12. Remaing Anṣār (16/28)

١٢۔ تتمة مسند الأنصار ص ١٦

ahmad:22423Yazīd b. Hārūn And ʾAbū al-Naḍr > Ibn Abū Dhiʾb > Muḥammad b. Qays > ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah

[Machine] Narrated Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah, ﷺ : the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever accepts one of my requests, I will accept Paradise for him?" He said, "I said, 'Me, O Messenger of Allah.'" He said, "Do not ask people for anything." He said, "Perhaps Thawban's whip fell while he was on the saddle, and no one would ask him to hand it to him until he got down and took it."  

أحمد:٢٢٤٢٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَأَبُو النَّضْرِ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يَتَقَبَّلُ لِي بِوَاحِدَةٍ أَتَقَبَّلُ لَهُ بِالْجَنَّةِ؟ قَالَ قُلْتُ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ لَا تَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا قَالَ فَرُبَّمَا سَقَطَ سَوْطُ ثَوْبَانَ وَهُوَ عَلَى الْبَعِيرِ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا أَنْ يُنَاوِلَهُ حَتَّى يَنْزِلَ إِلَيْهِ فَيَأْخُذَهُ  

ahmad:22424Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Raḥman b. Mīnāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Muʿāwiyah > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who guarantees me a set of good characteristics, and I guarantee him Paradise?" Then he mentioned its meaning.  

أحمد:٢٢٤٢٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يَضْمَنُ لِي خَلَّةً وَأَضْمَنُ لَهُ الْجَنَّةَ؟ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:22425Rawḥ > Marzūq Abū ʿAbdullāh al-Shāmī > Saʿīd a man from Ahl al-Shām > Thawbān

"When one of you suffers from fever - and indeed fever is a piece of the Fire - let him extinguish it with water. Let him stand in a flowing river facing the direction of it and say: Allahummashfi 'abdaka wa saddik Rasulak ('In the name off Allah. O Allah! Cure your slave and testify to Your Messenger.)' Doing so after Salat As-Subh(Fajr) and before the rising of the sun. Let him submerse himself in it three times, for three days. If he is not cured in three, then five. If he is not cured in five, then seven. If he is not cured in seven, then nine. For indeed it will not remain after nine, with the permission of Allah." (Using translation from Tirmidhī 2084)   

أحمد:٢٢٤٢٥حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَرْزُوقٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّامِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ حَدَّثَنَا ثَوْبَانُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمُ الْحُمَّى وَإِنَّ الْحُمَّى قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيُطْفِهَا عَنْهُ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ وَلْيَسْتَقْبِلْ نَهَرًا جَارِيًا يَسْتَقْبِلُ جِرْيَةَ الْمَاءِ فَيَقُولُ بِاسْمِ اللهِ اللهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ وَصَدِّقْ رَسُولَكَ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَيَغْتَمِسُ فِيهِ ثَلَاثَ غَمَسَاتٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي ثَلَاثٍ فَخَمْسٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي خَمْسٍ فَسَبْعٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي سَبْعٍ فَتِسْعٍ؛ فَإِنَّهُ لَا يَكَادُ يُجَاوِزُ التِّسْعَ بِإِذْنِ اللهِ  

ahmad:22426ʿAbd al-Ṣamad > Hishām > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥahaʿan Thawbān

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Verily, I have a pond whose distance extends from my place to 'Umān, and I will defend it against the people of Yemen with my staff until they are turned away.' He was then asked about its width, and he said: 'It is whiter than milk and sweeter than honey, and it has two vessels that extend from paradise. One of them is made of gold and the other is made of silver.'"  

أحمد:٢٢٤٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَعَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي لَبِعُقْرِ حَوْضِي أَذُودُ عَنْهُ لِأَهْلِ الْيَمَنِ أَضْرِبُ بِعَصَايَ حَتَّى يَرْفَضَّ عَلَيْهِمْ فَسُئِلَ عَنْ عَرْضِهِ؟ فَقَالَ مِنْ مُقَامِي إِلَى عُمَانَ وَسُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ فَقَالَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ يَنْثَعِبُ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ أَحَدُهُمَا مِنْ ذَهَبٍ وَالْآخَرُ مِنْ وَرِقٍ  

ahmad:22427Muḥammad b. Bakr And ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān

“Anyone whose soul leaves his body and he is free of three things, will enter Paradise: Arrogance, stealing from the spoils of war, and debt.” (Using translation from Ibn Mājah 2412)  

أحمد:٢٢٤٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَا أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ  

ahmad:22428Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah And Bahz > Hammām > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Bahz > Sālim > Maʿdān

“Anyone whose soul leaves his body and he is free of three things, will enter Paradise: Arrogance, stealing from the spoils of war, and debt.” (Using translation from Ibn Mājah 2412)   

أحمد:٢٢٤٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ وَبَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ بَهْزٌ عَنْ سَالِمٍ عَنْ مَعْدَانَ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ الْغُلُولِ وَالدَّيْنِ قَالَ بَهْزٌ وَالْكِبْرِ  

ahmad:22429Muḥammad b. Jaʿfar And Rawḥ > Saʿīd > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b.

[Machine] It was narrated from Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ said: "The one who performs Hijama (cupping therapy) and the one who gets it done have broken their fast."  

أحمد:٢٢٤٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَرَوْحٌ قَالَا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ

غَنْمٍعَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ  

ahmad:22430ʿAbd al-Razzāq Khbrnā Mʿmr > Qtādh > Sālm Ibn By al-Jaʿd

[Machine] About Ma'dan bin Abi Talha  

أحمد:٢٢٤٣٠م حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أخبرنا معمرٌ عن قتادةَ عن سالم ابن أبي الجَعْد

عن مَعْدانَ بن أبي طَلْحة  

ahmad:22431ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj And Rawḥ > Ibn Jurayj > Makḥūl > Shaykh from al-Ḥay

The Prophet ﷺ as saying: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. (Using translation from Abū Dāʾūd 2370)   

أحمد:٢٢٤٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَرَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مَكْحُولٌ أَنَّ شَيْخًا مِنَ الْحَيِّ

أَخْبَرَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ  

ahmad:22432ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And Rawḥ > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ, narrated: While the Messenger of Allah ﷺ was walking in Al-Baqi' during Ramadan, he saw a man who was shaving his head. The Messenger ﷺ said, "The one who shaves and the one who is made to be shaved have both broken their fast."  

أحمد:٢٢٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ وَرَوْحٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ قَالَ

حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي فِي الْبَقِيعِ فِي رَمَضَانَ رَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ  

ahmad:22433al-Walīd b. Muslim > Ibn Thawbān > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Abū Kabshah al-Salūlī > Annahusamiʿ Thawbān

"The Messenger of Allah said: 'Adhere to righteousness even though you will not be able to do all acts of virtue. Know that the best of your deeds is Salat (prayer) and that no one maintains his ablution except a believer.'" (Using translation from Ibn Mājah 277)   

أحمد:٢٢٤٣٣حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ أَنَّ أَبَا كَبْشَةَ السَّلُولِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُسَمِعَ ثَوْبَانَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَاعْمَلُوا وخَيْرَ أَعْمَالِكُمُ الصَّلَاةُ وَلَا يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِنٌ  

ahmad:22434ʿAffān > Hammām And ʾAbān > Qatādah > Sālim > Maʿdān > Thawbān

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever passes away while free from three things will enter Paradise: arrogance, debt, and theft."  

أحمد:٢٢٤٣٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ وَأَبَانُ قَالَا حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَالِمٍ عَنْ مَعْدَانَ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ الْكِبْرِ وَالدَّيْنِ وَالْغُلُولِ  

ahmad:22435Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Sālim > Maʿdān > Thawbān

“Whoever offers the funeral prayer will have one Qirat and whoever attends the burial will have two Qirat.” The Prophet ﷺ was asked about the Qirat and he said: “(It is) like Uhud.” (Using translation from Ibn Mājah 1540)   

أحمد:٢٢٤٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ مَعْدَانَ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ فَإِنْ شَهِدَ دَفْنَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ الْقِيرَاطُ مِثْلُ أُحُدٍ  

ahmad:22436Wakīʿ Wayaʿlá > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Thawbān

"The Messenger of Allah said: 'Adhere to righteousness even though you will not be able to do all acts of virtue. Know that the best of your deeds is Salat (prayer) and that no one maintains his ablution except a believer.'" (Using translation from Ibn Mājah 277)  

أحمد:٢٢٤٣٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَيَعْلَى قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ خَيْرَ أَعْمَالِكُمُ الصَّلَاةُ وَلَا يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِنٌ  

ahmad:22437Wakīʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Murrah from his father > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Thawbān

Thawban said: “When the Verse concerning silver and gold was revealed, they said: 'What kind of wealth should we acquire?' Umar said: 'I will tell you about that.' So he rode on his camel and caught up with the Prophet, and I followed him. He said: 'O Messenger of Allah what kind of wealth should we acquire?' He said: 'Let one of you acquire a thankful heart, a tongue that remembers Allah and a believing wife who will help him with regard to the Hereafter.' ” (Using translation from Ibn Mājah 1856)   

أحمد:٢٢٤٣٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَ فِي الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ مَا نَزَلَ قَالُوا فَأَيَّ الْمَالِ نَتَّخِذُ؟ قَالَ عُمَرُ أَنَا أَعْلَمُ ذَلِكَ لَكُمْ قَالَ فَأَوْضَعَ عَلَى بَعِيرٍ فَأَدْرَكَهُ وَأَنَا فِي أَثَرِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيَّ الْمَالِ نَتَّخِذُ؟ قَالَ لِيَتَّخِذْ أَحَدُكُمْ قَلْبًا شَاكِرًا وَلِسَانًا ذَاكِرًا وَزَوْجَةً تُعِينُهُ عَلَى أَمْرِ الْآخِرَةِ  

ahmad:22438Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿAbdullāh b. Abū al-Jaʿd > Thawbān

“Nothing increases one’s life span except righteousness and nothing repels the Divine decree except supplication, and a man may be deprived of provision by a sin that he commits.’” (Using translation from Ibn Mājah 4022)   

أحمد:٢٢٤٣٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْعَبْدَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُهُ وَلَا يَرُدُّ الْقَدَرَ إِلَّا الدُّعَاءُ وَلَا يَزِيدُ فِي الْعُمُرِ إِلَّا الْبِرُّ  

ahmad:22439ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The return of a sick person is in the chambers of Paradise."  

أحمد:٢٢٤٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَائِدُ الْمَرِيضِ فِي مَخْرَفَةِ الْجَنَّةِ  

ahmad:22440ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > And Dhakar Abū Asmāʾ Wadhakar Thawbān

The Prophet ﷺ said: If any woman asks her husband for divorce without some strong reason, the odour of Paradise will be forbidden to her. (Using translation from Abū Dāʾūd 2226)  

أحمد:٢٢٤٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ وَذَكَرَ أَبَا أَسْمَاءَ وَذَكَرَ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا الطَّلَاقَ فِي غَيْرِ مَا بَأْسٍ فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّةِ  

ahmad:22441ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām / Ibn Abū ʿAbdullāh And Ibn Jaʿfar / Ghundar > Saʿīd > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Thawbān

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever follows a funeral and performs the funeral prayer for it, he will have a qirat, and if he witnesses its burial, he will have two qirats." They asked, "And what are the qirats?" He said, "The smaller one is equivalent to the size of the mountain of Uhud."  

أحمد:٢٢٤٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَابْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي غُنْدَرًا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَبِعَ جِنَازَةً فَصَلَّى عَلَيْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ فَإِنْ شَهِدَ دَفْنَهَا كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ قَالُوا وَمَاالْقِيرَاطَانِ؟ قَالَ أَصْغَرُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ  

ahmad:22442Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Qīl Lithawbān

[Machine] We have narrated about the Messenger of Allah ﷺ, he said: "You lie upon me. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There is no Muslim who prostrates to Allah in a single prostration except that Allah raises him in rank by it and removes from him a sin by it.'  

أحمد:٢٢٤٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ قِيلَ لِثَوْبَانَ

حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ تَكْذِبُونَ عَلَيَّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَهُ اللهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً  

ahmad:22443Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū al-Jūdī > Balj > Abū Shaybah al-Mahrī

[Machine] We were told by the Messenger of Allah ﷺ that he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ vomiting, so he broke his fast." Hajaaj Al-Qustantiniyah (Hajjaj from Constantinople) said.  

أحمد:٢٢٤٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْجُودِيِّ عَنْ بَلْجٍ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ الْمَهْرِيِّ قَالَ وَكَانَ قَاصَّ النَّاسِ بِقُسْطَنْطِينِيَّةَ قَالَ قِيلَ لِثَوْبَانَ

حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَاءَ فَأَفْطَرَ قَالَ حَجَّاجٌ قُسْطَنْطِينِيَّةُ  

ahmad:22444Yūnus > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

Verily, when a Muslim visits his brother in Islam he is supposed to remain in the fruit garden of Paradise until he returns. (Using translation from Muslim 2568c)  

أحمد:٢٢٤٤٤حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ  

ahmad:22445Ismāʿīl > Ayyūb > Abū Qilābah ʿAmman > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The reward of a person visiting a sick person will continue to be in Paradise until he returns."  

أحمد:٢٢٤٤٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَائِدُ الْمَرِيضِ فِي مَخْرَفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ  

ahmad:22446ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Khālid > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

Verily, when a Muslim visits his brother in Islam he is supposed to remain in the fruit garden of Paradise until he returns. (Using translation from Muslim 2568c)   

أحمد:٢٢٤٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ  

ahmad:22447ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd al-Ghaṭafānī > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah al-Yaʿmurī

[Machine] On the authority of Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , it was narrated that the Prophet ﷺ said: "Verily, I will be at Al-Hawd (The Pool) on the Day of Resurrection and I will defend those who are from the people of Yemen. I will strike them with my staff until they are satisfied." He was then asked about the size of the Hawd, to which he replied: "From this place of mine to 'Uman." He was also asked about its water, and he said: "It is whiter than milk and sweeter than honey. Two pipes from Paradise will be extended to it. One of them is made of gold, and the other is made of silver."  

أحمد:٢٢٤٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنِّي لَبِعُقْرِ الْحَوْضِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَذُودُ عَنْهُ النَّاسَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ أَضْرِبُهُمْ بِعَصَايَ حَتَّى يَرْفَضَّ عَلَيْهِمْ قَالَ فَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ عَرْضِهِ فَقَالَ مِنْ مُقَامِي هَذَا إِلَى عُمَانَ وَسُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ فَقَالَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ يَصُبُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ أَحَدُهُمَا ذَهَبٌ وَالْآخَرُ وَرِقٌ  

ahmad:22448ʿAbd al-Wahhāb > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Qatādah > Sālim > Maʿdān > Thawbān

[Machine] "From the Prophet ﷺ, his likeness."  

أحمد:٢٢٤٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ مَعْدَانَ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:22449Ḥasan b. Mūsá And Ḥusayn b. Muḥammad > Shaybān > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Qilābah al-Jarmī

“The cupper and the one for whom cupping is done both break their fast.” (Using translation from Ibn Mājah 1681)  

أحمد:٢٢٤٤٩حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ الْجَرْمِيُّ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ بَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْبَقِيعِ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ بَعْدَ مَا مَضَى مِنْ رَمَضَانَ ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ  

ahmad:22450Ḥasan b. Mūsá And Ḥusayn b. Muḥammad > Shaybān > Yaḥyá > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

The Prophet ﷺ as saying: A man who cups and a man who gets himself cupped break their fast. (Using translation from Abū Dāʾūd 2370)   

أحمد:٢٢٤٥٠حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو قِلَابَةَ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ  

ahmad:22451Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a Muslim visits his brother, he continues to walk in the gardens of Paradise until he returns."  

أحمد:٢٢٤٥١حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَادَ الْمُسْلِمُ أَخَاهُ فَإِنَّهُ يَمْشِي فِي خَرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ  

ahmad:22452ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah, or verily, my Lord, extended the earth for me, so that its east and west became visible to me. And indeed, my nation will reach the extent of its dominion wherever was made visible to me of it. And I have been given the Red and White treasures. And indeed, I have asked my Lord for my nation, that they would not be destroyed in one year, en masse, nor be subjugated by an enemy other than themselves, who would make their offspring slaves and some of them would capture others, and some would destroy others. Even if all the people from end to end, or from one end to another, gathered together against them. Do you not fear that false leaders will arise among my nation? And when the sword is placed in my nation, it will not be lifted from them until the Day of Judgment. And the Hour will not be established until some tribes from my nation join the polytheists, and until some tribes from my nation worship idols."  

أحمد:٢٢٤٥٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ أَوْ إِنَّ رَبِّي زَوَى لِي الْأَرْضَ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مُلْكُهَا مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الْأَحْمَرَ وَالْأَبْيَضَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لِأُمَّتِي أَنْ لَا يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا وَبَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَلَوْ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ مَنْ بِأَقْطَارِهَا أَلَا وَإِنِّي أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الْأَوْثَانَ  

ahmad:22453ʿAffān > Ḥammād b. Zayd Amlāh ʿAlaynā > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

"The most virtuous of the Dinar is the Dinar spent by a man on his dependants, and the Dinar spent by a man on his beast in the Cause of Allah, and the Dinar spent by a man on his companions in the Cause of Allah." Abu Qilabah (one of the narrators) said: " He began with the dependants." Then he said: "And which man is greater in reward than a man who spends upon his depandants, having little ones by which Allah causes him to abstain (from the unlawful) and by which Allah enriches him." (Using translation from Tirmidhī 1966)   

أحمد:٢٢٤٥٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أَمْلَاهُ عَلَيْنَا حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَفْضَلُ دِينَارٍ دِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى عِيَالِهِ وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ مِنْ قِبَلِهِ بَدَأَ بِالْعِيَالِ قَالَ وَأَيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالِهِ صِغَارًا يُعِفُّهُمُ اللهُ بِهِ  

ahmad:22454ʿAffān > Abān > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Thawbān

“Whoever offers the funeral prayer will have one Qirat and whoever attends the burial will have two Qirat.” The Prophet ﷺ was asked about the Qirat and he said: “(It is) like Uhud.” (Using translation from Ibn Mājah 1540)   

أحمد:٢٢٤٥٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ شَهِدَ دَفْنَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْقِيرَاطَانِ؟ قَالَ أَصْغَرُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ  

ahmad:22455ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Suʾil Saʿīd > al-a man Yatbaʿ al-Jināzah Mā Lah from al-Ajr Faʾakhbaranā > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah

[Machine] "Regarding the man who follows a funeral procession, he will be rewarded. It was narrated to us by Qatada, from Salim ibn Abi al-Ja'd, from Ma'dan ibn Abi Talha, from Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , that the Prophet ﷺ said, 'Whoever prays upon a funeral will have one Qirat (a reward), and if he witnesses its burial, he will have two Qirats.' The Prophet ﷺ was asked about this Qirat, and he replied, 'It is equivalent to the size of Uhud mountain.'"  

أحمد:٢٢٤٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ قَالَ سُئِلَ سَعِيدٌ

عَنِ الرَّجُلِ يَتْبَعُ الْجِنَازَةً مَا لَهُ مِنَ الْأَجْرِ فَأَخْبَرَنَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ فَإِنْ شَهِدَ دَفْنَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ فَسُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ ذَلِكَ الْقِيرَاطِ فَقَالَ مِثْلُ أُحُدٍ  

ahmad:22456Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá > a man > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he said, 'There is no leader of a group of ten (people) except that he will come to Allah bound on the Day of Resurrection, and justice will not release him. And no one learns the Quran and then forgets it except that he will meet Allah empty-handed.'"  

أحمد:٢٢٤٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا أَتَى اللهَ مَغْلُولًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُطْلِقُهُ إِلَّا الْعَدْلُ وَمَا مِنْ أَحَدٍ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ أَجْذَمَ  

ahmad:22457Abū ʿĀmir > Zuhayr > ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAmr b. Shuraḥbīl b. Saʿīd b. Saʿd b. ʿUbādah from his father from his grandfather > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] A man from the Ansar came to the Prophet ﷺ and said, "Tell us about the virtues of Friday." He said, "Friday has five distinguishing characteristics: on it, Adam was created, on it, Adam descended (to the earth), on it, Allah caused Adam to die, on it, there is a time during which no one asks Allah for anything but He grants it to him, as long as he does not ask for anything sinful or the severing of family ties, and on it, the Hour (i.e., the Day of Judgment) will be established. There is no angel who is close to Allah, no sky, no earth, no mountain, and no stone that does not fear Friday."  

أحمد:٢٢٤٥٧حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَخْبِرْنَا عَنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ مَاذَا فِيهِ مِنَ الْخَيْرِ؟ قَالَ فِيهِ خَمْسُ خِلَالٍ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ أُهبط آدَمُ وَفِيهِ توفى اللهُ آدَمَ وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَسْأَلُ اللهَ عَبْدٌ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا آتَاهُ اللهُ إِيَّاهُ مَا لَمْ يَسْأَلْ مَأْثَمًا أَوْ قَطِيعَةَ رَحِمٍ وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ مَا مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَلَا سَمَاءٍ وَلَا أَرْضٍ وَلَا جِبَالٍ وَلَا حَجَرٍ إِلَّا وَهُوَ يُشْفِقُ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ  

ahmad:22458Hāshim > al-Mubārak > al-Ḥasan > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me, so I said, "O Messenger of Allah, guide me to a charity." He said, "Give water to drink."  

أحمد:٢٢٤٥٨حَدَّثَنَا هَاشِمٌ أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى صَدَقَةٍ قَالَ اسْقِ الْمَاءَ  

ahmad:22459Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Saʿd b. ʿUbādah > Ummah Mātat

"O Messenger of Allah, my mother has died; can I give charity on her behalf?" He said: "Yes." He said: "What kind of charity is best?" He said: "Providing drinking water." And that is the drinking-fountain of Sa'd in Al-Madinah. (Using translation from Nasāʾī 3666)  

أحمد:٢٢٤٥٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ يُحَدِّثُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَنَّ أُمَّهُ مَاتَتْ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ فَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ سَقْيُ الْمَاءِ قَالَ فَتِلْكَ سِقَايَةُ آلِ سَعْدٍ بِالْمَدِينَةِ  

ahmad:22460Abū Salamah al-Khuzāʿī > Sulaymān b. Bilāl > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAmr b. Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

the Messenger of Allah ﷺ passed judgment on the basis of an oath (from the claimant) along with a (single) witness. [This is in the absence of two witnesses.] (Using translation from Ibn Mājah 2368)  

أحمد:٢٢٤٦٠حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُمْ وَجَدُوا فِي كُتُبِ أَوْ فِي كِتَابِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

ahmad:22461Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Stand up for the charity of the people of Fulan and be cautious not to bring a young camel on the Day of Judgment carried on your shoulder or on your neck having a grudge on the Day of Judgment." He said, "O Messenger of Allah, divert it from me." So, he diverted it from him.  

أحمد:٢٢٤٦١حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ قُمْ عَلَى صَدَقَةِ بَنِي فُلَانٍ وَانْظُرْ لَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَكْرٍ تَحْمِلُهُ عَلَى عَاتِقِكَ أَوْ عَلَى كَاهِلِكَ لَهُ رُغَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ اصْرِفْهَا عَنِّي فَصَرَفَهَا عَنْهُ  

ahmad:22462Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shumaylah > a man Raddah > Saʿīd al-Ṣarrāf > Isḥāq b. Saʿd b. ʿUbādah > Abīh Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, this is a group of Ansar, their love is faith, and their hatred is hypocrisy."  

أحمد:٢٢٤٦٢حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُمَيْلَةَ عَنْ رَجُلٍ رَدَّهُ إِلَى سَعِيدٍ الصَّرَّافِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الْأَنْصَارِ مِحْنَةٌ حُبُّهُمْ إِيمَانٌ وَبُغْضُهُمْ نِفَاقٌ  

ahmad:22463Khalaf b. al-Walīd > Khālid > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāʾd > a man > Saʿd b. ʿUbādah > Ghayr Marrah And Lā Marratayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Resurrection bound, and none will be able to release him from that bondage except for justice. And there is no person who recites the Qur'an and then forgets it, except that he will meet Allah on the Day of Judgment while being foolish."  

أحمد:٢٢٤٦٣حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَائدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ مِنْ ذَلِكَ الْغُلِّ إِلَّا الْعَدْلُ وَمَا مِنْ رَجُلٍ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَنَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ أَجْذَمُ  

ahmad:22464Abū al-Naḍr > Abū Muʿāwiyah / Shaybān > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] On the authority of Salamah bin Nuaim, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , he said: The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever meets Allah without associating anything with Him will enter Paradise, even if he committed adultery or theft."  

أحمد:٢٢٤٦٤حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الرَّسُولِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَقِيَ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ  

ahmad:22465Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū ʿAmr al-Shaybānī

[Machine] The shepherds of the Sahimi came to the Prophet ﷺ and said, "Can you intercede on behalf of our children and wealth?" The Messenger of Allah ﷺ said, "As for the wealth, it has been distributed. And as for the children, go with them, O Bilal, and if he recognizes his child, give him to him." He went with them and showed the child to his father and asked, "Do you recognize him?" The father said, "Yes." So he gave the child to him. Sufyan said, "It is reported that he embraced Islam before he became jealous."  

أحمد:٢٢٤٦٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ

جَاءَ رِعْيَةُ السُّحَيْمِيُّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أُغِيرَ عَلَى وَلَدِي وَمَالِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَّا الْمَالُ فَقَدِ اقْتُسِمَ وَأَمَّا الْوَلَدُ فَاذْهَبْ مَعَهُ يَا بِلَالُ فَإِنْ عَرَفَ وَلَدَهُ فَادْفَعْهُ إِلَيْهِ قَالَ فَذَهَبَ مَعَهُ فَأَرَاهُ إِيَّاهُ فَقَالَ تَعْرِفُهُ؟ قَالَ نَعَمْ فَدَفَعَهُ فَذَهَبَ إِلَيْهِ قَالَ سُفْيَانُ يَرَوْنَ أَنَّهُ أَسْلَمَ قَبْلَ أَنْ يُغَارَ عَلَيْهِ  

ahmad:22466Muḥammad b. Bakr > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Shaʿbī > Riʿyah al-Suḥaymī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wrote to him in a red damask, so he took the letter from the Messenger of Allah ﷺ and tore it to pieces. The Messenger of Allah ﷺ then sent a military expedition, and they did not leave anyone, nor any scent, nor any sound, nor any family, nor any wealth except that they took it. He escaped naked on a horse that had no saddle until he reached his daughter, who was married in Bani Hilal and had embraced Islam, as did her family. The meeting of the people was in the courtyard of her house, so he circled until he entered upon her from behind the house. When she saw him, she threw a garment on him and said, "What is wrong with you?" He said, "All evil has befallen your father. Nothing was left for him, neither scent, nor sound, nor family, nor wealth, except that it was taken from him." She said, "I invited you to Islam." He said, "Where is your husband?" She said, "With the camels." So he went to him and said, "What is wrong with you?" He said, "All evil has befallen me. Nothing was left for me, neither scent, nor sound, nor family, nor wealth, except that it was taken from me. And I want Muhammad to be my guardian before my family and wealth are divided." He said, "Take my riding camel with its saddle." He said, "I have no need for it." So he took the shepherd's staff and provisioned himself with water. And he had a garment that he covered his face with, and when he covered his face, his back was exposed, and when he covered his back, his face was exposed, and he disliked being recognized until he reached the city. So he tied his riding camel and came to the Messenger of Allah ﷺ, who was at his door, and when the Messenger of Allah ﷺ prayed Fajr, he said, "O Messenger of Allah, extend your hand so that I may pledge allegiance to you." He extended his hand, and when he was about to strike his hand, the Messenger of Allah ﷺ drew his hand to himself. The Messenger of Allah ﷺ said, "O Messenger of Allah, this is the one I wrote to." So he struck his hand three times, drawing it towards himself, and he did the same after that. When it was the third time, he said, "Who are you?" He said, "I am the shepherd of Al-Sahimi." The Messenger of Allah ﷺ then touched his arm and raised it and said, "O Muslims, this is the shepherd of Al-Sahimi, to whom I wrote, and he took my letter and tore it to pieces. I said to him, 'O Messenger of Allah, my family and my wealth?' He said, 'As for your wealth, it has been apportioned, and as for your family, whoever you can overpower from among them.'" So he went out, and his son recognized the riding camel while he was standing beside it, so he returned to the Messenger of Allah ﷺ and said, "This is my son." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Bilal, go out with him and ask his father, 'Is this your son?' If he says yes, then give him to him." So Bilal went to him and said, "Is this your son?" He said, "Yes." So he returned to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have never seen anyone as steadfast in loyalty to his companion as this man."  

أحمد:٢٢٤٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ رِعْيَةَ السُّحَيْمِيِّ قَالَ

كَتَبَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَدِيمٍ أَحْمَرَ فَأَخَذَ كِتَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَقَعَ بِهِ دَلْوَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فَلَمْ يَدَعُوا لَهُ رَائِحَةً وَلَا سَارِحَةً وَلَا أَهْلًا وَلَا مَالًا إِلَّا أَخَذُوهُ وَانْفَلَتَ عُرْيَانًا عَلَى فَرَسٍ لَهُ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرَةٌ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى ابْنَتِهِ وَهِيَ مُتَزَوِّجَةٌ فِي بَنِي هِلَالٍ وَقَدْ أَسْلَمَتْ وَأَسْلَمَ أَهْلُهَا وَكَانَ مَجْلِسُ الْقَوْمِ بِفِنَاءِ بَيْتِهَا فَدَارَ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا مِنْ وَرَاءِ الْبَيْتِ قَالَ فَلَمَّا رَأَتْهُ أَلْقَتْ عَلَيْهِ ثَوْبًا قَالَتْ مَا لَكَ؟ قَالَ كُلُّ الشَّرِّ نَزَلَ بِأَبِيكِ مَا تُرِكَ لَهُ رَائِحَةٌ وَلَا سَارِحَةٌ وَلَا أَهْلٌ وَلَا مَالٌ إِلَّا وَقَدْ أُخِذَ قَالَتْ دُعِيتَ إِلَى الْإِسْلَامِ قَالَ أَيْنَ بَعْلُكِ؟ قَالَتْ فِي الْإِبِلِ قَالَ فَأَتَاهُ فَقَالَ مَا لَكَ؟ قَالَ كُلُّ الشَّرِّ قَدْ نَزَلَ بِهِ مَا تُرِكَتْ لَهُ رَائِحَةٌ وَلَا سَارِحَةٌ وَلَا أَهْلٌ وَلَا مَالٌ إِلَّا وَقَدْ أُخِذَ وَأَنَا أُرِيدُ مُحَمَّدًا أُبَادِرُهُ قَبْلَ أَنْ يُقَسِّمَ أَهْلِي وَمَالِي قَالَ فَخُذْ رَاحِلَتِي بِرَحْلِهَا قَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا قَالَ فَأَخَذَ قَعُودَ الرَّاعِي وَزَوَّدَهُ إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ قَالَ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ إِذَا غَطَّى بِهِ وَجْهَهُ خَرَجَتْ اسْتُهُ وَإِذَا غَطَّىاسْتَهُ خَرَجَ وَجْهُهُ وَهُوَ يَكْرَهُ أَنْ يُعْرَفَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمَدِينَةِ فَعَقَلَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَكَانَ بِحِذَائِهِ حَيْثُ يُقْبِلُ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَجْرَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ابْسُطْ يَدَيْكَ فَلْأُبَايِعْكَ قَالَ فَبَسَطَهَا فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَضْرِبَ عَلَيْهَا قَبَضَهَا إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَفَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ ذَلِكَ ثَلَاثًا قَبَضَهَا إِلَيْهِ وَيَفْعَلُهُ فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ قَالَ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَنَا رِعْيَةُ السُّحَيْمِيُّ قَالَ فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَضُدَهُ ثُمَّ رَفَعَهُ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ هَذَا رِعْيَةُ السُّحَيْمِيُّ الَّذِي كَتَبْتُ إِلَيْهِ فَأَخَذَ كِتَابِي فَرَقَعَ بِهِ دَلْوَهُ فَأَخَذَ يَتَضَرَّعُ إِلَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَهْلِي وَمَالِي قَالَ أَمَّا مَالُكَ فَقَدْ قُسِّمَ وَأَمَّا أَهْلُكَ فَمَنْ قَدَرْتَ عَلَيْهِ مِنْهُمْ فَخَرَجَ فَإِذَا ابْنُهُ قَدْ عَرَفَ الرَّاحِلَةَ وَهُوَ قَائِمٌ عِنْدَهَا فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ هَذَا ابْنِي فَقَالَ يَا بِلَالُ اخْرُجْ مَعَهُ فَسَلْهُ أَبُوكَ هَذَا؟ فَإِنْ قَالَ نَعَمْ فَادْفَعْهُ إِلَيْهِ فَخَرَجَ بِلَالٌ إِلَيْهِ فَقَالَ أَبُوكَ هَذَا؟ قَالَ نَعَمْ فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا اسْتَعْبَرَ إِلَى صَاحِبِهِ فَقَالَ ذَاكَ جَفَاءُ الْأَعْرَابِ  

ahmad:22467Bahz > Ḥammād b. Salamah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Abū Hammām > Abū al-Aswad > ʿAbdullāh b. Yasār > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Fihrī

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ in the battle of Hunayn. We set out on a scorching hot day and took shelter under the shade of trees. When the sun set, I put on my clothes and mounted my horse. I then went to the Messenger of Allah ﷺ who was in his tent, and greeted him saying, "Peace be upon you, O Messenger of Allah, and the mercy of Allah. Isn't it time to rest?" He replied, "Yes." Then he said, "O Bilal!" So Bilal stood up as if his shadow was the shadow of a bird. The Prophet ﷺ said to him, "Answer and be rewarded. Saddle my horse for me." Bilal quickly brought out a saddle that had no faults or shortcomings. The Prophet ﷺ mounted the horse and I rode alongside him. We rode throughout the night and the following day. The horses started to exhaust as the Muslims turned back, just as Allah had mentioned in the Quran. The Messenger of Allah ﷺ then called out, "O slaves of Allah! I am the servant of Allah and His Messenger." Then he said, "O the migrants! I am the servant of Allah and His Messenger." The Messenger of Allah ﷺ then dismounted from his horse and took a handful of soil, threw it towards the enemy and said, "May the faces be disgraced!" Then Allah defeated them. Ya'la ibn 'Ata narrated: His children told him that they all had dust in their eyes and mouths, and they heard a sound like iron being rubbed against iron between the sky and the earth.  

أحمد:٢٢٤٦٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هَمَّامٍ قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيِّ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ فَسِرْنَا فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَنَزَلْنَا تَحْتَ ظِلَالِ الشَّجَرِ فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ لَبِسْتُ لَأْمَتِي وَرَكِبْتُ فَرَسِي فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي فُسْطَاطِهِ فَقُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَرَحْمَةُ اللهِ حَانَ الرَّوَاحُ؟ فَقَالَ أَجَلْ فَقَالَ يَا بِلَالُ فَثَارَ مِنْ تَحْتِ سَمُرَةٍ كَأَنَّ ظِلَّهُ ظِلُّ طَائِرٍ فَقَالَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَأَنَا فِدَاؤُكَ فَقَالَ أَسْرِجْ لِي فَرَسِي فَأَخْرَجَسَرْجًا دَفَّتَاهُ مِنْ لِيفٍ لَيْسَ فِيهِمَا أَشَرٌ وَلَا بَطَرٌ قَالَ فَأَسْرَجَ قَالَ فَرَكِبَ وَرَكِبْنَا فَصَافَفْنَاهُمْ عَشِيَّتَنَا وَلَيْلَتَنَا فَتَشَامَّتِ الْخَيْلَانِ فَوَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ كَمَا قَالَ اللهُ ﷻ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا عِبَادَ اللهِ أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ قَالَ ثُمَّ اقْتَحَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ فَرَسِهِ فَأَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ فَأَخْبَرَنِي الَّذِي كَانَ أَدْنَى إِلَيْهِ مِنِّي ضَرَبَ بِهِ وُجُوهَهُمْ وَقَالَ شَاهَتِ الْوُجُوهُ فَهَزَمَهُمُ اللهُ ﷻ قَالَ يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ فَحَدَّثَنِي أَبْنَاؤُهُمْ عَنْ آبَائِهِمْ أَنَّهُمْ قَالُوا لَمْ يَبْقَ مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا امْتَلَأَتْ عَيْنَاهُ وَفَمُهُ تُرَابًا وَسَمِعْنَا صَلْصَلَةً بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ كَإِمْرَارِ الْحَدِيدِ عَلَى الطَّسْتِ الْحَدِيدِ  

ahmad:22468ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Yasār Abū Hammām > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Fihrī

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ in the battle of Hunayn. We set out on a difficult day, and he mentioned a similar incident.  

أحمد:٢٢٤٦٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي هَمَّامٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيِّ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺفِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ فَسِرْنَا فِي يَوْمٍ قَائِظٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:22469ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah / Ibn Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > Kathīr b. Murrah > Nuʿaym b. Hammār al-Ghaṭafānī

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Allah, the Exalted, says: Son of Adam, do not be helpless in performing four rak'ahs for Me at the beginning of the day: I will supply what you need till the end of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1289)   

أحمد:٢٢٤٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ الْغَطَفَانِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ ﷻ يَا ابْنَ آدَمَ لَا تَعْجِزْ عَنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ  

ahmad:22470al-Walīd b. Muslim > Saʿīd / Ibn ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Nuʿaym b. Hammār al-Ghaṭafānī

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Allah, the Exalted, says: Son of Adam, do not be helpless in performing four rak'ahs for Me at the beginning of the day: I will supply what you need till the end of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1289)   

أحمد:٢٢٤٧٠حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ الْغَطَفَانِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ يَا ابْنَ آدَمَ لَا تَعْجِزْ عَنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ  

ahmad:22471Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Zayd / Thābit b. Yazīd > Bard > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Ibn Murrah al-Ḥaḍramī > Qays al-Judhāmiyyiʿan Nuʿaym

Messenger of Allah narrated that Allah, Blessed and Most High said: "Son of Adam: Perform four Rak'ah for Me in the beginning of the day it will suffice you for the latter part of it." (Using translation from Tirmidhī 475)   

أحمد:٢٢٤٧١حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ يَعْنِي ثَابِتَ بْنَ يَزِيدَ عَنْ بَرْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنِ ابْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ قَيْسٍ الْجُذَامِيِّعَنْ نُعَيْمٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ يَا ابْنَ آدَمَ صَلِّ لِي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ أَوَّلَ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ  

ahmad:22472Abū al-Naḍr And ʿAbd al-Ṣamad > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Kathīr b. Murrah al-Ḥaḍramī > Nuʿaym b. Hammār

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Your Lord (glorified be He and exalted) has said: 'O son of Adam, perform four units of prayer for me in the early part of the day, and I shall take care of your affairs at the end of it.'"  

أحمد:٢٢٤٧٢حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ صَلِّ لِي يَا ابْنَ آدَمَ أَرْبَعًا فِي أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ