ مِثْلُ سَبْلَاتِ السِّنَّوْرِ فَكَبَّرَ عَلِيٌّ وَالنَّاسُ وَأَعْجَبَهُمْ ذَلِكَ»  

nasai-kubra:8517ʿAbd al-Aʿlá b. Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Faḍl b. Dukayn > Mūsá b. Qays al-Ḥaḍramī > Salamah b. Kuhayl > Zayd b. Wahb > Khaṭabanā ʿAlī Biqanṭarah al-Dayzajān

[Machine] Indeed, it has been mentioned to me about an incident that occurred from the east, in which Thudayyah was present. Fight against them, the Haruriyyah said to each other, "Do not speak to him, for he will refute you as he did on the day of Harura." So some of them threw spears at each other. A man from the companions of Ali said, "Cut off the spears, then turn and kill them." And it was mentioned that on that day, twelve or thirteen men from the companions of Ali were killed. Ali said, "Look for the trickery, and it will occur on the day of Shat." They replied saying, "We are unable to do it." Ali then rode the Prophet's white camel and came back with a sheep from the land. He said, "Look for it among these and bring it out." They replied, "We do not deny nor lie." Ali said, "Proceed and do not rely, except if I fear that you will rely, I would not have informed you of what Allah has decreed for you, through the words of the Prophet, ﷺ . And indeed, we witnessed some people in Yemen." They asked, "How, O Amir al-Muminin?" He said, "Their inclinations were with us."  

الكبرى للنسائي:٨٥١٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ مُوسَى بْنِ قَيْسٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ §خَطَبَنَا عَلِيٌّ بِقَنْطَرَةٍ الدَّيْزَجَانِ فَقَالَ

إِنَّهُ قَدْ ذُكِرَ لِي خَارِجَةٌ تَخْرُجُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ وَفِيهِمْ ذُو الثُّدَيَّةِ فَقَاتِلْهُمْ فَقَالَتِ الْحَرُورِيَّةُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ «لَا تُكَلِّمُوهُ فَيَرُدَّكُمْ كَمَا رَدَّكُمْ يَوْمَ حَرُورَاءَ فَشَجَرَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِالرِّمَاحِ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ «اقْطَعُوا الْعَوَالِيَ وَالْعَوَالِي الرِّمَاحُ فَدَارُوا وَاسْتَدَارُوا وَقُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا أَوْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا» فَقَالَ عَلِيٌّ «الْتَمِسُوا الْمُخْدَجَ وَذَلِكَ فِي يَوْمِ شَاتٍ» فَقَالُوا مَا نَقْدِرُ عَلَيْهِ فَرَكِبَ عَلِيٌّ بَغْلَةَ النَّبِيِّ ﷺ الشَّهْبَاءَ فَأَتَى وَهْدَةً مِنَ الْأَرْضٍ فَقَالَ «الْتَمِسُوهُ فِي هَؤُلَاءِ فَأُخْرِجَ» فَقَالَ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ فَقَالَ «اعْمَلُوا وَلَا تَتَّكِلُوا لَوْلَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَتَّكِلُوا لَأَخْبَرْتُكُمْ بِمَا قَضَى اللهُ لَكُمْ عَلَى لِسَانِهِ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ وَلَقَدْ شَهِدَنَا أُنَاسٌ بِالْيَمَنِ» قَالُوا كَيْفَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ «كَانَ هَوَاهُمْ مَعَنَا»  

nasai-kubra:8518al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Salamah b. Kuhayl > Zayd b. And Hb

Zaid b. Wahb al-Juhani told us that he was in the army which proceeded to (fight with) the Khawarij in the company of ʿAli. ʿAli then said: O people! I heard the Messenger of Allah ﷺ say: there will appear from among my community people who recite the Qur'an, and your recitation has no comparison with their recitation, and your prayer has no comparison with their prayer, and your fasts have no comparison with their fasts. They will recite the Qur'an thinking that it is beneficial for them, while it is harmful for them. Their prayer will not pass their collar-bones. They will swerve from Islam as an arrow goes through the animal shot at. If the army that is approaching them knows what (reward) has been decided for them at the tongue of their Prophet ﷺ, they would leave (other good) activities. The sign of that is that among them there will be a man who has an upper arm, but not hand; on his upper arm there will be something like the nipple of a female breast, having white hair thereon. Will you go to Muʿawiyah and the people of Syria, and leave them behind among your children and property? I swear by Allah, I hope these are the same people, for they shed the blood unlawfully, and attacked the cattle of the people so go on in the name of Allah. Salamah b. Kuhail said: Zaid b. Wahb then informed me of all the halting places one by one, (saying): Until we passed a bridge. When we fought with each other, ʿAbd Allah b. Wahb al-Rasibi, who was the leader of the Khawarij, said to them: Throw away the lances and pull out the swords from their sheaths, for I am afraid they will adjure you as they had adjured on the day of Harura. So they threw away their lances and pulled out their swords, and the people pierced them with their lances. They were killed (lying one on the other). On that day only two persons of the partisans (of ʿAli) were afflicted. ʿAli said: Search for the man with the crippled hand. But they could not find him. Then ʿAli got up himself and went to the people who had been killed and were lying on one another. He said: Take them out. They found him just near the ground. So he shouted: Allah is Most Great! He said: Allah spoke the truth, and His Apostle has conveyed. ʿUbaidat al-Salmani stood up to him, saying: Commander of the Faithful! Have you heard it from the Messenger of Allah ﷺ? He said: Yes, by him, there is no God but He. He put to swear thrice and he swore. (Using translation from Abū Dāʾūd 4768)   

الكبرى للنسائي:٨٥١٨أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ

أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِيٍّ الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَالَ عَلِيٌّ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَيَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَيْسَ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ شَيْئًا وَلَا صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ شَيْئًا وَلَا صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ شَيْئًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَحْسَبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ لَوْ تَعْلَمُونَ الْجَيْشَ الَّذِي يُصِيبُونَهُمْ مَا قُضِيَ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ ﷺ لَا تَكِلُوا عَلَى الْعَمَلِ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ وَلَيْسَتْ لَهُ ذِرَاعٌ عَلَى رَأْسِ عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ قَالَ سَلَمَةُ فَنَزَّلَنِي زَيْدٌ مَنْزِلًا مَنْزِلًا حَتَّى مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ عَلَى الْخَوَارِجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ فَقَالَ لَهُمْ «أَلْقُوا الرِّمَاحَ وَسُلُّوا سُيُوفَكُمْ مِنْ جُفُونِهَا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ» قَالَ «فَسَلُّوا السُّيُوفَ وَأَلْقُوا جُفُونَهَا وَشَجَرَهُمُ النَّاسُ يَعْنِي بِرِمَاحِهِمْ فَقُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَمَا أُصِيبُ مِنَ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلَّا رَجُلَانِ» قَالَ عَلِيٌّ «الْتَمِسُوا فِيهِمُ الْمُخْدَجَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَامَ عَلِيٌّ بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاسًا قَتْلَى بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ» قَالَ جَرِّدُوهُمْ فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِي الْأَرْضَ فَكَبَّرَ عَلِيٌّ وَقَالَ صَدَقَ اللهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ ﷺ فَقَامَ إِلَيْهِ عُبَيْدَةُ السَّلْمَانِيُّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ «آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ سَمِعْتَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟» قَالَ «إِي وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَسَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلَاثًا وَهُوَ يَحْلِفُ لَهُ»  

nasai-kubra:8519Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Ibn ʿAwn > Muḥammad > ʿUbaydah > ʿAlī Lawlā

Among them is a man with a defective arm, or an incomplete arm, or a small arm. If you could exercise restraint, I would have told you what Allah promised on the lips of Muhammad ﷺ to those who kill them. I said: Did you hear that from Muhammad ﷺ? He said: Yes, by the Lord of the Kaʿbah; yes, by the Lord of the Kaʿbah; yes, by the Lord of the Kaʿbah. (Using translation from Aḥmad 626)   

الكبرى للنسائي:٨٥١٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ §لَوْلَا

أَنْ تَبْطَرُوا لَأَنْبَأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَقُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ «إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ»  

nasai-kubra:8520Ismāʿīl b. Masʿūd > al-Muʿtamir b. Sulaymān > ʿAwf > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] Ali said, "Investigate them, for if they are the people that the Messenger of Allah ﷺ mentioned, then among them is a man with a disfigured hand, a crippled hand, or a deformed hand." So we sought him and found him, and we directed him towards Ali. When he saw him, he said, "Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar!" He said, "By Allah, had you not hesitated and mentioned a word that implied something, I would have told you what Allah has decreed upon these people, from the tongue of His Prophet ﷺ , for whoever takes charge of their killing." I said, "Did you hear it from the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "Yes, by the Lord of the Kaaba, I heard it three times."  

الكبرى للنسائي:٨٥٢٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَوْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ قَالَ عُبَيْدَةُ السَّلْمَانِيُّ لَمَّا كَانَ حَيْثُ §أُصِيبَ أَصْحَابُ النَّهَرِ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ «ابْتَغُوا فِيهِمْ فَإِنَّهُمْ إِنْ كَانُوا هُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ ذَكَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِنَّ فِيهِمْ رَجُلًا مُخْدَجَ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونَ الْيَدِ أَوْ مُؤْدَنَ الْيَدِ» فَابْتَغَيْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ فَدَلَلْنَاهُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ «اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ» قَالَ «وَاللهِ لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا قَضَى الله عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ﷺ لِمَنْ وَلِيَ قَتْلَ هَؤُلَاءِ» قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ثَلَاثًا»  

nasai-kubra:8521Muḥammad b. ʿUbayd b. Muḥammad > Abū Mālik ʿAmr / Ibn Hāshim > Ismāʿīl Wahū Ibn Abū Khālid > ʿAmr b. Qays > al-Minhāl b. ʿAmr > Zir b. Ḥubaysh > ʿAlī > Faqaʾt ʿAyn al-Fitnah Walawlā > Mā Qūtil Ahl al-Nahrawān Walawlā Annī Akhshá

[Machine] He heard Ali say, "I have witnessed the source of tribulation, and if it weren't for me, the people of Nahrawan would not have been killed. If I didn't fear that you would give up the work, I would inform you of what Allah has decreed, on the tongue of your Prophet ﷺ, about those who fought against them, seeing their misguidance and knowing the guidance that we are upon."  

الكبرى للنسائي:٨٥٢١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ هَاشِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ

أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ أَنَا فَقَأْتُ عَيْنَ الْفِتْنَةِ وَلَوْلَا أَنَا مَا قُوتِلَ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ وَلَوْلَا أَنِّي أَخْشَى أَنْ تَتْرُكُوا الْعَمَلَ لَأَخْبَرْتُكُمْ بِالَّذِي قَضَى الله عَلَى لِسَانِ نَبِيَّكُمْ ﷺ لِمَنْ قَاتَلَهُمْ مُبْصِرًا لِضَلَالَتِهِمْ عَارِفًا بِالْهُدَى الَّذِي نَحْنُ عَلَيْهِ