Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6590Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī And Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Wahb b. Jarīr > Mūsá b. ʿAlī from his father > Surāqah b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to someone else, I would have commanded the woman to prostrate to her husband."

الطبراني:٦٥٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
darimi:1504ʿAmr b. ʿAwn > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > Qays b. Saʿd

[AI] "I came to Hira and saw them prostrating to their idols, so I said, 'O Messenger of Allah, should we not prostrate to you?' He replied, 'If I were to command someone to prostrate to someone else, I would have commanded women to prostrate to their husbands, due to the right Allah has given them over them.'"

الدارمي:١٥٠٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانَ لَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ لِمَا جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْهِنَّ مِنْ حَقِّهِمْ»

darimi:1505Muḥammad b. Yazīd al-Ḥizāmī > Ḥibbān b. ʿAlī > Ṣāliḥ b. Ḥayyān > Ibn Buraydah from his father

[AI] An Arab man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, give me permission to prostrate to you." The Prophet ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded the wife to prostrate to her husband."

الدارمي:١٥٠٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فَلِأَسْجُدَ لَكَ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»

ahmad:21986al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Muʿādh b. Jabal > Lammā Rajaʿ from al-Yaman

[AI] "O Messenger of Allah, I have seen men in Yemen prostrating to each other. Shouldn't we prostrate to you instead?" He replied, "If I were to command someone to prostrate to another person, I would have commanded the woman to prostrate to her husband."

أحمد:٢١٩٨٦فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِحَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ لَمَّا رَجَعَ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْتُ رِجَالًا بِالْيَمَنِ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ لَوْ كُنْتُ آمِرًا بَشَرًا يَسْجُدُ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا

ذِكْرُ تَعْظِيمِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا حَقَّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ

ibnhibban:4162al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Abū Usāmah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ entered a wall of the Ansar, and behold, there were two camels fighting and thundering. The Messenger of Allah ﷺ approached them and put their reins on the ground. He said, "Whoever has anything with him should prostrate to him." The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not appropriate for anyone to prostrate to anyone else. Even if there was someone who should prostrate to someone, I would have commanded women to prostrate to their husbands because of the great right Allah has placed upon them."

ابن حبّان:٤١٦٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ حَائِطًا مِنْ حَوَائِطِ الأَنْصَارِ فَإِذَا فِيهِ جَمَلانِ يَضْرِبَانِ وَيَرْعَدَانِ فَاقْتَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْهُمَا فَوَضَعَا جِرَانَهُمَا بِالأَرْضِ فَقَالَ مَنْ مَعَهُ سَجَدَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ وَلَوْ كَانَ أَحَدٌ يَنْبَغِي أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا لِمَا عَظَّمَ اللَّهُ عَلَيْهَا مِنْ حَقِّهِ

bazzar:3166
Translation not available.
البزّار:٣١٦٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ قَالَ نَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ نَا شَرِيكٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا يَسْجُدُ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا

bazzar:3689
Translation not available.
البزّار:٣٦٨٩حَدَّثنا إبراهيم بن هانىء قَال حَدَّثنا عَبد الله بن يزيد الدمشقي قَال حَدَّثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبد اللَّهِ عَن سَعِيد بْنِ أَبِي عَرُوبة عَنْ قَتَادَةَ عَن الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ وهُو ابْنُ عَوْف عَن زَيد بْنِ أَرْقَمَ ؓ

قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ قَالَ يَا رَسولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ أَهْلَ الْكِتَابِ يَسْجُدُونَ لأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ أَفَلا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَال لاَ وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا

tabarani:5116Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj > Qatādah > al-Qāsim al-Shaybānī > Zayd b. Arqam > Muʿādh

[AI] "O Messenger of Allah, what do you think about the People of the Book prostrating to their bishops and rabbis? Shouldn't we prostrate to you instead?" He said, "If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded the wife to prostrate to her husband. And the wife would not fulfill her husband's rights even if he asked her to do so while riding a camel, she would give it to him."

الطبراني:٥١١٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ أَنَّ مُعَاذًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ أَهْلَ الْكِتَابِ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ؟ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ زَوْجِهَا حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ لَأَعْطَتْهُ»

tabarani:5117[Chain 1] Aḥmad b. Masʿūd > ʿAmr b. Abū Salamah [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Qāsim b. ʿAwf > Zayd b. Arqam

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , sent Mu'adh to Sham (Syria). When he arrived, Mu'adh said, "O Messenger of Allah, I have seen the People of the Book prostrating to their bishops and monks. Shouldn't we prostrate to you?" The Messenger of Allah, ﷺ , replied, "If I were to command anyone to prostrate to anyone else, I would have commanded the wife to prostrate to her husband. And a wife does not fulfill her husband's rights even if he asks her while she is on the back of a camel."

الطبراني:٥١١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا صَدَقَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُعَاذًا إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ أَهْلَ الْكِتَابِ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ أَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ زَوْجِهَا حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ أَعْطَتْهُ»

غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ الثَّقَفِيُّ

tabarani:15811Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm Abū Yaḥyá Ṣāʿiqah > Muʿallá b. Manṣūr > Shabīb b. Shaybah

[AI] We were with the Prophet ﷺ during his journey, and he said, "If I were to order anyone to prostrate to someone, I would order the woman to prostrate to her husband."

الطبراني:١٥٨١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةٌ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا شَبِيبُ بْنُ شَيْبَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرِهِ فَقَالَ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»

tabarani:16046ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > Qays b. Saʿd

[AI] I came to Al-Hira and saw them prostrating to their idols, so I said, "O Messenger of Allah, you are more worthy that we prostrate to you." He said, "Do not do that, even if I were to command it, I would command women to prostrate to their husbands because of the rights Allah has placed upon them."

الطبراني:١٦٠٤٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانَ لَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَهُ فَقَالَ «لَا تَفْعَلُوا وَلَوْ أَمَرْتُ بِذَلِكَ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ لِمَا جَعَلَ اللهُ عَلَيْهِنَّ مِنْ حَقِّهِمْ»

tabarani:17288Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá > Muʿādh b. Hishām from my father > al-Qāsim b. ʿAwf from Ahl al-Kūfah from Banī Marrah b. Hammām > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá from his father > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to anyone else, I would have commanded women to prostrate to their husbands as a right upon them. A woman will never have the sweetness of faith until she fulfills the rights of her husband, even if he were to ask her willingly for herself on a camel's hump."

الطبراني:١٧٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِنْ بَنِي مَرَّةَ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا وَلَا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ»

tabarani:17571al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Muʿādh

[AI] So I said, "O Messenger of Allah, I have come from a people who prostrate to one another. Should we not do that for you? He said, "If I were to command anyone to prostrate to another person, I would have commanded women to prostrate to their husbands."

الطبراني:١٧٥٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ مُعَاذٍ أَنَّهُ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ

فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدِمْتُ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَفَلَا نَفْعَلُ ذَلِكَ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمُرُ بَشَرًا أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنِّ»

bayhaqi:14704Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Bazzāz > Aḥmad b. Manṣūr al-Marwazī > al-Naḍr b. Shumayl > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded the wife to prostrate to her husband, due to the great rights that Allah has bestowed upon him."

البيهقي:١٤٧٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا

suyuti:17846a
Translation not available.
السيوطي:١٧٨٤٦أ

"لَوْ أمَرْتُ أحَدًا أنْ يَسْجُد لأحَدٍ، لأمَرْتُ المْرَأةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ -تعالى- مِنْ حَقِّه عَلَيها".

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة

suyuti:17951a
Translation not available.
السيوطي:١٧٩٥١أ

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أنْ يَسْجُدَ لِغَير الله لأَمَرْتُ الْمَرْأةَ أنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، وَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تُؤَدِّي الْمَرْأةُ حَقَّ رَبِّها حَتَّى تُؤَدِّى حَقَّ زَوْجِهَا حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا عَلَى ظَهْر قَتبٍ أَعْطَتْهُ".

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن زيد بن أرقم

suyuti:17956a
Translation not available.
السيوطي:١٧٩٥٦أ

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأحَدٍ لأمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا".

[ت] الترمذي حسن غريب عن أَبي هريرة، الدارمي، [ك] الحاكم في المستدرك عن بريدة، [حم] أحمد عن معاذ، [طب] الطبرانى في الكبير عن سراقة بن مالك [طب] الطبرانى في الكبير عن صهيب، [طب] الطبرانى في الكبير عن عصمة بن مالك [طب] الطبرانى في الكبير عن غيلان بن سلمة

suyuti:17958a
Translation not available.
السيوطي:١٧٩٥٨أ

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لأزْواجِهِنَّ لِمَا جَعَلَ اللهُ لَهُمْ عَلَيهنَّ مِنَ الْحَقِّ".

[د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن قيس بن سعد

suyuti:17962a
Translation not available.
السيوطي:١٧٩٦٢أ

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسجُدَ لأَحَدٍ، لأمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِها، مِنْ حَقِّه عَلَيهَا، وَلا تَجِدُ امْرَأةٌ حَلَاوةَ الإيمانِ، حَتَّى تُؤدِّى حَقَّ زَوْجِها، وَلَو سَأَلَهَا نَفْسها على قَتَب".

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ

suyuti:19781a
Translation not available.
السيوطي:١٩٧٨١أ

"مَا ينْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يسْجُدَ لأَحدٍ ولوْ كَانَ أَحدٌ ينْبَغِي لهُ أنْ يَسْجُدَ لأحدٍ، لأَمَرتُ الْمرأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ عَليهَا مِنْ حَقِّه".

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة

suyuti:24378a

[AI] "I do not command anyone to prostrate to anyone. Even if I were to command someone to prostrate to someone, I would command the woman to prostrate to her husband."

السيوطي:٢٤٣٧٨أ

"لا آمُر أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأحَدٍ، وَلَوْ أَمْرتُ أَحَدًا يَسْجُدُ لأحَدٍ، لأَمَرْتُ الْمَرأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزوْجِهَا".

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس