That ʿIkrima said, "Kasan Dihaqa means glass full (of something) followed successively with other full glasses." (Using translation from Bukhārī 3839)
مُتَتَابِعًا
That ʿIkrima said, "Kasan Dihaqa means glass full (of something) followed successively with other full glasses." (Using translation from Bukhārī 3839)
مُتَتَابِعًا
That ʿIkrima said, "Kasan Dihaqa means glass full (of something) followed successively with other full glasses."
مَلأَى مُتَتَابِعَةً
[Machine] "Mutatābi‘ātin" translates to "successive" in English.
فِي قَوْلِهِ ﷻ {سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا} [الحاقة 7] قَالَ «مُتَتَابِعَاتٍ»
[Machine] In his statement "حُسُومًا," he said "مُتَتَابِعَاتٌ."
فِي قَوْلِهِ {§حُسُومًا} قَالَ «مُتَتَابِعَاتٌ»
[Machine] It is consecutive.
فَهِيَ مُتَتَابِعَةٌ
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.