#ramadan (40)

bayhaqi:8016Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Zayd b. And Hb

[Machine] "While we were sitting in the mosque in Madinah during Ramadan, the sky became cloudy and we saw that the sun had set and evening had arrived. A bowl of milk from the house of Hafsah was brought to us, which Umar and we drank from. We hadn't been long when the clouds dispersed and the sun appeared. Some of us said to others, 'Let's consider this day done.' Umar heard this and said, 'By Allah, we will not consider it done, and we did not drink with the intention of committing a sin.'"  

البيهقي:٨٠١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ فِي رَمَضَانَ وَالسَّمَاءُ مُتَغَيِّمَةٌ فَرَأَيْنَا أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ غَابَتْ وَأَنَّا قَدْ أَمْسَيْنَا فَأُخْرِجَتْ لَنَا عِسَاسٌ مِنْ لَبَنٍ مِنْ بَيْتِ حَفْصَةَ فَشَرِبَ عُمَرُ وَشَرِبْنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ ذَهَبَ السَّحَابُ وَبَدَتِ الشَّمْسُ فَجَعَلَ بَعْضُنَا يَقُولُ لِبَعْضٍ نَقْضِي يَوْمَنَا هَذَا فَسَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ فَقَالَ وَاللهِ لَا نَقْضِيهِ وَمَا تَجَانَفْنَا لِإِثْمٍ كَذَا  

رَوَاهُ شَيْبَانُ وَرَوَاهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ وَكَانَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ يَحْمِلُ عَلَى يَدِ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ بِهَذِهِ الرِّوَايَةِ الْمُخَالِفَةِ لِلْرِوَايَاتِ الْمُتَقَدِّمَةِ وَيَعُدُّهَا مِمَّا خُولِفَ فِيهِ وَزَيْدٌ ثِقَةٌ إِلَّا أَنَّ الْخَطَأَ غَيْرُ مَأْمُونٍ وَاللهُ يَعْصِمُنَا مِنَ الزَّلَلِ وَالْخَطَايَا بِمَنِّهِ وَسَعَةِ رَحْمَتِهِ
suyuti:2-1221bZayd b. Whb
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٢٢١b

"عَنْ زَيْدِ بنِ وهب، قال: بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِى مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ في رَمَضَانَ والسَّمَاءُ مُتَغيمةٌ رأَيْنَا أنَّ الشَّمْسَ قَدْ غَابَتْ، وأَنَّا قَدْ أمْسَينا، فَشَرِب عُمَرُ وَشَرِبْنَا

فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ ذَهَبَ السَّحَابُ وَبَدَتِ الشَّمْسُ، فَجَعلَ بَعْضُنَا يَقُولُ لِبَعْضٍ: نَقْضِى يَوْمَنَا هَذَا، فَسَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ فَقَالَ: واللهِ ما نقضِيهِ ولا تجانَفْنا لإِثْمٍ".  

أبو عبيد في الغريب، [ق] البيهقى في السنن

bayhaqi:8017Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. Sulaymān

[Machine] Yusuf son of Muhammad son of Yazid son of Sayfi son of Suhaib, companion of the Prophet ﷺ , narrated to us, Shuayb son of Umru son of Sulaim the Ansari, who was around 115 years old at the time. He said, "My father and I broke our fast with Suhaib in the month of Ramadan on a cloudy day with rain. While we were having our pre-dawn meal, the sun rose. Suhaib said, 'This is a provision from Allah, complete your fasting until night and make up for this day later.'"  

البيهقي:٨٠١٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ

ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ ثنا شُعَيْبُ بْنُ عُمَرِو بْنِ سُلَيْمٍ الْأَنْصَارِيُّ وَكَانَ أَتَى عَلَيْهِ مِائَةٌ وَخَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً قَالَ أَفْطَرْنَا مَعَ صُهَيْبٍ الْحَبْرِ أَنَا وَأَبِي فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي يَوْمِ غَيْمٍ وَطَشٍّ فَبَيْنَا نَحْنُ نَتَعَشَّى إِذْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ صُهَيْبٌ طُعْمَةُ اللهِ أَتِمُّوا صِيَامَكُمْ إِلَى اللَّيْلِ وَاقْضُوا يَوْمًا مَكَانَهُ  


bayhaqi:8201Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. Muḥammad b. Dāwud al-Razzāz Fīmā > ʿAlayh from Aṣl Kitābih> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥāmid b. Sahl al-Thaghrī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isḥāq b. Saʿīd > Saʿīd > ʿĀʾishah

[Machine] It was said to her, "O Mother of the Believers, does the month of Ramadan last twenty-nine days?" She replied, "I did not fast with the Messenger of Allah ﷺ for twenty-nine days more than I fasted for thirty days. And it has been narrated to us from Abdullah ibn Mas'ud something similar to this."  

البيهقي:٨٢٠١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَامِدُ بْنُ سَهْلٍ الثَّغْرِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ

قِيلَ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَيَكُونُ شَهْرُ رَمَضَانَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ؟ فَقَالَتْ مَا صُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرَ مِمَّا صُمْتُ ثَلَاثِينَ وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِثْلَ هَذَا  


bayhaqi:8205Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Naṣr Abū ʿAbdullāh al-Marūzī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Muḥammad b. Abū Ḥarmalah > Kurayb > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith Baʿathath > Muʿāwiyah Bi-al-Shhām

[Machine] Did you see it? I said yes, and people saw it and fasted, or Muawiyah fasted. He said, "But we saw it on Saturday night, so we will continue fasting until we complete thirty days or see it." So I said, "Can't we be satisfied with seeing Muawiyah?" He said, "No, this is how the Messenger of Allah commanded us."  

البيهقي:٨٢٠٥حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْمَرُوزِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ كُرَيْبٍ أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ بَعَثَتْهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ قَالَ فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتِي فَاسْتَهَلَّ رَمَضَانَ وَأَنَا بِالشَّامِ فَرَأَيْتُ الْهِلَالَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي آخِرَ الشَّهْرِ فَسَأَلَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الْهِلَالِ قَالَ مَتَى رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ؟ قُلْتُ رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ قَالَ

أَنْتَ رَأَيْتُهُ؟ قُلْتُ نَعَمْ وَرآهُ النَّاسُ وَصَامُوا أَوْ صَامَ مُعَاوِيَةُ فَقَالَ لَكِنَّا رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ فَلَا نَزَالُ نَصُومُ حَتَّى نُكْمِلَ ثَلَاثِينَ أَوْ نَرَاهُ فَقُلْتُ أَوَ لَا نَكْتَفِي بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ قَالَ لَا هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَرَادَ مَا رُوِيَ عَنْهُ فِي قِصَّةٍ أُخْرَى أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ أَوْ تَكْمُلُ الْعِدَّةُ وَلَمْ يَثْبُتْ عِنْدَهُ رُؤْيَتُهُ بِبَلَدٍ آخَرَ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ حَتَّى تَكْمُلَ الْعِدَّةُ عَلَى رُؤْيَتِهِ لِانْفِرَادِ كُرَيْبٍ بِهَذَا الْخَبَرِ فَلَمْ يَقْبَلْهُ

bayhaqi:8211Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > al-Ḥakam > Maymūn b. Mihrān

[Machine] About that, every day he spends it with a poor person.  

البيهقي:٨٢١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي رَجُلٍ أَدْرَكَهُ رَمَضَانُ وَعَلَيْهِ رَمَضَانُ آخَرُ قَالَ يَصُومُ هَذَا وَيُطْعِمُ

عَنْ ذَاكَ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا وَيَقْضِيهِ  


bayhaqi:8212Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Qāl ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ Suʾil Saʿīd > Ibn Abū ʿArūbah > a man Tatābaʿ ʿAlayh Ramaḍānān Wafarraṭ Fīmā Baynahumā Faʾakhbaranā > Qatādah > Ṣāliḥ Abū al-Khalīl > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] He said, "The one who is present should fast and make up for the missed days, and feed a poor person for each day." Abdul Wahhab reported to us that Saeed informed us from Qais ibn Saad from Ataa from Abu Huraira with a similar narration. Ibn Jurayj also narrated from Ataa from Abu Huraira and he said, "A handful of wheat for each poor person."  

البيهقي:٨٢١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ سُئِلَ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ رَجُلٍ تَتَابَعَ عَلَيْهِ رَمَضَانَانِ وَفَرَّطَ فِيمَا بَيْنَهُمَا فَأَخْبَرَنَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ يَصُومُ الَّذِي حَضَرَ وَيَقْضِي الْآخَرَ وَيُطْعِمُ لِكُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا قَالَ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمِثْلِهِ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ مُدًّا مِنْ حِنْطَةٍ لِكُلِّ مِسْكِينٍ  


bayhaqi:8213Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > ʿAlī b. Muḥammad b. Abū al-Shawārib > Sahl b. Bakkār > Abū ʿAwānah > Raqabah > Zaʿam ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

[Machine] In the case of a sick person, they will be exempt from fasting in Ramadan, and they will not make up for it until the next Ramadan arrives. The person who is present during Ramadan should fast, and they should also fast another time. Additionally, they should feed a needy person every night. This hadith was narrated by Ibrahim ibn Nafi' al-Jalab from 'Umar ibn Musa ibn Wajih from al-Hakam from Mujahid from Abu Huraira, and there is nothing (else) from Ibrahim and 'Umar (regarding this issue). We have also narrated from Ibn 'Umar and Abu Huraira, regarding the person who did not fast until another Ramadan arrived, that they should feed (a needy person) but they do not have to make up for it. Ibn Hasan and Tawus and al-Nakha'i said the person should make up for it and there is no expiation for them, and this is what we say in response to His saying (in the Quran) "for a number of other days" (Surah Al-Baqarah, 184).  

البيهقي:٨٢١٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ رَقَبَةَ قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

فِي الْمَرِيضِ يَمْرَضُ وَلَا يَصُومُ رَمَضَانَ ثُمَّ يَبْرَأُ وَلَا يَصُومُ حَتَّى يُدْرِكَهُ رَمَضَانُ آخَرُ قَالَ يَصُومُ الَّذِي حَضَرَهُ وَيَصُومُ الْآخَرَ وَيُطْعِمُ لِكُلِّ لَيْلَةٍ مِسْكِينًا وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ الْجَلَّابُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى بْنِ وَجِيهٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ إِبْرَاهِيمُ وَعُمَرُ مَتْرُوكَانِ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فِي الَّذِي لَمْ يَصِحَّ حَتَّى أَدْرَكَهُ رَمَضَانُ آخَرُ يُطْعِمُ وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ وَعَنِ الْحَسَنِ وَطَاوُسٍ وَالنَّخَعِيِّ يَقْضِي وَلَا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ وَبِهِ نَقُولُ لِقَوْلِهِ تَعَالَى {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة 184]  


bayhaqi:8215Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim And Nāfiʿ

[Machine] About a man who dies while having a missed Ramadan fast or a vow. He says, "No one should fast on behalf of another, but rather give charity on his behalf from his wealth for each missed day to a poor person."  

البيهقي:٨٢١٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ وَنَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا سُئِلَ

عَنِ الرَّجُلِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ مِنْ رَمَضَانَ أَوْ نَذْرٌ يَقُولُ لَا يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ وَلَكِنْ تَصَدَّقُوا عَنْهُ مِنْ مَالِهِ لِلصَّوْمِ لِكُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا  


bayhaqi:8216Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah al-Anṣārī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. al-Faḍl b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > Jūwayriyah b. Asmāʾ > Nāfiʿ

[Machine] "If the person breaks his fast (during Ramadan) due to a valid excuse, then he should feed a poor person for each day that he missed by giving him a quantity of wheat. And if Ramadan catches up to him the next year before he is able to make up the missed fasts, then he should feed a poor person for each day that he missed by giving him a quantity of wheat, and he should also observe the fasts of the current year. This ruling is based on the narration of Ibn Umar."  

البيهقي:٨٢١٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ حَدَّثَنِي جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ أَيَّامًا وَهُوَ مَرِيضٌ ثُمَّ مَاتَ قَبْلَ

أَنْ يَقْضِيَ فَلْيُطْعِمْ عَنْهُ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ أَفْطَرَهُ مِنْ تِلْكَ الْأَيَّامِ مِسْكِينًا مُدًّا مِنْ حِنْطَةٍ فَإِنْ أَدْرَكَهُ رَمَضَانُ عَامَ قَابِلٍ قَبْلَ أَنْ يَصُومَهُ فَأَطَاقَ صَوْمَ الَّذِي أَدْرَكَ فَلْيُطْعِمْ عَمَّا مَضَى كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا مُدًّا مِنْ حِنْطَةٍ وَلْيَصُمِ الَّذِي اسْتَقْبَلَ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ عَلَى ابْنِ عُمَرَ وَقَدْ  

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ فَأَخْطَأَ فِيهِ

bayhaqi:8217Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-ʿAbbās > Muḥammad b. Ismāʿīl b. al-Bakhtarī > Yazīd b. Hārūn > Sharīk > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] About the Prophet ﷺ regarding a person who dies while owing days of fasting in Ramadan, he said: "They should be fed on his behalf for every day half a sa' of grain. This is an error from two aspects: one of them is attributing the hadith to the Prophet ﷺ while it is actually a saying of Ibn Umar, and the other is the difference in the wording of Ibn Umar's saying, as he mentioned 'half a sa' of grain,' while it is narrated from another source that Ibn Abi Layla said it does not specify the measure of the sa'."  

البيهقي:٨٢١٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْبَخْتَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الَّذِي يَمُوتُ وَعَلَيْهِ رَمَضَانُ وَلَمْ يَقْضِهِ قَالَ يُطْعَمُ عَنْهُ لِكُلِّ يَوْمٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ هَذَا خَطَأٌ مِنْ وَجْهَيْنِ أَحَدُهُمَا رَفْعُهُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ وَالْآخَرُ قَوْلُهُ نِصْفُ صَاعٍ وَإِنَّمَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ مُدًّا مِنْ حِنْطَةٍ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الصَّاعِ  


bayhaqi:8219Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Suʾil Ibn ʿAbbās

[Machine] About a man who died while he had to fast in the month of Ramadan and had also made a vow to fast another month. He said, "Feed sixty poor people."  

البيهقي:٨٢١٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ

عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَعَلَيْهِ نَذْرُ صِيَامِ شَهْرٍ آخَرَ قَالَ يُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا كَذَا  

رَوَاهُ ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْهُ فِي الصِّيَامَيْنِ جَمِيعًا

bayhaqi:8220Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAlī b. al-Ḥakam > Maymūn b. Mihrān

A similar tradition has also been transmitted by Ibn 'Abbas through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 2127)   

البيهقي:٨٢٢٠وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي امْرَأَةٍ تُوُفِّيَتْ أَوْ رَجُلٍ وَعَلَيْهِ رَمَضَانُ وَنَذْرُ شَهْرٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُطْعَمُ عَنْهُ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينٌ أَوْ يَصُومُ عَنْهُ وَلِيُّهُ لِنَذْرِهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  


bayhaqi:8232Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waghayruhumā > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Saad bin Ubada asked the Messenger of Allah ﷺ for a verdict. He said, "My mother passed away, and she had a vow upon her." The Prophet ﷺ said, "Fulfill it on her behalf." The scholar said, "This is a valid and authenticated hadith."  

البيهقي:٨٢٣٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اقْضِهِ عَنْهَا قَالَ الشَّيْخُ هَذَا حَدِيثٌ ثَابِتٌ قَدْ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا أَنَّ فِي رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ وَكَذَلِكَ

bayhaqi:8233Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Suʾil Saʿīd / Ibn Abū ʿArūbah > a man Māt Waʿalayh Ramaḍānān Walam Yaṣiḥ Baynahumā Faʾakhbaranā > Abū Yazīd al-Madanī > a man Māt Waʿalayh Ramaḍānān Faʾawṣá

[Machine] They asked the jurists what would expiate their sins and fulfill my debt, and they should begin with the debt to Allah. So he mentioned the Hadith, in which he said, "So they went to Ibn Abbas and he said to feed sixty poor people." They returned to Ibn Umar and informed him, and he said, "He spoke the truth, so do as he said."  

البيهقي:٨٢٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ سُئِلَ سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ رَمَضَانَانِ وَلَمْ يَصِحَّ بَيْنَهُمَا فَأَخْبَرَنَا عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ أَنَّ رَجُلًا مَاتَ وَعَلَيْهِ رَمَضَانَانِ فَأَوْصَى

أَنْ يَسْأَلُوا الْفُقَهَاءَ مَا يُكَفِّرُهُمَا وَاقْضُوا عَنِّي دَيْنِي وَابْدَأُوا بِدَيْنِ اللهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ فَأَتَوَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ عَلَيْهِ إِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا فَرَجَعُوا إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ صَدَقَ كَذَلِكَ فَاصْنَعُوا  


bayhaqi:8235Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Malik b. Aḥmad al-Daqqāq > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Azhar b. Saʿīd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ Suʾil > Qaḍāʾ Ramaḍān

[Machine] Indeed, Allah has not made any concessions in His creation, and He intends to make it difficult for you in His judgments. So, calculate the number and do whatever you want.  

البيهقي:٨٢٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَامِرٍ الْهَوْزَنِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ؓ سُئِلَ عَنْ قَضَاءِ رَمَضَانَ فَقَالَ

إِنَّ اللهَ لَمْ يُرَخِّصْ لَكُمْ فِي فِطْرِهِ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَلَيْكُمْ فِي قَضَائِهِ فَأَحْصِ الْعِدَّةَ وَاصْنَعْ مَا شِئْتَ  


bayhaqi:8236Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar > Ibn Manīʿ > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Mūsá b. Yazīd b. Mawhab from his father > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal > Suʾil > Qaḍāʾ Ramaḍān

[Machine] Count the inventory and fast as you wish.  

البيهقي:٨٢٣٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا ابْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَزِيدَ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَضَاءِ رَمَضَانَ فَقَالَ

أَحْصِ الْعِدَّةَ وَصُمْ كَيْفَ شِئْتَ  


bayhaqi:8237Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Ibn Abū ʿArūbah > ʿAlī b. al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > ʿUqbah b. al-Ḥārith

[Machine] To spend it separately means to observe the fasting of Ramadan.  

البيهقي:٨٢٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ لَا يَرَى بِقَضَائِهِ بَأْسًا

أَنْ يَقْضِيَهُ مُفَرَّقًا يَعْنِي قَضَاءَ صَوْمِ رَمَضَانَ  


bayhaqi:8238Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid b. Sharīk > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to say about the obligation of Ramadan that whoever has anything from it, he should distinguish between it.  

البيهقي:٨٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ شَرِيكٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَضَاءِ رَمَضَانَ مَنْ كَانَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْهُ فَلْيُفَرِّقْ بَيْنَهُ  


bayhaqi:8239Abū al-Ḥasan al-ʿAlāʾ b. Muḥammad b. Abū Saʿīd al-Isfarāyīnī Bihā > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad > Ḥamzah b. Muḥammad al-Kātib > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh

[Machine] "[Observing] a limited number of days [of fasting] in other [months]." [Quran 2:184]  

البيهقي:٨٢٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي مَنْ عَلَيْهِ قَضَاءُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ يَقْضِيهِ مُتَفَرِّقًا فَإِنَّ اللهَ قَالَ

{فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة 184]  


bayhaqi:8242Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > ʿAbdullāh b. Wahb Akhbarak Abū Ḥusayn a man from Ahl al-Kūfah > Mūsá b. ʿUqbah > Ṣāliḥ b. Kaysān

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, there was a man who had some missed fasts from Ramadan, and he made them up on separate days, one or two at a time. Will it be accepted from him?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "What do you think if he had a debt and he paid it off one or two dirhams at a time until he paid off the entire debt? Would his debt be considered clear?" They replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Then it will be accepted from him. It has been narrated from Musa ibn Uqbah, from Muhammad ibn al-Munkadir, from the Prophet ﷺ as a Mursal narration."  

البيهقي:٨٢٤٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ أَبُو حُسَيْنٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ يُحَدِّثُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ رَجُلٌ كَانَ عَلَيْهِ قَضَاءٌ مِنْ رَمَضَانَ فَقَضَى يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ مُنْقَطِعَيْنِ أَيُجْزِئُ عَنْهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَاهُ دِرْهَمًا وَدِرْهَمَيْنِ حَتَّى يَقْضِيَ دَيْنَهُ أَتَرَوْنَ ذِمَّتَهُ بَرِئَتْ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ يَقْضِي عَنْهُ وَقَدْ قِيلَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا  


bayhaqi:8243Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Ibn Manīʿ > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the cutting of missed fasts of Ramadan, so he said, "What do you think if one of you had a debt, and he paid a dirham or two dirhams, would that not be sufficient payment? Allah is more deserving of pardoning or forgiving." Ali narrated that the hadith is hasan (favorable), except that it is marfu' (elevated) and has been narrated by someone other than Abu Bakr from Yahya bin Sulaim, and it does not have a continuous chain. The sheikh said that it has also been narrated from another weak source, from Ibn Umar as marfu', and it has been narrated in its opposite from Abu Hurairah about forbidding cutting the fasts as marfu'. How can this be correct when the madhhab (school of thought) of Abu Hurairah allows for breaking the fasts and the madhhab of Ibn Umar allows for continuation? It has also been narrated from another source, from Abdullah bin Amr bin al-As, as marfu', in allowance for breaking the fasts, but nothing from that is valid.  

البيهقي:٨٢٤٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ تَقْطِيعِ قَضَاءِ صِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ ذَلِكَ إِلَيْكَ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَحَدِكُمْ دَيْنٌ فَقَضَى الدِّرْهَمَ وَالدِّرْهَمَيْنِ أَلَمْ يَكُنْ قَضَاءً؟ فَاللهُ أَحَقُّ أَنْ يَعْفُوَ أَوْ يَغْفِرَ قَالَ عَلِيٌّ إِسْنَادُهُ حَسَنٌ إِلَّا أَنَّهُ مُرْسَلٌ وَقَدْ وَصَلَهُ غَيْرُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ وَلَا يَثْبُتُ مُتَّصِلًا قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا وَقَدْ رُوِيَ فِي مُقَابَلَتِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي النَّهْيِ عَنِ الْقَطْعِ مَرْفُوعًا وَكَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ صَحِيحًا وَمَذْهَبُ أَبِي هُرَيْرَةَ جَوَازُ التَّفْرِيقِ وَمَذْهَبُ ابْنِ عُمَرَ الْمُتَابَعَةُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مَرْفُوعًا فِي جَوَازِ التَّفْرِيقِ وَلَا يَصِحُّ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ  


bayhaqi:8244Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. Saʿīd b. Ṣakhr al-Dārimī > Ḥabbān b. Hilāl > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever has kept Ramadan fasts, let him continue to fast and not break it." Ali said: "Abdul Rahman bin Ibrahim is weak." Sheikh Abdul Rahman bin Ibrahim Madani said: "He has been weakened by Yahya bin Ma'een, Abu Abdur Rahman Nasai and Daru Qutni."  

البيهقي:٨٢٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ عَلَيْهِ صَوْمُ رَمَضَانَ فَلْيَسْرُدْهُ وَلَا يُقَطِّعْهُ قَالَ عَلِيٌّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ضَعِيفٌ قَالَ الشَّيْخُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مَدَنِيٌّ قَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ وَالدَّارَقُطْنِيُّ  


bayhaqi:8245ʿAbd al-Raḥman b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

That ʿIkrima said, "Kasan Dihaqa means glass full (of something) followed successively with other full glasses." (Using translation from Bukhārī 3839)   

البيهقي:٨٢٤٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ فِي قَضَاءِ رَمَضَانَ قَالَ

مُتَتَابِعًا  


bayhaqi:8247Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Ibn Umar disagreed with Ali ibn Abi Talib, and the narrator of this disagreement is Harith al-Awar, and Harith is weak.  

البيهقي:٨٢٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ لَا يُفَرِّقُ قَضَاءَ رَمَضَانَ هَكَذَا قَالَ

ابْنُ عُمَرَ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَاوِيهِ الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ وَالْحَارِثُ ضَعِيفٌ  


bayhaqi:8282[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ came upon a man in Al-Baqi' who was performing Ruku' (bowing) and he had grasped his hand for eighteen nights of Ramadan that had passed. The Hajim (one who performs Hajj) said, "The one performing Hajj and the one performing Umrah have broken their fast." Abu Dawood said, and Khaled Al-Hadha' from Abi Qilaba through the chain of Ayyub like this narration. Imam Ahmad said, and Asim Al-Ahwal also narrated from Abi Qilaba from Abi Al-Ash'ath from Shaddad, and it is as if Abi Qilaba heard the hadith from both men. And it has been said about Asim from Abi Qilaba from Abi Al-Ash'ath from Abi Asma'a from Shaddad.  

البيهقي:٨٢٨٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ بِالْبَقِيعِ وَهُوَ يَحْتَجِمُ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي لِثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ بِإِسْنَادِ أَيُّوبَ مِثْلَهُ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادٍ وَكَأَنَّ أَبَا قِلَابَةَ سَمِعَ الْحَدِيثَ مِنَ الرَّجُلَيْنِ جَمِيعًا وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ شَدَّادٍ  


bayhaqi:8283ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿAbdullāh b. Zayd / Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Shaddād b. Aws

[Machine] I passed with the Messenger of Allah ﷺ in eighteen days of Ramadan and I saw a man who was doing the acts of Hajj. He said, "The person performing Hajj and the person performing Umrah have broken their fast." 8284 Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Muhammad Al-Azharani narrated to us, Muhammad ibn Ahmad ibn Al-Bara narrated to us, he said Ali ibn Al-Madini said, "He did not see the two Hadiths except as Sahih, and it is possible that Abu Asma heard it from them." Imam Ahmad said, and it was narrated from another source from Abu Asma from Thawban.  

البيهقي:٨٢٨٣أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ أَبُو قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ 8284 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ مَا رَأَى الْحَدِيثَيْنِ إِلَّا صَحِيحَيْنِ وَقَدْ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ أَبُو أَسْمَاءَ سَمِعَهُ مِنْهُمَا قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ  


bayhaqi:8285Abū al-Ḥasan al-ʿAlawī Imlāʾ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Qirāʾah > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar > Marwān b. Muḥammad > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū al-Muhallab Rāshid b. Dāwud al-Ṣanʿānī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] On the authority of Thawban, a freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ passed by a man in Al-Baqi' who was observing I'tikaf for eighteen or sixteen days from Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ said, "The one observing I'tikaf and the one following the rain calendar should break their fast." This was narrated by Al-Ala bin Al-Harith and Abdur Rahman bin Thawban from Mak'hul, Abu Asmaa from Thawban, and Ibn Jurayj from Mak'hul, who mentioned it. It was also narrated by Abu Ali Al-Rudhbari from Abu Bakr bin Dasa, who narrated it from Abu Dawud, who narrated it from Ahmad bin Hanbal, who narrated it from Muhammad bin Bakr and Abdul Razzaq, who narrated it from Ibn Jurayj, who said, "Mak'hul informed me." It was also narrated by Abu Musa Al-Ash'ari from the Prophet ﷺ .  

البيهقي:٨٢٨٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ قِرَاءَةً قَالَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْمُهَلَّبِ رَاشِدُ بْنُ دَاوُدَ الصَّنْعَانِيُّ ثنا أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِالْبَقِيعِ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ لِثَمَانِ عَشْرَةَ أَوْ لِسِتَّ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ وَرَوَاهُ الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّ شَيْخًا مِنَ الْحِيِّ أَخْبَرَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَهُ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ 8286 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَكْحُولٌ فَذَكَرَهُ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  


bayhaqi:8287Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > Abū al-Azhar And ʾAbū Ṣāliḥ al-Marwazī Zāj > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Maṭar al-Warrāq > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Rāfiʿ

[Machine] I entered upon Abu Musa al-Ash'ari while he was performing itikaf at night in Ramadan, and I said, "Wasn't this during the day?" He replied, "Are you commanding me to shed my blood while I am fasting? I have heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'The one observing itikaf and the one preventing others from entering itikaf should break their fast at such and such time."  

البيهقي:٨٢٨٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ وَأَبُو صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ زَاجٌ قَالَا ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَهُوَ يَحْتَجِمُ لَيْلًا فِي رَمَضَانَ فَقُلْتُ أَلَا كَانَ هَذَا نَهَارًا قَالَ تَأْمُرُنِي أَنْ أُهْرِيقَ دَمِي وَأَنَا صَائِمٌ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ كَذَا  

رَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى مَرْفُوعًا وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ مَطَرٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي مُوسَى مَوْقُوفًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ بَكْرٍ مَوْقُوفًا غَيْرَ مَرْفُوعٍ وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

bayhaqi:8305Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Shabābah b. Sawwār > Hishām b. al-Ghāz And ʾAbū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He used to perform Itikaf during the month of Ramadan at the time of breaking the fast.  

البيهقي:٨٣٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ وَأَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ جَمِيعًا عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّهُ كَانَ يَحْتَجِمُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ عِنْدَ وَقْتِ الْفِطْرِ  


bayhaqi:8308Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Ijāzah > Abū ʿAbdullāh al-ʿUkburī > Abū al-Qāsim al-Baghawī > Ibrāhīm b. Hāniʾ And ʿAmmī Waghayruhumā > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. al-Mukhtār al-Rāzī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĪsá b. ʿAbdullāh

[Machine] Abu Abdurrahman As-Sulami informed me that Abu Abdullah Al-Ukbari narrated to me that Abu Al-Qasim Al-Baghawi narrated to us, and he mentioned that Ibrahim Ibn Hanee, his maternal uncle, and others narrated to him that Muhammad Ibn Saeed Al-Asbahani narrated to them, and he mentioned that Ibrahim Ibn Al-Mukhtar Ar-Razi narrated to him from Muhammad Ibn Ishaq, who mentioned from Isa Ibn Abdullah, who mentioned from Sufyan Ibn Atiyah Ibn Rabeeah Ath-Thaqafi, that he said: "Our delegation arrived from Thaqeef to the Prophet ﷺ, so he built a dome for them and they embraced Islam in the middle of Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ instructed them to fast for the remaining days of Ramadan and did not command them to make up for the days they missed."  

البيهقي:٨٣٠٨

أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِجَازَةً أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْعُكْبُرِيُّ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ وَعَمِّي وَغَيْرُهُمَا قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ الرَّازِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَطِيَّةَ بْنِ رَبِيعَةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ قَدِمَ وَفْدُنَا مِنْ ثَقِيفٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَضَرَبَ لَهُمْ قُبَّةً وَأَسْلَمُوا فِي النِّصْفِ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَامُوا مِنْهُ مَا اسْتَقْبَلُوا مِنْهُ وَلَمْ يَأْمُرْهُمْ بِقَضَاءِ مَا فَاتَهُمْ  


bayhaqi:7221Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá ؒ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Yūnus > ʿĀṣim b. Muḥammad / Ibn Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abū > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad, ﷺ , Islam was built upon five pillars: testifying that there is no deity worthy of worship except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, establishing the prayer, giving the Zakat (charity), performing the Hajj (pilgrimage) to the House of Allah, and fasting in the month of Ramadan. This is reported by Abu Abdullah Al-Hafiz, who was informed by Abu Bakr Al-Warraq, who was informed by Al-Hasan ibn Sufyan, who was informed by Ubaidullah ibn Mu'adh, who was informed by his father, who said that Abdullah (ibn Mas'ud) said, "The Messenger of Allah, ﷺ , mentioned it in a similar manner."  

البيهقي:٧٢٢١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى رَحِمَهُ اللهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ 7222 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ

bayhaqi:6390al-Imām Abū al-Ṭayyib Sahl b. Muḥammad b. Sulaymān ؒ Imlāʾ Fī Shahr Ramaḍān Sanah Tisʿ And Tisʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAlī b. Ismāʿīl al-Shāshī al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Surayj b. Yūnus > Ibrāhīm b. Khuthaym / Ibn ʿIrāk b. Mālik from his father from his grandfather > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad, ﷺ , he said: "Hold on a moment, from Allah, hold on a moment. Verily, had it not been for young men who are humble, and animals that are content, and elderly people who bow down in prayer, and infants who are breastfed, punishment would have poured upon you like a torrent. This hadith is narrated by Ibrahim bin Kuthaym, who is not considered very strong, and he has another separate chain of narration that is also not very strong."  

البيهقي:٦٣٩٠حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الشَّاشِيُّ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمٍ يَعْنِي ابْنَ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَهْلًا عَنِ اللهِ مَهْلًا فَإِنَّهُ لَوْلَا شَبَابُ خُشَّعٌ وَبَهَائِمٌ رُتَّعٌ وَشُيُوخٌ رُكَّعٌ وَأَطْفَالٌ رُضَّعٌ لَصُبَّ عَلَيْكُمُ الْعَذَابُ صَبًّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمٍ غَيْرُ قَوِيٍّ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ آخَرَ غَيْرِ قَوِيٍّ  


bayhaqi:6127al-Shāfiʿī > Man Arḍá from Ahl al-ʿIlm Bi-al-Qurān

[Machine] I heard someone who was pleased from the people of knowledge of the Quran saying, "So you complete the count of fasting the month of Ramadan, and you magnify Allah upon its completion according to what He has guided you, and its completion is when the sun sets on the last day of the month of Ramadan." Abu Sa'id bin Abi 'Amr informed us about that, Abu al-'Abbas narrated to us from Ash-Shafi'i who said, "The Shaykh informed me, and it reached me from Sa'id bin Jubair, from Ibn Abbas in his statement, 'And mention the name of your Lord and devote yourself to Him in prayer' [Al-Ala, 15]' He said, 'Mention Allah while heading towards the 'Eid prayer.'"  

البيهقي:٦١٢٧قَالَ الشَّافِعِيُّ

سَمِعْتُ مَنْ أَرْضَى مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْقُرْآنِ يَقُولُ فَتُكْمِلُوا عِدَّةَ صَوْمِ شَهْرِ رَمَضَانَ وَتُكَبِّرُوا اللهَ عِنْدَ إِكْمَالِهِ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَإِكْمَالُهُ مَغِيبُ الشَّمْسِ مِنْ آخِرِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ شَهْرِ رَمَضَانَ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ عَنِ الشَّافِعِيِّ قَالَ الشَّيْخُ وَبَلَغَنِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ {وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى} [الأعلى 15] قَالَ ذَكَرَ اللهَ وَهُوَ يَنْطَلِقُ إِلَى الْعِيدِ  


bayhaqi:4868Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > al-Aṣbahānī > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. And Rdān

[Machine] "He used to see Abu Hurayrah raising his hands in his supplication during Ramadan."  

البيهقي:٤٨٦٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ هُوَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ

أَنَّهُ كَانَ يَرَى أَبَا هُرَيْرَةَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي قُنُوتِهِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ الْوَلِيدُ وَأَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ شِبْلٍ الْجَرْمِيُّ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا قِلَابَةَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي قُنُوتِهِ  


bayhaqi:4927Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > Abū al-Ashʿath And Yaʿqūb > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās > Bit

[Machine] I was staying at my aunt Maemouneh's house when the Prophet ﷺ stood up to pray during the night. I got up to pray with him and stood on his left side. He then took hold of my head and made me stand on his right side.  

البيهقي:٤٩٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ وَيَعْقُوبُ قَالَا ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ يَعْنِي فَقُمْتُ أُصَلِّي مَعَهُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِرَأْسِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ وَقَدْ رُوِّينَا فِي قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ عَنْ عَائِشَةَ وَغَيْرِهَا مَا دَلَّ عَلَى جَوَازِ النَّافِلَةِ بِالْجَمَاعَةِ وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَا دَلَّ عَلَى اسْتِحْبَابِهَا وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ فِي قِيَامِهَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ مِنْ فِعْلِهِ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ

bayhaqi:5429Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Kathīr al-Ṣūrī And ʿAbd Allāh b. ʿAmr al-Ghazzī > Muḥammad b. Yūsuf > al-ʿAlāʾ b. Zuhayr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I went with the Messenger of Allah ﷺ on Umrah during Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ broke his fast, and I fasted and shortened (my prayers), and completed (my fast). Then I said, "O Messenger of Allah, by my mother and father, you have broken your fast and I have fasted and shortened (my prayers) and completed them." He said, "You have done well, O Aisha."  

البيهقي:٥٤٢٩وأَخْبَرَنَا عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ ثنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي عُمْرَةٍ فِي رَمَضَانَ فَأَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصُمْتُ وَقَصَرَ وَأَتْمَمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَفْطَرْتَ وَصُمْتُ وَقَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ فَقَالَ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ  


bayhaqi:5481Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Miswar b. Makhramah

[Machine] "That he fasts, so I said to Saad, 'O Abu Ishaq, you are a companion of the Messenger of Allah ﷺ, and you witnessed the Battle of Badr, and Al-Miswar fasts, and Abdul Rahman fasts, and you break your fast?' Saad said, 'Indeed, I am more knowledgeable than them.'"  

البيهقي:٥٤٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ أَبِي وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيِّ عَامَ أَدْرَجَ فَوَقَعَ الْوَجَعُ بِالشَّامِ فَأَقَمْنَا بِالسَّرْغِ خَمْسِينَ لَيْلَةً وَدَخَلَ عَلَيْنَا رَمَضَانُ فَصَامَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ وَأَفْطَرَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَأَبَى

أَنْ يَصُومَ فَقُلْتُ لِسَعْدٍ يَا أَبَا إِسْحَاقَ أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَشَهِدْتَ بَدْرًا وَالْمِسْوَرُ يَصُومُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَنْتَ تُفْطِرُ‍؟ قَالَ سَعْدٌ إِنِّي أَنَا أَفْقَهُ مِنْهُمْ  


bayhaqi:5426ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿĀʾishah

[Machine] She used to pray in the prescribed manner while traveling, which is four units, as Abu Nasr ibn Qatada informed us that Abu Muhammad ibn Shayban al-Harawi narrated to us that Muadh ibn Najdah narrated to us, he said: Khalad ibn Yahya narrated to us, he said: Umar ibn Dharr mentioned it and it is in accordance with the narration of Dalham ibn Salih, although in the narration of Dalham there is an addition to the chain of narration. And for its chain of narration, there is a strong witness with a sound chain of narration. It was narrated to us by Abu Abdur Rahman Muhammad ibn al-Husayn as-Salmi, that Ali ibn Umar al-Hafiz narrated to us, that Abu Bakr al-Naysaburi and Abdullah ibn Muhammad ibn Ishaq al-Marwazi said: Muhammad ibn Ibrahim ibn Kathir as-Suri narrated to us. He said: And Abu Bakr al-Naysaburi narrated to us, that Abdullah ibn Muhammad ibn Amr al-Ghazawi narrated to us, and Abu Hamid Ahmad ibn Ali ar-Razi al-Hafiz narrated to us, that Zaher ibn Ahmad narrated to us, and Abu Bakr al-Naysaburi narrated to us, that Muhammad ibn Ibrahim ibn Kathir as-Suri narrated to us, and Abdullah ibn Amr al-Ghazawi narrated to us, they said: Muhammad ibn Yusuf narrated to us, from Al-Ala ibn Zuhair, from Abdul Rahman ibn al-Aswad, from his father, from Aisha, she said: I went out with the Messenger of Allah ﷺ on Umrah during Ramadan, so the Messenger of Allah ﷺ broke his fast, and I fasted and shortened my prayer, and completed it. So I said: O Messenger of Allah, by my father and mother, you have broken your fast and I have fasted, you have shortened your prayer and I have completed mine. He said: You have done well, O Aisha.  

البيهقي:٥٤٢٦أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ عَائِشَةَ

كَانَتْ تُصَلِّي فِي السَّفَرِ الْمَكْتُوبَةَ أَرْبَعًا وَهُوَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَيْبَانَ بِهَرَاةَ أنبأ مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ فَذَكَرَهُ وَهُوَ كَالْمُوَافِقِ لِرِوَايَةِ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ وَإِنْ كَانَ فِي رِوَايَةِ دَلْهَمٍ زِيَادَةُ سَنَدٍ وَلِسَنَدِهِ شَاهِدٌ قَوِيٌّ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ 5427 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ قَالَ وَثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ ثنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْغَزَوِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي عُمْرَةٍ فِي رَمَضَانَ فَأَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصمْتُ وَقَصَرَ وَأَتْمَمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَفْطَرْتَ وَصُمْتُ وَقَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ فَقَالَ أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ  


bayhaqi:17545Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ardastānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Abū Sinān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > Utī

[Machine] Umar came across an elderly man who had consumed alcohol during the month of Ramadan. Umar lashed him eighty times and banished him to Syria. He also made him ask, "Should our children fast during the month of Ramadan, or should our young boys fast?"  

البيهقي:١٧٥٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سِنَانٍ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ قَالَ

أُتِيَ عُمَرُ ؓ بِشَيْخٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَجَلَدَهُ ثَمَانِينَ وَنَفَاهُ إِلَى الشَّامِ وَجَعَلَ يَقُولُ لِلْمَنْخَرَيْنِ أَفِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَوُلْدَانِنَا صِيَامٌ أَوْ صِبْيَانُنَا صِيَامٌ؟  


bayhaqi:17546Sufyān > ʿAṭāʾ b. Abū Marwān from his father > Utī

[Machine] Ali came with a bowl full of wine and drank it during Ramadan, then he broke his fast. So he was beaten eighty times.  

البيهقي:١٧٥٤٦قَالَ وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أُتِيَ عَلِيٌّ ؓ بِالنَّجَاشِيِّ قَدْ شَرِبَ خَمْرًا فِي رَمَضَانَ فَأَفْطَرَ فَضَرَبَهُ ثَمَانِينَ ثُمَّ  

أَخْرَجَهُ مِنَ الْغَدِ فَضَرَبَهُ عِشْرِينَ وَقَالَ إِنَّمَا ضَرَبْتُكَ هَذِهِ الْعِشْرِينَ لِجُرْأَتِكَ عَلَى اللهِ وَإِفْطَارِكَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ

bayhaqi:15278Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Salamah b. Ṣakhr

[Machine] Narrated Abu Huraira: Salama bin Al-Akwa' used to tie his wife or sister with his Dhihir (upper garment) during the period of Ramaḍān. Then he brought her to the Prophet ﷺ while she was shy. He said, "Do you tie her?" He replied, "Yes." He said, "Amaḥlu" (untie her). So he untied her and ordered her to spend the night with him. He then brought a ḍirham and a ṭarq (a measure of dates) and told him, "Give this to the poor people". So the narrator did not refuse, rather, he took them and kept silent about that.  

البيهقي:١٥٢٧٨وَرَوَاهُ شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَعْطَاهُ مِكْتَلًا فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا فَقَالَ أَطْعِمْهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَذَلِكَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدًّا أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ أنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ نا مُوسَى بْنُ هَارُونَ نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ نا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ فَذَكَرَهُ 15279 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ نا أَبَانُ نا يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ يَعْنِي الْعَرَقَ زِنْبِيلٌ يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا 15280 وَرُوِيَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ صَخْرٍ الْبَيَاضِيَّ جَعَلَ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ حَتَّى يَمْضِيَ رَمَضَانُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِمِكْتَلٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ وَقَالَ اذْهَبْ وَأَطْعِمْ هَذَا سِتِّينَ مِسْكِينًا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ شَبِيبٍ نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَرْبِيُّ نا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَذَكَرَهُ وَهُوَ خَطَأٌ الْمَشْهُورُ عَنْ يَحْيَى مُرْسَلٌ دُونَ ذِكْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِيهِ  


bayhaqi:15290Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > Ṭalq b. Ḥabīb

[Machine] Sa'id ibn al-Musayyib narrated that a man came to the Prophet ﷺ and said, "I have committed adultery with my wife during Ramadan." The Prophet ﷺ said, "Free a slave." The man replied, "I do not have the means to do so." The Prophet ﷺ said, "Then fast for two consecutive months." The man said, "I cannot do that either." The Prophet ﷺ said, "Then feed sixty poor people." The man replied, "I cannot find them." Then, someone brought a container filled with dates, amounting to fifteen sa' (a measurement unit) of dates, which was equivalent to sixty-four quarters of dates. The Prophet ﷺ gave it to the man and said, "Feed sixty poor people with this." The man said, "O Messenger of Allah, there are people between us who are more in need of it." The Prophet ﷺ said, "Go and feed your family with it. This is a confirmation of the connected narration, and this narration is more reliable than the narration of 'Ata' al-Khurasani from Ibn al-Musayyib with doubt in fifteen or twenty. Likewise, it has been narrated from Ibrahim ibn 'Amir from Ibn al-Musayyib with certainty in fifteen. And if Allah wills, it will be narrated in the book of oaths and traditions from the companions about the permissibility of giving a handful of food as charity to each poor person. And Allah is the Guide."  

البيهقي:١٥٢٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ

عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ قَالَ حَرِّرْ رَقَبَةً قَالَ لَا أَجِدُ قَالَ صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ قَالَ لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ فَتَصَدَّقْ عَلَى سِتِّينَ مِسْكِينًا قَالَ لَا أَجِدُ قَالَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِمِكْتَلٍ يَكُونُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ يَكُونُ سِتِّينَ رَبْعًا فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَقَالَ لَهُ أَطْعِمْ هَذَا سِتِّينَ مِسْكِينًا قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا فَقَالَ لَهُ اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ فِي هَذَا الْمُرْسَلِ تَأْكِيدٌ لِلرِّوَايَةِ الْمَوْصُولَةِ وَهَذَا أَوْلَى مِنْ رِوَايَةِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ بِالشَّكِّ فِي خَمْسَةَ عَشَرَ أَوْ عِشْرِينَ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ خَمْسَةَ عَشَرَ بِلَا شَكٍّ وَسَيُرْوَى إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى فِي كِتَابِ الْأَيْمَانِ الْآثَارُ عَنِ الصَّحَابَةِ فِي جَوَازِ التَّصْدِقِ بِمُدٍّ عَلَى كُلِّ مِسْكِينٍ وَاللهُ الْمُوَفِّقُ  


bayhaqi:20920Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > Abū ʿAbdullāh from Baj Ḥūrān > al-Awzāʿī ؒ

[Machine] I heard Al-Oza'i, may Allah have mercy on him, say: We avoid or refrain from five things that the people of Iraq say, and five things that the people of Hijaz say. From the sayings of the people of Iraq, they are drinking intoxicants, eating before dawn during Ramadan, except on seven specific days, delaying the Asr prayer until the shadow of everything becomes four times its length, fleeing on the day of battle, and from the sayings of the people of Hijaz, they are listening to music, combining prayers without excuse, enjoying women, exchanging one dinar for two, and approaching women from behind.  

البيهقي:٢٠٩٢٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مِنْ بَجِّ حُورَانَ قَالَ

سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ نَجْتَنِبُ أَوْ نَتْرُكُ مِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْعِرَاقِ خَمْسًا وَمِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْحِجَازِ خَمْسًا مِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْعِرَاقِ شُرْبَ الْمُسْكِرِ وَالْأَكْلَ فِي الْفَجْرِ فِي رَمَضَانَ وَلَا جُمُعَةَ إِلَّا فِي سَبْعَةِ أَمْصَارٍ وَتَأْخِيرَ صَلَاةِ الْعَصْرِ حَتَّى يَكُونَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ أَرْبَعَةَ أَمْثَالِهِ وَالْفِرَارَ يَوْمَ الزَّحْفِ وَمِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْحِجَازِ اسْتِمَاعَ الْمَلَاهِي وَالْجَمْعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ وَالْمُتْعَةَ بِالنِّسَاءِ وَالدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمَيْنِ وَالدِّينَارَ بِالدِّينَارَيْنِ يَدًا بِيَدٍ وَإِتْيَانَ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ  


bayhaqi:4059Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl b. Zakariyyā al-Ḍabbī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbd

[Machine] He used to complete the recitation of the Quran in Ramadan in three parts, and outside of Ramadan from Friday to Friday. And from Ubayy bin Ka'b, he used to complete the recitation of the Quran every eight parts. And from Tamim Ad-Dari, he used to complete it every seven parts. And from Uthman bin Affan, that he used to spend the entire night reciting the Quran in every Rak'ah.  

البيهقي:٤٠٥٩أنبأ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ زَكَرِيَّا الضَّبِّيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ فِي سَبْعٍ وَلَا تَقْرَءُوُهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ وَلْيُحَافِظِ الرَّجُلُ فِي يَوْمِهِ وَلَيْلَتِهِ عَلَى جُزْئِهِ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَخْتِمُ الْقُرْآنَ فِي رَمَضَانَ فِي ثَلَاثٍ وَفِي غَيْرِ رَمَضَانَ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّهُ كَانَ يَخْتِمُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ ثَمَانٍ وَعَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَخْتِمُهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ أَنَّهُ كَانَ يُحْيِي اللَّيْلَ كُلَّهُ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ  


bayhaqi:4604Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Qārī > Kharajt Maʿ ʿUmar

[Machine] Then I went out with him another night, and people were praying with the prayer of their reciter. So Umar bin Al-Khattab said, "What a good innovation this is! And the one they sleep on is better than the one they stand up for." He meant the last part of the night, which people used to stand up for in prayer.  

البيهقي:٤٦٠٤أنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فِي لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا النَّاسُ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ فَيُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِ الرَّهْطُ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ وَاللهِ إِنِّي لَأَرَى لَوْ جَمَعْتُ هَؤُلَاءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ ثُمَّ عَزَمَ فَجَمَعَهُمْ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ لَيْلَةً أُخْرَى وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ قَارِئِهِمْ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ نِعْمَ الْبِدْعَةُ هَذِهِ وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلَةِ وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ

bayhaqi:4605Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Fanjawayh al-Daynawarī > ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. Shanbah > Muḥammad b. ʿImrān > Abū ʿUbaydullāh / al-Makhzūmī > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUmar

[Machine] That Umar ibn Al-Khattab gathered the people to observe the month of Ramadan, with the men led by Ubay ibn Ka'b and the women led by Sulaiman ibn Abi Hathmah.  

البيهقي:٤٦٠٥أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَنْجَوَيْهِ الدَّيْنَوَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَنْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي الْمَخْزُومِيَّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ جَمَعَ النَّاسَ عَلَى قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ الرِّجَالَ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَالنِّسَاءَ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ  

suyuti:2-1196bʿUrwah > ʿUmar b.
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١١٩٦b

"عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَمَعَ النَّاسَ عَلَى قِيامِ شَهْرِ رَمَضَانَ، الرِّجَالُ عَلَى أُبِىِّ بْنِ كَعْبٍ، والنَّسَاءُ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِى حَثْمَة (*) ".  

جعفر الفريابى في السنن، [ق] البيهقى في السنن

bayhaqi:4606Abū al-Ḥusayn > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh > Aḥmad b. ʿĪsá b. Māhān al-Rāzī > Hishām b. ʿAmmār > Marwān b. Muʿāwiyah from my father

[Machine] Arfajah, so I was the imam of women.  

البيهقي:٤٦٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ مَاهَانَ الرَّازِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ ثنا عَرْفَجَةَ الثَّقَفِيُّ قَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَأْمُرُ النَّاسَ بقِيَامِ شَهْرَ رَمَضَانَ وَيَجْعَلُ لِلرِّجَالِ إِمَامًا وَلِلنِّسَاءِ إِمَامًا قَالَ

عَرْفَجَةُ فَكُنْتُ أَنَا إِمَامَ النِّسَاءِ  


bayhaqi:4608Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah al-Anṣārī > Abū ʿAmr b. Maṭar > Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "Do you listen as if you are a donkey? Pray in your house."  

البيهقي:٤٦٠٨أنبأ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ أُصَلِّي خَلْفَ الْإِمَامِ فِي رَمَضَانَ؟ قَالَ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ أَلَيْسَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ

أَفَتُنْصِتُ كَأَنَّكَ حِمَارٌ؟ صَلِّ فِي بَيْتِكَ