Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21450ʿAbd al-Razzāq > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > a man > Abū Dhar

[Machine] A man named Akkaf ibn Bishr al-Tamimi came to the Messenger of Allah ﷺ , and the Prophet ﷺ asked him, "O Akkaf, do you have a wife?" He replied, "No." The Prophet ﷺ asked, "Do you have a servant girl?" He replied, "No." The Prophet ﷺ asked, "Are you capable of getting married?" He replied, "Yes, I am capable." The Prophet ﷺ then said, "Then you are among the brothers of the Shaytans. If you were among the Christians, you would be among their monks. Indeed, our way is that marriage is the best for you, while celibacy is the worst. Your young men who are celibate are the lowliest of your dead. Are you fornicating with the devil? There is no weapon that the devil possesses that is more effective against the righteous than women. Except for those who are married, they are the purified and innocent ones. Woe unto you, O Akkaf! They are the companions of Ayub, Dawud, Yusuf, and Khosrow." Bishr ibn Atiyya asked, "Who is Khosrow, O Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ replied, "He was a man who worshipped Allah on a beach from the beaches of the sea for three hundred years. He used to fast during the day and pray at night. Then he disbelieved in Allah the Almighty because of a woman he loved, and he left his worship of Allah. Then Allah caught up with him by revealing to him some of what he used to do, so he repented. Woe unto you, O Akkaf! Get married, otherwise you will be among the unstable." Akkaf said, "O Messenger of Allah, marry me." The Prophet ﷺ said, "I have married you to Kareemah, the daughter of Kulthum al-Himeiri."  

أحمد:٢١٤٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ عَكَّافُ بْنُ بِشْرٍ التَّمِيمِيُّ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ يَا عَكَّافُ هَلْ لَكَ مِنْ زَوْجَةٍ؟ قَالَ لَا قَالَ وَلَا جَارِيَةٍ؟ قَالَ وَلَا جَارِيَةَ قَالَ وَأَنْتَ مُوسِرٌ بِخَيْرٍ؟ قَالَ وَأَنَا مُوسِرٌ بِخَيْرٍ قَالَ أَنْتَ إِذًا مِنْ إِخْوَانِ الشَّيَاطِينِ لَوْ كُنْتَ فِي النَّصَارَى كُنْتَ مِنْ رُهْبَانِهِمْ إِنَّ سُنَّتَنَا النِّكَاحُ شِرَارُكُمْ عُزَّابُكُمْ وَأَرَاذِلُ مَوْتَاكُمْ عُزَّابُكُمْ أَبِالشَّيْطَانِ تَمَرَّسُونَ مَا لِلشَّيْطَانِ مِنْ سِلَاحٍ أَبْلَغُ فِي الصَّالِحِينَ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا الْمُتَزَوِّجُونَ أُولَئِكَ الْمُطَهَّرُونَ الْمُبَرَّؤُونَ مِنَ الْخَنَا وَيْحَكَ يَا عَكَّافُ إِنَّهُنَّ صَوَاحِبُ أَيُّوبَ وَدَاوُدَ وَيُوسُفَ وَكُرْسُفَ فَقَالَ لَهُ بِشْرُ بْنُ عَطِيَّةَ وَمَنْ كُرْسُفُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ رَجُلٌ كَانَ يَعْبُدُ اللهَ بِسَاحِلٍ مِنْ سَوَاحِلِ الْبَحْرِ ثَلَاثَ مِائَةِ عَامٍ يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ ثُمَّ إِنَّهُ كَفَرَ بِاللهِ الْعَظِيمِ فِي سَبَبِ امْرَأَةٍ عَشِقَهَا وَتَرَكَ مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنْ عِبَادَةِ اللهِ ثُمَّ اسْتَدْرَكَ اللهُ بِبَعْضِ مَا كَانَ مِنْهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَيْحَكَ يَا عَكَّافُ تَزَوَّجْ وَإِلَّا فَأَنْتَ مِنَ الْمُذَبْذَبِينَ قَالَ زَوِّجْنِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ قَدْ زَوَّجْتُكَ كَرِيمَةَ بِنْتَ كُلْثُومٍ الْحِمْيَرِيِّ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

عَكَّافُ بْنُ وَدَاعَةَ الْهِلَالِيُّ

tabarani:15309Muḥammad b. Aḥmad al-Khuzāʿī al-Qāḍī > ʿAbd al-Jabbār b. ʿĀṣim > Baqiyyah b. al-Walīd > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Ghuṣayf b. al-Ḥārith > ʿAṭiyyah b. Busr al-Māzinī

[Machine] Akaf ibn Wada'ah al-Hilali came to the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah ﷺ said to him, "O Akaf, do you have a wife?" He said, "No." He said, "Do you have a concubine?" He said, "No." He said, "And you are healthy and capable?" He said, "Yes, praise be to Allah." He said, "So, you are then one of the brothers of the devils. Either you are from the monks of the Christians, so you are one of them, or you are from us, so act as we act, for verily, from our Sunnah is marriage. The worst of you in celibacy is the worst of your deaths. Do you practice what Satan has in himself? I have not found any weapon more effective against the righteous among men and women than those who are not married. They are the purified and the innocent from adultery. Woe to you, O Akaf! Verily, they are the companions of Dawud, the companions of Yusuf, and the companions of Kursuf." Atiyyah said, "Who are the companions of Kursuf, O Messenger of Allah?" He said, "A man who was among the children of Israel on a coast of the sea. He used to fast during the day and stand in prayer at night, never neglecting fasting or prayer. Then, because of a woman he fell in love with, he disbelieved in Allah the Almighty. He left what he used to worship of his Lord. So, Allah caught up with him for what he had done before, and Allah accepted his repentance. Woe to you, O Akaf! Get married, for indeed, you are one of the sinners." Akaf said, "I will not cease, O Messenger of Allah, until you marry me to whomever you wish." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Then, I have married you in the name of Allah and by His blessing to Karimah bint Kulthum al-Himyariyyah."  

الطبراني:١٥٣٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَاصِمٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ غُصَيفِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ بُسْرٍ الْمَازِنِيِّ قَالَ

جَاءَ عَكَّافُ بْنُ وَدَاعَةَ الْهِلَالِيُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عَكَّافُ أَلَكَ زَوْجَةٌ؟» قَالَ لَا قَالَ «وَلَا جَارِيَةٌ؟» قَالَ لَا قَالَ «وَأَنْتَ صَحِيحٌ مُوسِرٌ؟» قَالَ نَعَمْ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَ «فَأَنْتَ إِذًا مِنْ إِخَوَانِ الشَّيَاطِينِ إِمَّا أَنْ تَكُونَ مِنْ رُهْبَانِ النَّصَارَى فَأَنْتَ مِنْهُمْ وَأَنْ تَكُونَ مِنَّا فَاصْنَعْ كَمَا نَصْنَعُ فَإِنَّ مِنْ سُنَّتِنَا النِّكَاحُ شِرَارُكُمْ عُزَّابُكُمْ وَأَرْذَلُ مَوْتَاكُمْ عُزَّابُكُمْ أَفِي الشَّيْطَانِ تَمَرَّسُونَ مَا لَهُ فِي نَفْسِي سِلَاحٌ أَبْلَغُ فِي الصَّالِحِينَ مِنِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ إِلَّا الْمُتَزَوِّجُونَ أُولَئِكَ هم الْمُطَهَّرُونَ الْمُبَرَّءُونَ مِنَ الْخَنَا وَيْحَكَ يَا عَكَّافٌ إِنَّهُنَّ صَوَاحِبُ دَاوُدَ وَصَوَاحِبُ يُوسُفَ وَصَوَاحِبُ كُرْسُفَ» قَالَ عَطِيَّةُ وَمَنْ كُرْسُفُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «رَجُلٌ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى سَاحِلٍ مِنْ سَوَاحِلِ الْبَحْرِ يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ لَا يَفْتُرُ مِنْ صِيَامٍ وَلَا صَلَاةٍ كَفَرَ مِنْ بَعْدَ ذَلِكَ بِاللهِ الْعَظِيمِ فِي سَبَبِ امْرَأَةٍ عَشِقَهَا فَتَرَكَ مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنْ عُبَادَةِ رَبِّهِ ﷻ فَتَدَارَكَهُ اللهُ عَمَّا سَلَفَ مِنْهُ فَتَابَ اللهُ عَلَيْهِ وَيْحَكَ يَا عَكَّافٌ تَزَوَّجْ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُذْنِبِينَ» فَقَالَ عَكَّافٌ لَا أَبْرَحُ يَا رَسُولَ اللهِ حَتَّى تَزَوَّجَنِي مَنْ شِئْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَقَدْ زَوَّجْتُكَ عَلَى اسْمِ اللهِ وَبَرَكَتِهِ كَرِيمَةَ بِنْتَ كُلْثُومٍ الْحِمْيَرِيِّ»  

suyuti:420-286bʿAmr b. Ṣubayḥ al-Nājiá > Bishr b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Baynā > Maʿ Rasūl Allāh ﷺ Dhāt Yawm Jālis
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٢٨٦b

"عَنْ عَمْرو بْنِ صُبَيْحٍ النَّاجِى، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَيْنَا أنَا مَعَ رَسُول الله ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسًا، إِذ دَخَلَ عَلَيْهِ عَكَافٌ وَكَانَ مِنْ سَادَة قَوْمِهِ، فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِىِّ ﷺ فَرَدَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا عَكَّافُ! هَلْ لَكَ زَوْجَةٌ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ لا، قَالَ: وَلا جَارِيَةٌ؟ قَالَ: لا، قَالَ: وَأَنْتَ مُوسِرٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَنْتَ إِذَنْ مِنْ إِخْوَانِ الشَّيَاطِينِ، وَإِنْ كُنْتَ مِنْ رَهْبَانِ النَّصَارَى فَأَنْتَ مِنْهُمْ، وَإنْ كُنْتَ مِنَّا فَإِنَّ شَأنَنَا التَّزْوِيجُ، وَيْحَكَ يَا عَكَافُ! إِنَّ شِرَارَكُمْ عُزَّابُكُمْ، وَمَا للشَّيْطَانِ مِنْ سِلاحٍ هُوَ أَبْلَغُ فِى الصَّالِحِينَ مِنَ الْمُتَعَزِّبِينَ إِلا الْمُتَزَوِّجِينَ مِنْهُمْ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُبَرَّأُونَ (*) مِبهُمْ الْمُطَهَّرُونَ، وَيْحَكَ يَا عَكَافُ! أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُنَّ صَوَاحِبُ دَاوُدَ، وَيُوسُفَ، وَكُرْسُفَ، وَيْحَكَ يَا عَكَّافُ! تَزَوَّجْ وَإِلا فَإنَّكَ مِنَ الْمُذْنِبِينَ (* *)، فَقَالَ: يَا نَبِى اللهِ! زَوَّجْنِى، فَلَمْ يَبْرح حَتَّى زَوَّجَهُ ابْنَةَ كُلثُومٍ الْحمَيْرِى (* * *) ".  

الديلمى