Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17962a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٩٦٢a

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسجُدَ لأَحَدٍ، لأمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِها، مِنْ حَقِّه عَلَيهَا، وَلا تَجِدُ امْرَأةٌ حَلَاوةَ الإيمانِ، حَتَّى تُؤدِّى حَقَّ زَوْجِها، وَلَو سَأَلَهَا نَفْسها على قَتَب".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tabarani:17288Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá > Muʿādh b. Hishām from my father > al-Qāsim b. ʿAwf from Ahl al-Kūfah from Banī Marrah b. Hammām > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá from his father > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to anyone else, I would have commanded women to prostrate to their husbands as a right upon them. A woman will never have the sweetness of faith until she fulfills the rights of her husband, even if he were to ask her willingly for herself on a camel's hump."  

الطبراني:١٧٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِنْ بَنِي مَرَّةَ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا وَلَا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ»  

tabarani:5116Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj > Qatādah > al-Qāsim al-Shaybānī > Zayd b. Arqam > Muʿādh

[Machine] "O Messenger of Allah, what do you think about the People of the Book prostrating to their bishops and rabbis? Shouldn't we prostrate to you instead?" He said, "If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded the wife to prostrate to her husband. And the wife would not fulfill her husband's rights even if he asked her to do so while riding a camel, she would give it to him."  

الطبراني:٥١١٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ أَنَّ مُعَاذًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ أَهْلَ الْكِتَابِ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ؟ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ زَوْجِهَا حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ لَأَعْطَتْهُ»  

tabarani:5117[Chain 1] Aḥmad b. Masʿūd > ʿAmr b. Abū Salamah [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Qāsim b. ʿAwf > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , sent Mu'adh to Sham (Syria). When he arrived, Mu'adh said, "O Messenger of Allah, I have seen the People of the Book prostrating to their bishops and monks. Shouldn't we prostrate to you?" The Messenger of Allah, ﷺ , replied, "If I were to command anyone to prostrate to anyone else, I would have commanded the wife to prostrate to her husband. And a wife does not fulfill her husband's rights even if he asks her while she is on the back of a camel."  

الطبراني:٥١١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا صَدَقَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُعَاذًا إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ أَهْلَ الْكِتَابِ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ أَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ زَوْجِهَا حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ أَعْطَتْهُ»  

tabarani:6590Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī And Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Wahb b. Jarīr > Mūsá b. ʿAlī from his father > Surāqah b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to someone else, I would have commanded the woman to prostrate to her husband."  

الطبراني:٦٥٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»  

bayhaqi:14704Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Bazzāz > Aḥmad b. Manṣūr al-Marwazī > al-Naḍr b. Shumayl > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded the wife to prostrate to her husband, due to the great rights that Allah has bestowed upon him."  

البيهقي:١٤٧٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا  

suyuti:17846a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٨٤٦a

"لَوْ أمَرْتُ أحَدًا أنْ يَسْجُد لأحَدٍ، لأمَرْتُ المْرَأةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ -تعالى- مِنْ حَقِّه عَلَيها".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:17951a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٩٥١a

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أنْ يَسْجُدَ لِغَير الله لأَمَرْتُ الْمَرْأةَ أنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، وَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تُؤَدِّي الْمَرْأةُ حَقَّ رَبِّها حَتَّى تُؤَدِّى حَقَّ زَوْجِهَا حَتَّى لَوْ سَأَلَهَا عَلَى ظَهْر قَتبٍ أَعْطَتْهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن زيد بن أرقم
suyuti:17956a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٩٥٦a

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأحَدٍ لأمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا".  

[ت] الترمذي حسن غريب عن أَبي هريرة، الدارمي، [ك] الحاكم في المستدرك عن بريدة، [حم] أحمد عن معاذ، [طب] الطبرانى في الكبير عن سراقة بن مالك [طب] الطبرانى في الكبير عن صهيب، [طب] الطبرانى في الكبير عن عصمة بن مالك [طب] الطبرانى في الكبير عن غيلان بن سلمة