Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6199Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Along with a boy there is an 'Aqiqah, so shed blood on his behalf, and remove injury from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2839)

الطبراني:٦١٩٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:2839al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAbd al-Razzāq > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Along with a boy there is an 'Aqiqah, so shed blood on his behalf, and remove injury from him.

أبو داود:٢٨٣٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ الْغُلاَمِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى

tirmidhi:1515aal-Ḥasan b. ʿAlī al-Khalāal > ʿAbd al-Razzāq > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

That the Messenger of Allah ﷺ said: "For a boy, there is an 'Aqiqah. So spill blood for him and remove the harm from him."

الترمذي:١٥١٥أحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ الْغُلاَمِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى

nasai:4214Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb And Ḥabīb Wayūnus Waqatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him."

النسائي:٤٢١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ وَحَبِيبٌ وَيُونُسُ وَقَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي الْغُلاَمِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى

ibnmajah:3164Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir

“For a boy there should be an ‘Aqiqah, so shed blood for him and remove the harm from him.”

ابن ماجة:٣١٦٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ مَعَ الْغُلاَمِ عَقِيقَةً فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى

darimi:2010Saʿīd b. ʿĀmir > Hishām > Ḥafṣah b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

الدارمي:٢٠١٠أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

ahmad:16229Muḥammad b. Jaʿfar And Ibn Numayr > Hishām And Yazīd > Hishām > Ḥafṣah Āb.ah Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

[AI] The Prophet ﷺ said that Ibn Numair heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "With every newborn's birth, sacrifice an animal on his behalf, spill blood, and remove harm from him."

أحمد:١٦٢٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:16232ʿAbd al-Razzāq > Hishām > Ḥafṣah Āb.ah Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you breaks his fast, let him break it with dates, and if he cannot find dates, then with water, for verily, water is purifying. And he said, with regard to the newborn child, 'Perform the 'aqiqa for him, pour blood from him, and remove harm from him.' And he said, 'Charity given to a poor person is a charity, and it is counted as both a charity and a connection to one's relatives.'"

أحمد:١٦٢٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ بِمَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَطَهُورٌ وَقَالَ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى وَقَالَ الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَهِيَ عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صِلَةٌ وَصَدَقَةٌ

ahmad:16233Yazīd b. Hārūn > Hishām > Ḥafṣah > Salmān b. ʿĀmir

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: charity given to the poor is one charity, and charity given to a relative is two charities: a charity and a tie of kinship.

أحمد:١٦٢٣٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَالصَّدَقَةُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

ahmad:16234Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Ḥafṣah > Salmān b. ʿĀmir

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "With the child's birth, offer a sacrifice and remove any harm from him. And I heard him say: Your charity to the poor is a charity, and it is considered a charity for your relatives as well."

أحمد:١٦٢٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ صَدَقَتُكَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَهِيَ عَلَى ذِي الرَّحِمِ ثِنْتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

ahmad:16236ʿAffān > Ḥammād / Ibn Salamah > Ayyūb Wḥabīb And Yūnus Waqatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

أحمد:١٦٢٣٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ وحَبِيبٌ وَيُونُسُ وَقَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:16239Yūnus > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb And Qatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

أحمد:١٦٢٣٩حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَقَتَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:16240ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAwn And Saʿīd > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir

[AI] "From the Prophet ﷺ , he said: "With a newborn boy, his 'Aqiqah (sacrifice) is to be performed, so remove the blood from him and ward off harm from him." He said: "Ibn Sirin used to say: "If the warding off of harm wasn't shaving the head, then I don't know what it is?"

أحمد:١٦٢٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ وَسَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَرِيقُوا عَنْهُ الدَّمَ وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى قَالَ وَكَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَقُولُ إِنْ لَمْ تَكُنْ إِمَاطَةُ الْأَذَى حَلْقَ الرَّأْسِ فَلَا أَدْرِي مَا هُوَ؟

ahmad:16241ʿAffān > Hammām > Qatādah > Ibn Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

“For a boy there should be an ‘Aqiqah, so shed blood for him and remove the harm from him.” (Using translation from Ibn Mājah 3164)

أحمد:١٦٢٤١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَعَ الْغُلَامِعَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ الدَّمَ وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:17871Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Ḥafṣah > Salmān b. ʿĀmir

[AI] I heard the Prophet ﷺ saying, "Perform the 'Aqiqah for your child by slaughtering (an animal) on its behalf, and remove the harm from it." He also said, "Your charity to a poor person is a charity, and to a relative, it is both charity and maintaining the ties of kinship."

أحمد:١٧٨٧١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ صَدَقَتُكَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَعَلَى ذِي الْقُرْبَى الرَّحِمِ ثِنْتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

ahmad:17875Hushaym > Yūnus > Ibn Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Along with a boy there is an 'Aqiqah, so shed blood on his behalf, and remove injury from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2839)

أحمد:١٧٨٧٥حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَةٌ أَرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:17877ʿAbd al-Razzāq > Hishām > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

[AI] The Messenger of Allah said, "When one of you breaks his fast, let him break it with dates. If he cannot find dates, then let him break it with water, for verily water is purifying. And with regards to a newborn baby, his 'Aqeeqah should be performed by shedding blood and removing harm from him. And charity given to the poor is a true charity, and charity given to a relative is a double reward: a charity and a maintaining of family ties."

أحمد:١٧٨٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ بِتَمْرٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ بِمَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ وَقَالَ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى وَقَالَ الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَعَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صِلَةٌ وَصَدَقَةٌ

ahmad:17878Muḥammad b. Jaʿfar And Ibn Numayr > Hishām And Yazīd > Hishām > Ḥafṣah b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

[AI] "That the Prophet ﷺ said: Ibn Numair has reported that he heard the Prophet ﷺ say: Yazid ibn Harun heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'With the child, perform Aqiqah for him, so shed blood for him and remove harm from him.'"

أحمد:١٧٨٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:17879ʿAffān > Ḥammād / Ibn Salamah > Ayyūb And Ḥabīb Wayūnus Waqatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

أحمد:١٧٨٧٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ وَحَبِيبٌ وَيُونُسُ وَقَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِيالْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:17881Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn

[AI] On the authority of Salman bin Aamir, neither Ayoub nor Hisham mentioned, but Muhammad narrated from Salman that he attributed it to the Prophet that he said regarding the boy's aqeeqah, "Pour blood from him and remove harm from him."

أحمد:١٧٨٨١حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ

عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ لَمْ يَذْكُرْ أَيُّوبُ النَّبِيَّ ﷺ وَهِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ سَلْمَانَ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ عَنِ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:17882Yūnus > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb And Qatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

أحمد:١٧٨٨٢حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَقَتَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:17884Yazīd > Hishām > Ḥafṣah > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Giving charity to the poor is one charity, and giving to a relative who is in need is both a charity and a strengthening of family ties."

أحمد:١٧٨٨٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرِ الضَّبِّيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَالصَّدَقَةُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

ahmad:17885ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAwn And Saʿīd > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir

[AI] From the Prophet ﷺ, he said: "With a newborn boy, his 'aqiqah should be performed, so spill the blood from him and remove harm from him."

أحمد:١٧٨٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ وَسَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَرِيقُوا عَنْهُ الدَّمَ وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

ahmad:17886ʿAffān > Hammām > Qatādah > Ibn Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

“For a boy there should be an ‘Aqiqah, so shed blood for him and remove the harm from him.” (Using translation from Ibn Mājah 3164)

أحمد:١٧٨٨٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ الدَّمَ وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

hakim:1476Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzār > ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn ʿAwn > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um al-Rāyiḥ b. Ṣulayʿ > Salmān b. ʿĀmir

the Messenger of Allah said: “Charity given to the poor is charity, and that given to a relative is two things: charity and upholding the ties of kinship.” (Using translation from Ibn Mājah 1844)

الحاكم:١٤٧٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَنْبَأَ ابْنُ عَوْنٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ الرَّايِحِ بِنْتِ صُلَيْعٍ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الصَّدَقَةَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَإِنَّهَا عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

hakim:7593Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Jarīr b. Ḥāzim > ʿAbdullāh b. al-Mukhtār > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah > Rasūl

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "With a newborn boy, there is a sacrificial offering, so spill blood for him and remove harm from him." Jarir asked Al-Hasan about the harm, and he said, "It refers to the hair."

الحاكم:٧٥٩٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَةً فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى» قَالَ جَرِيرٌ سُئِلَ الْحَسَنُ عَنِ الْأَذَى؟ فَقَالَ «هُوَ الشَّعْرُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

bazzar:9347
Translation not available.
البزّار:٩٣٤٧وَحَدَّثَنا مُحَمَّد بن عثمان وأَحْمَد بن عثمان بن حكيم قَالاَ حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى حَدَّثَنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ محمد بن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِي ﷺ قَالَ إِنَّ مع الغلام عقيقة فأهريقوا عنه دما وأميطوا عنه الأذى

tabarani:6198Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿĀṣim b. Sulaymān > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Along with a boy there is an 'Aqiqah, so shed blood on his behalf, and remove injury from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2839)

الطبراني:٦١٩٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

tabarani:6201aMuḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Yūnus And Ḥabīb b. al-Shahīd > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

الطبراني:٦٢٠١أحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ وَحَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

tabarani:6201bMuḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Yūnus And Ḥabīb b. al-Shahīd > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

الطبراني:٦٢٠١بحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ وَحَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

tabarani:6201cMuḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Yūnus And Ḥabīb b. al-Shahīd > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

الطبراني:٦٢٠١جحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ وَحَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

tabarani:6201dMuḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Yūnus And Ḥabīb b. al-Shahīd > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

الطبراني:٦٢٠١دحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ وَحَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

tabarani:6206Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: Your charity towards a Muslim is a form of charity, and towards a relative it counts as both charity and upholding ties of kinship.

الطبراني:٦٢٠٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ صَدَقَتُكَ عَلَى الْمُسْلِمِ صَدَقَةٌ وَعَلَى ذِي الرَّحِمِ ثِنْتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

tabarani:6210Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿĀṣim b. Sulaymān > Ḥafṣah > Um al-Rāʾiḥ > Salmān

the Messenger of Allah said: “Charity given to the poor is charity, and that given to a relative is two things: charity and upholding the ties of kinship.” (Using translation from Ibn Mājah 1844)

الطبراني:٦٢١٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ الرَّائِحِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَعَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

tabarani:6211Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Ibn ʿAwn > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um al-Rāʾiḥ b. Ṣulayʿ > Salmān b. ʿĀmir

the Messenger of Allah said: “Charity given to the poor is charity, and that given to a relative is two things: charity and upholding the ties of kinship.” (Using translation from Ibn Mājah 1844)

الطبراني:٦٢١١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ الرَّائِحِ بِنْتِ صُلَيْعٍ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الصَّدَقَةَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَإِنَّهَا عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ

tabarani:13192Aḥmad b. Ṭāhir b. Ḥarmalah b. Yaḥyá > Jaddī Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Mujabbir > Sālim from his father

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "When it is his seventh day, pour blood away from him and remove harm from him."

الطبراني:١٣١٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى ثنا جَدِّي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبَ حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُجَبِّرٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «فَإِذَا كَانَ يَوْمُ سَابِعِهِ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَزِيلُوا عَنْهُ الْأَذَى»

nasai-kubra:4525Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb And Ḥabīb Wayūnus Waqatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

"For a boy there shoud be an 'Aqiqah, so shed blood for him, and remove the harm from him." (Using translation from Nasāʾī 4214)

الكبرى للنسائي:٤٥٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ وَحَبِيبٌ وَيُونُسُ وَقَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فِي الْغُلَامِ عَقِيقَتَهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

nasai-kubra:4526ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Zuhrī > Sufyān > ʿĀṣim > Ḥafṣah > al-Rabāb > ʿAmmihā Salmān b. ʿĀmir

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Along with a boy there is an 'Aqiqah, so shed blood on his behalf, and remove injury from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2839)

الكبرى للنسائي:٤٥٢٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَعَنِ الْغُلَامِ عَقِيقَتُهُ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى»

bayhaqi:19263Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Along with a boy there is an 'Aqiqah, so shed blood on his behalf, and remove injury from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2839)

البيهقي:١٩٢٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى

suyuti:16729a
Translation not available.
السيوطي:١٦٧٢٩أ

"كُلُّ مَوْلُودٍ مُرْتَهَنٌ بعَقِيقَتِه فَأَهْريقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى".

[طب] الطبرانى في الكبير عن سلمان بن أَبي عامر الضبى

suyuti:19990a
Translation not available.
السيوطي:١٩٩٩٠أ

"مَعَ الغُلام عَقِيقَة فَأهْرِيقُوا عنْهُ دَمًا، وأَمِيطُوا عنه الأَذَى".

[حم] أحمد والدارمي، [خ] البخاري [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة عن سلمان بن عامر الضبى، [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة