Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 10000 results in all books
malik:2-23Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʾal ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that he asked Abdullah ibn Amir ibn Rabia whether a man who did wudu for prayer and then ate cooked food had to do wudu again. He said, "I saw my father do that without doing wudu ."

مالك:٢-٢٣وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ

عَنِ الرَّجُلِ يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ يُصِيبُ طَعَامًا قَدْ مَسَّتْهُ النَّارُ أَيَتَوَضَأُ قَالَ رَأَيْتُ أَبِي يَفْعَلُ ذَلِكَ وَلاَ يَتَوَضَّأُ

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا مَا رَوَاهُ ثِقَةٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، خَلَا مُلَازِمِ بْنِ عَمْرٍو

ibnhibban:1121Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Naysābūrī Bimakkah > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Ḥusayn b. al-Walīd > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Qays b. Ṭalq from his father

[Machine] "He asked the Prophet ﷺ about a man who touches his private part during prayer. He (the Prophet) said, 'There is no harm in it, as it is just a part of your body.'"

ابن حبّان:١١٢١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ النَّيْسَابُورِيُّ بِمَكَّةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ ... عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَمَسُّ ذَكَرَهُ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ قَالَ «لَا بَأْسَ بِهِ إِنَّهُ لَبَعْضُ جَسَدِكَ»

suyuti:8268a
Translation not available.
السيوطي:٨٢٦٨a

"إِنِّى للأَفْعَلُ أنَا وَهَذه ثُمَّ نَغْتَسِلُ، قَالَه ﷺ لِرجُلٍ سَألَهُ عَنِ الرَّجُل يُجَامِعُ ثُمَّ يُكسِلُ. وَعَائِشة إِلى جَنْبهِ" .

[م] مسلم عن عائشة"

suyuti:25511a
Translation not available.
السيوطي:٢٥٥١١a

"لاَ ذَبِيحَةَ لِغَيْرِ الله، وَلاَ ذَبِيحَةَ عَلَيكمْ إِلَّا واحدةً، أُضْحِيَّةً لِعَشْرِ ذِى الْحِجَّةِ، الشَّاةُ عَن الرَّجُلِ وَعَنْ أهْلِهِ".

ابن قانع عن ابن عمرو بن حريث العذرى عن أبيه

suyuti:2-1262ba man from Thaqīf > ʿUmar Yunādiá Biminá Yʾayyuhā al-Nās Akhhirūā al-Aḥmāl
Translation not available.
السيوطي:٢-١٢٦٢b

"عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيف قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ يُنَادِى بِمِنًى، يأَيُّهَا النَّاسُ: أَخِّرُوا الأَحْمَالَ: فَإِنَّ الأَيْدِىَ مُعَلَّقَةٌ وَالأَرْجُلَ مُوثَقَةٌ".

[ق] البيهقى في السنن

suyuti:4-2157ba man > Raʾayt > ʿAli Izār Ghalīẓ
Translation not available.
السيوطي:٤-٢١٥٧b

"عَنْ رَجُلٍ قَالَ: رَأَيْتُ عَلَى عَلِىًّ إِزَارًا غَلِيظًا، قَالَ: اشْتَرَيْتُهُ بِخَمْسَةِ دَرَاهِمَ، فَمَنْ أَرْبَحَنِى فيهِ دِرْهَمًا بِعْتُهُ إِيَّاهُ".

[ق] البيهقى في السنن

suyuti:654-98ba man from Juhaynah
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-٩٨b

"عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَة قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَتَى تُصَلِّي العِشَاء؟ قَالَ: إِذَا مَلأَ اللَّيْلُ كُلَّ وَادٍ".

[ض] ضياء المقدسي في مختاره

abudawud:4302ʿĪsá b. Muḥammad al-Ramlī > Ḍamrah > al-Saybānī > Abū Sukaynah a man from al-Muḥarrarīn

The Prophet ﷺ said: Let the Abyssinians alone as long as they let you alone, and let the Turks alone as long as they leave you alone.

أبو داود:٤٣٠٢حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنِ السَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ

ahmad:7094Ḥammād b. Khālid > Hishām b. Saʿd > ʿAmr b. Shuʿayb from his father

[Machine] Abdullah ibn Amr asked the Messenger of Allah ﷺ about a person who enters a wall. He replied, "He eats without seeking permission."

أحمد:٧٠٩٤حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَدْخُلُ الْحَائِطَ؟ قَالَ يَأْكُلُ غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً

ahmad:23687Rawḥ > al-Awzāʿī > ʿAbdullāh b. Saʿd > al-Ṣunābiḥī

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ said: The Messenger of Allah ﷺ prohibited excessive speech. Al-Awza'i said: "Excessive speech refers to going beyond the limits in matters and their branches"

أحمد:٢٣٦٨٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْغُلُوطَاتِ قَالَ الْأَوْزَاعِّيُّ الْغُلُوطَاتِ شِدَادُ الْمَسَائِلِ وَصِعَابُهَا

ahmad:27625Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Zayd b. Jubayr > Abū Yazīd al-Ḍannī

“The Prophet ﷺ was asked about a man who kissed his wife when they were both fasting. He said: ‘They have broken their fast.’” (Using translation from Ibn Mājah 1686)

أحمد:٢٧٦٢٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ

عَنْ مَيْمُونَةَ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُوَ صَائِمٌ قَالَ قَدْ أَفْطَرَا

suyuti:4-2298bYazīd b. By Ziyād
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٢٩٨b

"عَنْ يَزِيدَ بنِ أبي زِيَادٍ، عَن رَجُلٍ كانْ مزينة: أَنَّهُ رَأَى عَلِيّا يَمْشِى فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ وَيَشْرَبُ وَهُوَ قَائِمٌ".

ابن جرير

suyuti:420-616bIbn ʿAbbās Nnah Suʾl > a man Yaghtasil or Yatwaḍḍaʾ Mn al-Ināʾ And Yantaḍiḥ Fyh
Translation not available.
السيوطي:٤٢٠-٦١٦b

"عَنِ ابْن عَبَّاسٍ: أنَّهُ سُئلَ عَنْ رَجُلٍ يَغْتَسِلُ أَوْ يَتوَضَّأُ منَ الإِنَاءِ وَيَنْتَضِحُ فيهِ، قَالَ: فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأسًا".

[عب] عبد الرازق

bayhaqi:918Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Ibrāhīm al-Ḥarbī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān > Abū Ḥājib

[Machine] On the authority of a man from the companions of the Prophet ﷺ from the tribe of Ghifar, it was mentioned that the Prophet ﷺ prohibited a man from purifying himself with the remnants of a woman's ablution, and so forth.

البيهقي:٩١٨عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ ... سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَتَطَهَّرَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وُضُوءِ الْمَرْأَةِ وَهَكَذَا

رَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ ... الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لَيْسَ بِصَحِيحٍ يَعْنِي حَدِيثَ ... سَوَادَةَ الْعَنَزِيِّ قَالَ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَى الْحَكَمِ بِالْمِرْبَدِ فَنَهَاهُمْ عَنْهُ

hakim:8702Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAlī b. al-Ḥusayn > a man from Ahl al-ʿIlm Walam Yusammih

Then he mentioned the hadith in a similar way, "As for the hadith of Ma'mar..."

الحاكم:٨٧٠٢فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَلَمْ يُسَمِّهِ أَنَّ الْأَرْضَ تُمَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «وَأَمَّا حَدِيثُ مَعْمَرٍ»

tabarani:15574Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū Hilāl > Muḥammad b. Sīrīn > Suʾil ʿImrān b. Ḥuṣayn > a man Ṭallaq And Lam Yushhid Warājaʿ Walam Yushhid

[Machine] About a man who divorced and did not have witnesses, then he returned and still did not have witnesses? So he said, "I divorced without following the proper Islamic procedure, and I returned without observing the waiting period, so that I may now have witnesses."

الطبراني:١٥٥٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو هِلَالٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ سُئِلَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ وَلَمْ يُشْهِدْ وَرَاجَعَ وَلَمْ يُشْهِدْ؟ فَقَالَ «طَلَّقَ فِي غَيْرِ سُنَّةٍ وَرَاجَعَ فِي غَيْرِ عِدَّةٍ لِيُشْهِدِ الْآنَ»

suyuti:654-10ba man from Juhaynah
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-١٠b

"عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَتَى أُصَلِّي الْعِشَاءَ قَالَ: إِذَا مَلأَ اللَّيْلُ بَطْنَ كُلَّ وَادِي".

[ش] ابن أبى شيبة

darimi:952Mūsá b. Khālid > al-Hiql b. Ziyād > al-Awzāʿī > Saʾalt al-Zuhrī

[Machine] "About a man who divorced his wife while she was a young woman who was menstruating, and her menstrual cycle stopped when he divorced her, and she did not see any blood. How many days should she count?" He said, "Three months."

الدارمي:٩٥٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ عَنِ الْهِقْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ

عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ شَابَّةٌ تَحِيضُ فَانْقَطَعَ عَنْهَا الْمَحِيضُ حِينَ طَلَّقَهَا فَلَمْ تَرَ دَمًا كَمْ تَعْتَدُّ؟ قَالَ «ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ»

ahmad:23486Yaḥyá b. Saʿīd > Samiʿnāh from al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Yasār > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

[Machine] "A man from the companions of the Prophet ﷺ narrated that the Prophet ﷺ said, 'If it were not difficult for my ummah (community), I would have commanded them to use the siwak (miswak) with every prayer.'"

أحمد:٢٣٤٨٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الْأَعْمَشِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلَاةٍ

ahmad:23494Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Mujālid > ʿĀmir > al-Muḥarrir b. Abū Hurayrah

[Machine] "On the authority of a man from the companions of the Prophet ﷺ , who reported that the Prophet ﷺ said: 'Whoever is afflicted with something in his body and entrusts it to Allah, it will be an expiation for him.'"

أحمد:٢٣٤٩٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ الْمُحَرِّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أُصِيبَ بِشَيْءٍ فِي جَسَدِهِ فَتَرَكَهُ لِلَّهِ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ

suyuti:4-2433bIbn Shihāb > Suʾil > a man And Ṭiʾ Um Āmraʾatih
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٤٣٣b

"عَنِ ابْنِ شِهَابٍ: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ وَطِئَ أُمَّ امْرَأَتِهِ فَقَالَ: قَالَ عَلِىُّ بْنُ أَبِى طَالِبٍ: لَا يُحَرِّمُ الْحَرَامُ الْحَلَالَ".

[ق] البيهقى في السنن

suyuti:627-110bAbiá Saʿīd
Translation not available.
السيوطي:٦٢٧-١١٠b

"عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: سَألتُ رَسُولَ الله ﷺ عَن الرَّجُلِ يصلى خَلفَ الإِمَام لَا يَقْرأ شَيْئًا أيُجْزِيهِ ذَلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ".

[ق] البيهقى في السنن في كتاب القراءة، وضعفه

suyuti:420-559bMālik > a man > Ibn ʿAbbās > Lawlā
Translation not available.
السيوطي:٤٢٠-٥٥٩b

"عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَوْلاَ مَخَافَةُ الْوسُوَاسِ دَخَلْتُ إِلَى بلاَدٍ لاَ أَنِيسَ بِهَا، وَهَلْ يُفْسِدُ النَّاسَ إِلاَّ النَّاسُ؟ ".

ابن أبي الدنيا في العزلة

bayhaqi:11139Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > ʿUthmān b. Ḥafṣ b. ʿUmar b. Khaldah > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar Suʾil

[Machine] About a man who has a debt to another man for a period of time, and the creditor forgives him while the debtor rushes to pay it off. Ibn Umar disapproved of that and prohibited it.

البيهقي:١١١٣٩الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ مَالِكٌ عَنْ ... عُثْمَانَ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ خَلْدَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ يَكُونُ لَهُ الدَّيْنُ عَلَى رَجُلٍ إِلَى أَجَلٍ فَيَضَعُ عَنْهُ صَاحِبُهُ وَيُعَجِّلُ لَهُ الْآخَرُ قَالَ فَكَرِهَ ابْنُ عُمَرَ ذَلِكَ وَنَهَى عَنْهُ

nasai-kubra:6380ʿAmr b. ʿAlī Abū Ḥafṣ > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Mawhab > Tamīm al-Dārī

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about a polytheist man who converts to Islam under the protection of a Muslim man. He said, "He is the closest of people to him in terms of his life and death."

الكبرى للنسائي:٦٣٨٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِهِ حَيَاتِهِ وَمَوْتِهِ»

ahmad-zuhd:250ʿAbdullāh > Bī > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Aʿmash > or > Abū Ṣāliḥ

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ said: A man said to the Prophet ﷺ , "Inform me of an action that will admit me into paradise and decrease it so that I can understand it." He said, "Do not get angry."

الزهد لأحمد:٢٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ أَخْبَرَنَا أَوْ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَأَقْلِلْ لَعَلِّي أَعْقِلُهُ قَالَ «لَا تَغْضَبْ»

bukhari:4174Majzaʾah

The same narration was told by Majzaa from a man called Uhban bin Aus who was one of those who had witnessed (the Pledge of allegiance beneath) the Tree., and who had some trouble in his knee so that while doing prostrations, he used to put a pillow underneath his knee.

البخاري:٤١٧٤وَعَنْ مَجْزَأَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ اسْمُهُ أُهْبَانُ بْنُ أَوْسٍ وَكَانَ اشْتَكَى رُكْبَتَهُ وَكَانَ إِذَا سَجَدَ جَعَلَ تَحْتَ رُكْبَتِهِ وِسَادَةً

bukhari:4545Muḥammad > al-Nufaylī > Miskīn > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Marwān al-Aṣfar

This Verse:--"Whether you show what is in your minds or conceal it.." (2.284) was abrogated.

البخاري:٤٥٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَهْوَ ابْنُ عُمَرَ أَنَّهَا قَدْ نُسِخَتْ {وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ} الآيَةَ

muslim:346a[Chain 1] Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād > Hishām b. ʿUrwah [Chain 2] Abū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father > Abū Ayyūb > Ubay b. Kaʿb

I arked the Messenger of Allah ﷺ about a man who has sexual intercourse with his wife, but leaves her before orgasm. Upon this he (the Holy Prophet) said: He should wash the secretion of his wife, and then perform ablution and ofier prayer.

مسلم:٣٤٦aالزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ ... أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يُكْسِلُ فَقَالَ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي

ahmad:14755Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-a man Yurīd al-Ṣiyām And al-Ināʾ > Yadih Liyashrab Minh Fayasmaʿ al-Nidāʾ

[Machine] About the man who wants to fast and has a vessel in his hand to drink from it. Then he hears the call to prayer. Jabir said, "We used to narrate that the Prophet ﷺ said, 'Let him drink.'"

أحمد:١٤٧٥٥حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا

عَنِ الرَّجُلِ يُرِيدُ الصِّيَامَ وَالْإِنَاءُ عَلَى يَدِهِ لِيَشْرَبَ مِنْهُ فَيَسْمَعُ النِّدَاءَ قَالَ جَابِرٌ كُنَّا نُحَدَّثُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِيَشْرَبْ

ahmad:16612Rawḥ And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥasan b. Muslim > Ṭāwus

[Machine] A man witnessed that the Prophet ﷺ said: "Indeed, circumambulation is a form of prayer, so when you are performing it, speak less and do not raise your voice." (No reference mentioned)

أحمد:١٦٦١٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا الطَّوَافُ صَلَاةٌ فَإِذَا طُفْتُمْ فَأَقِلُّوا الْكَلَامَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ابْنُ بَكْرٍ

ahmad:18073ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Ibn Muḥayrīz

The Prophet [SAW] said: "People among my Ummah will drink Khamr, calling it by another name." (Using translation from Nasāʾī 5658)

أحمد:١٨٠٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا

ahmad:23113Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-Ḥamīd Ṣāḥib al-Ziyādī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

"I entered upon the Prophet when he was having Sahur. He sadi: 'It is a blessing that Allah has given to you, so do not neglect it." (Using translation from Nasāʾī 2162)

أحمد:٢٣١١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْحَمِيدِ صَاحِبَ الزِّيَادِيِّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَتَسَحَّرُ فَقَالَ إِنَّهُ بَرَكَةٌ أَعْطَاكُمُوهُ اللهُ فَلَا تَدَعُوهُ

ahmad:23201Rawḥ And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥasan b. Muslim > Ṭāwus

[Machine] "About a man who met the Prophet ﷺ and heard the Prophet ﷺ say, 'Indeed, circumambulation (tawaf) is a form of prayer. So when you perform it, reduce your speech and do not raise it, as Ibn Bakr did not raise it.'"

أحمد:٢٣٢٠١حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا الطَّوَافُ صَلَاةٌ فَإِذَا طُفْتُمْ فَأَقِلُّوا الْكَلَامَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ابْنُ بَكْرٍ

ibnkhuzaymah:25
Translation not available.
ابن خزيمة:٢٥حدثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ حدثنا سُفْيَانُ حدثنا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الشَّيْءَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا

ibnkhuzaymah:967
Translation not available.
ابن خزيمة:٩٦٧نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ نا سُفْيَانُ نا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الشَّيْءَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا

nasai-kubra:3017Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Sumay a freed slave of Abū Bakr > Mawlāh Abū Bakr

[Machine] From a man of the companions of the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, that he saw the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ fasting while traveling, pouring water on his head due to the intensity of the heat.

الكبرى للنسائي:٣٠١٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَوْلَاهُ أَبِي بَكْرٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ «صَائِمًا فِي السَّفَرِ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ»

bayhaqi:4132Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Dhurayḥ Qāḍī ʿUkbarā > Abū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > And ʾNbʾ Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Hannād > Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father > Abū Ayyūb > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "I asked the Messenger of Allah ﷺ about a man who has a wet dream due to a woman and then becomes lazy. He said: 'He should wash the part of his body that was affected by the woman, then perform wudu' and pray.'"

البيهقي:٤١٣٢بْنِ ذُرَيْحٍ قَاضِي عُكْبَرَا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا هَنَّادٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ ... هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يُكْسِلُ قَالَ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ هِشَامٍ فَقَالَ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ

bayhaqi:16467Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Wasulaymān b. Yasār a freed slave of Maymūnah

[Machine] About a man from the companions of the Prophet ﷺ from the Ansar, that the Messenger of Allah ﷺ ratified the Qasamah according to what it was during the pre-Islamic era.

البيهقي:١٦٤٦٧اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ وَهَذَا كَلَامٌ خَرَجَ مَخْرَجَ الْجُمْلَةِ وَإِنَّمَا أَرَادَ بِهِ فِي عَدَدِ الْأَيْمَانِ فَقَدْ رُوِّينَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ ... قَالَ وَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى الْيَهُودِ وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ صَحِيحَةٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ

suyuti:4-332ba man from Bany Asad
Translation not available.
السيوطي:٤-٣٣٢b

"عَن رَجُلٍ مِنْ بَنيِ أَسَدٍ قَال: خَرجَ عَلَينا عَليٌّ حينَ ثَوَّبَ المُثَوِّبُ فقَالَ: إنَّ نَبِيَّكُم ﷺ أَمَرَ بالوِتْرِ، وَوَقَّتَ له هذه الساعة".

[ط] الطيالسي والدورقي

abudawud:1916Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > Salamah b. Nubayṭ > a man from al-Ḥa > Abīh Nubayṭ

Nubayt had seen the Prophet ﷺ in Arafat.

أبو داود:١٩١٦حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْحَىِّ عَنْ أَبِيهِ نُبَيْطٍ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ وَاقِفًا بِعَرَفَةَ عَلَى بَعِيرٍ أَحْمَرَ يَخْطُبُ

ahmad:16615Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Muhallab b. Abū Ṣufrah

[Machine] From a man among the companions of the Prophet ﷺ , from the Prophet ﷺ , who said, "I do not see them tonight except that they will desert you. If they do, your emblem will be "Ham" and they will not be helped.

أحمد:١٦٦١٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا أُرَاهُمُ اللَّيْلَةَ إِلَّا سَيُبَيِّتُونَكُمْ فَإِنْ فَعَلُوا فَشِعَارُكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ

ahmad:23204Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Muhallab b. Abū Ṣufrah

[Machine] From a man of the Companions of the Prophet Muhammad, ﷺ , from the Prophet Muhammad, ﷺ , he said, "I don't see them tonight except that they will betray you. So if they do so, your emblem should be Hamza so they will not prevail."

أحمد:٢٣٢٠٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا أُرَاهُمُ اللَّيْلَةَ إِلَّا سَيُبَيِّتُونَكُمْ فَإِنْ فَعَلُوا فَشِعَارُكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ

suyuti:2-1068bNāfiʿ b. al-Ḥārith > Katabt > ʿUmar Asʾaluh > a man Kusir Iḥdá Zandayh Fakatab Il ʿUmar
Translation not available.
السيوطي:٢-١٠٦٨b

"عَنْ نَافِعِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى عُمَرَ أَسْأَلُهُ عَنْ رَجُلٍ كُسِرَ إِحْدَى زَنْدَيْهِ، فَكَتَبَ إِلىَّ عُمَرُ أَنَّ فِيهِ حِقَّتِين بَكْرَتَيْنِ".

[ش] ابن أبى شيبة

bazzar:3965
Translation not available.
البزّار:٣٩٦٥وحَدَّثنا مُحَمد بن يَحْيَى الأزدي قَال حَدَّثنا سريج بن النعمان قَال حَدَّثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبد الْمَلِكِ عَنْ قَتَادَةَ عَن الْحَسَنِ عَنْ سَمُرة رَضِي اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ إِذَا أَتَيْتُمُ الْجُمُعَةَ فَادْنُوا مِنَ الإِمَامِ وَاسْتَمِعُوا الْخُطْبَةَ ولاَ تَلْغُواوَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَن رَجُلٍ ... عَنْ سَمُرَةَ

malik:31-84Mālik > ʿUthmān b. Ḥafṣ b. Khaldah > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Suʾil

Yahya related to me from Malik from Uthman ibn Hafs ibn Khalda from Ibn Shihab from Salim ibn Abdullah that Abdullah ibn Umar was asked about a man who took a loan from another man for a set term. The creditor reduced the debt, and the man paid it immediately Abdullah ibn Umar disliked that, and forbade it.

مالك:٣١-٨٤وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَفْصِ بْنِ خَلْدَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنِ الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ الدَّيْنُ عَلَى الرَّجُلِ إِلَى أَجَلٍ فَيَضَعُ عَنْهُ صَاحِبُ الْحَقِّ وَيُعَجِّلُهُ الآخَرُ فَكَرِهَ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَنَهَى عَنْهُ

bayhaqi:8679my father

[Machine] "ﷺ saw a man bidding farewell on behalf of another man and said to him, 'Have you bid farewell on behalf of yourself?' He said, 'No.' ﷺ said, 'Then bid farewell on behalf of yourself, and then bid farewell on behalf of so-and-so, and so on.'"

البيهقي:٨٦٧٩الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا حَسَنُ بْنُ خَلَفٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ ... شَرِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ رَأَى رَجُلًا يُلَبِّي عَنْ رَجُلٍ فَقَالَ لَهُ لَبَيْتَ عَنْ نَفْسِكِ ؟ قَالَ لَا قَالَ فَلَبِّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ لَبِّ عَنْ فُلَانٍ وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ


suyuti:140-5bTamīm al-Dāri
Translation not available.
السيوطي:١٤٠-٥b

"عَنْ تَمِيم الدَّارِىِّ قَالَ: سَألْتُ رَسُولَ الله ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى الرَّجْلِ فَيَمُوتُ، فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ : هُوَ أُوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ".

[ص] سعيد بن منصور [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد والدارمي، [هـ] ابن ماجة [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن أبي عاصم [قط] الدارقطنى في السنن والبغوى، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك وأبو نعيم، [ض] ضياء المقدسي في مختاره

suyuti:1-515bʿKrimh b. Khālid > a man Ḥddathah > Muṣaddiq Abiá Bakr al--Adhá Baʿathah > al-Yaman
Translation not available.
السيوطي:١-٥١٥b

"عَنْ عكْرِمةَ بنِ خَالِدٍ، عَنْ رَجُلٍ حدَّثَه عنْ مُصَدِّقِ أَبِى بَكْرٍ الَّذى بَعَثَهُ إِلى اليَمَنِ أَنَّهُ أَخَذَ مِنْ كُلِّ عَشْرِ بَقَراتٍ شَاةً".

مسدد