Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17846a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٨٤٦a

"لَوْ أمَرْتُ أحَدًا أنْ يَسْجُد لأحَدٍ، لأمَرْتُ المْرَأةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ -تعالى- مِنْ حَقِّه عَلَيها".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tabarani:17288Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá > Muʿādh b. Hishām from my father > al-Qāsim b. ʿAwf from Ahl al-Kūfah from Banī Marrah b. Hammām > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá from his father > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to anyone else, I would have commanded women to prostrate to their husbands as a right upon them. A woman will never have the sweetness of faith until she fulfills the rights of her husband, even if he were to ask her willingly for herself on a camel's hump."  

الطبراني:١٧٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِنْ بَنِي مَرَّةَ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا وَلَا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ»  

tabarani:6590Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī And Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Wahb b. Jarīr > Mūsá b. ʿAlī from his father > Surāqah b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to someone else, I would have commanded the woman to prostrate to her husband."  

الطبراني:٦٥٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»  

غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ الثَّقَفِيُّ

tabarani:15811Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm Abū Yaḥyá Ṣāʿiqah > Muʿallá b. Manṣūr > Shabīb b. Shaybah

[Machine] We were with the Prophet ﷺ during his journey, and he said, "If I were to order anyone to prostrate to someone, I would order the woman to prostrate to her husband."  

الطبراني:١٥٨١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةٌ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا شَبِيبُ بْنُ شَيْبَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرِهِ فَقَالَ «لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»  

bayhaqi:14704Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Bazzāz > Aḥmad b. Manṣūr al-Marwazī > al-Naḍr b. Shumayl > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded the wife to prostrate to her husband, due to the great rights that Allah has bestowed upon him."  

البيهقي:١٤٧٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا  

suyuti:19781a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٧٨١a

"مَا ينْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يسْجُدَ لأَحدٍ ولوْ كَانَ أَحدٌ ينْبَغِي لهُ أنْ يَسْجُدَ لأحدٍ، لأَمَرتُ الْمرأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجهَا لِمَا عَظَّمَ اللهُ عَليهَا مِنْ حَقِّه".  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:17956a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٩٥٦a

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأحَدٍ لأمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا".  

[ت] الترمذي حسن غريب عن أَبي هريرة، الدارمي، [ك] الحاكم في المستدرك عن بريدة، [حم] أحمد عن معاذ، [طب] الطبرانى في الكبير عن سراقة بن مالك [طب] الطبرانى في الكبير عن صهيب، [طب] الطبرانى في الكبير عن عصمة بن مالك [طب] الطبرانى في الكبير عن غيلان بن سلمة
suyuti:17958a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٩٥٨a

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لأزْواجِهِنَّ لِمَا جَعَلَ اللهُ لَهُمْ عَلَيهنَّ مِنَ الْحَقِّ".  

[د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن قيس بن سعد
suyuti:17962a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٩٦٢a

"لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسجُدَ لأَحَدٍ، لأمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِها، مِنْ حَقِّه عَلَيهَا، وَلا تَجِدُ امْرَأةٌ حَلَاوةَ الإيمانِ، حَتَّى تُؤدِّى حَقَّ زَوْجِها، وَلَو سَأَلَهَا نَفْسها على قَتَب".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ
suyuti:24378a

[Machine] "I do not command anyone to prostrate to anyone. Even if I were to command someone to prostrate to someone, I would command the woman to prostrate to her husband."  

السيوطي:٢٤٣٧٨a

"لا آمُر أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأحَدٍ، وَلَوْ أَمْرتُ أَحَدًا يَسْجُدُ لأحَدٍ، لأَمَرْتُ الْمَرأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزوْجِهَا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس