32. Chapter of Alif (Female) (2/7)

٣٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ٢

32.34 [Machine] The Magicians: About Asmaa

٣٢۔٣٤ الْمَاجِشُونُ، عَنْ أَسْمَاءَ

tabarani:20802Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ > Kānat Idhā Utiyat Bi-al-Marʾah al-Mawʿūkah Amarat Biʾan Tuṣab ʿAlayhā al-Māʾ

[Machine] "When a menstruating woman was brought to her, she would order water to be poured over her and said, 'The Messenger of Allah, ﷺ , said: 'Indeed, fever is from the heat of Hell, so cool it down with water.'"  

الطبراني:٢٠٨٠٢حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ

أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا أُتِيَتْ بِالْمَرْأَةِ الْمَوْعُوكَةِ أَمَرَتْ بِأَنْ تُصَبَّ عَلَيْهَا الْمَاءُ وَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ» بَابٌ  

tabarani:20803ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] To me, the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Spend, O Asma, and do this and this and this, and do not count, for Allah will count it for you."  

الطبراني:٢٠٨٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْفِقِي يَا أَسْمَاءُ وأرْضِخِي هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِي اللهُ عَلَيْكِ»  

tabarani:20804al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Spread fragrance, spend (in charity), be humble, and don't count (your acts of kindness) in order to be counted upon. Don't extinguish (good deeds) so that they may not be extinguished against you."  

الطبراني:٢٠٨٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْفِحُوا وَأَنْفِقُوا وأَرْضِخُوا وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِي عَلَيْكِ وَلَا تُوكِي فَيُوكَى عَلَيْكِ»  

tabarani:20805ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "Spend and do not count, for it will be counted against you."  

الطبراني:٢٠٨٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ كِلَاهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْفِقِي وأَرْضِخِي وَلَا تُحْصِي فَيُحْصَى عَلَيْكِ» بَابٌ  

tabarani:20806aJaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī al-Madanī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ in a dream after his death, and I saw him saying, "The letters of the Qur'an, O Asmaa?" I said, "Yes, just like my father and mother, the one who deviates and the one who follows the right path." He repeated that to me many times, and I kept saying, "Just like my father and mother, the one who deviates and the one who follows the right path." Then he said to me, "How are your sons?" I said, "O Messenger of Allah, they are completely cured." Then I saw him look at some of his wives as if she were Hafsah, the daughter of Umar. He said, "Give her a cure for her sons." As for the poison, I cannot cure it. Then she gave me a black seed like the seed of black cumin or the seed of coriander, red soil, and a pearl-shaped antidote. She said, "When anyone from the descendants of Asmaa complains, in every tribe, a cup will be taken for him, filled with water, and then red soil, coriander seed, black cumin seed, and pearl-shaped antidote will be added to it, and that water will be poured on him."  

الطبراني:٢٠٨٠٦aحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي النَّوْمِ بَعْدَ وَفَاتِهِ فَأَرَاهُ يَقُولُ أَحُرِّفَ الْقُرْآنُ يَا أَسْمَاءُ؟ قُلْتُ كَذَلِكَ بِأَبِي وَأُمِّي الْمُحَرِّفُ وَالْمُسْتَقِيمُ فَرَدَّدَ ذَلِكَ عَلِيَّ مِرَارًا كُلُّ ذَلِكَ أَقُولُ بِأَبِي وَأُمِّي الْمُحَرِّفُ وَالْمُسْتَقِيمِ ثُمَّ قَالَ لِي كَيْفَ بَنُوكِ؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ يُقْبَضُونَ قَبْضًا شَدِيدًا فَأَرَاهُ نَظَرَ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ كَأَنَّهَا حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ فَقَالَ أَعْطِيهَا شِفَاءً لِابْنَيْهَا فَأَمَّا السَّامُ فَإِنَّى لَا أَشْفِي مِنْهُ فَأُرَاهَا أَعْطَتْنِي حَبَّةً سَوْدَاءَ كَالشُّونِيزِ أَوْ كَحَبِّ الْكُرَّاثِ وَتُرَابًا أَحْمَرَ وَسِمْطًا مِنْ لُؤْلُؤٍ قَالَتْ «فَنَحْنُ إِذَا اشْتَكَى أَحَدٌ مِنْ وَلَدِ أَسْمَاءَ فِي الْقَبَائِلِ كُلِّهَا يُؤْخَذُ لَهُ قَدَحٌ فَيُمْلَأُ مَاءً ثُمَّ يُجْعَلُ فِيهِ تُرَابٌ أَحْمَرُ وَحَبُّ كُرَّاثٍ وَشُونِيزَ وسِمْطُ لُؤْلُؤٍ ثُمَّ يُسْكَبُ ذَلِكَ الْمَاءُ عَلَيْهِ»  

tabarani:20806bJaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī al-Madanī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ in a dream after his death, and I saw him saying, "The letters of the Quran, O Asmaa!" I said, "Yes, my father and mother's son, it is the ambiguous and straight." He repeated that to me repeatedly. All of that, I say, is by my father and mother's ambiguous and straight. Then he said to me, "How are your sons?" I said, "O Messenger of Allah, they are taken away severely." I saw him looking at some of his wives as if she were Hafsah, the daughter of Omar. So he said, "Give her a cure for her sons." As for the poison, I cannot cure it. So I saw her giving me a black seed like the seed of the charred lentil and red soil and poison from a pearl. She said, "So when someone complains about one of Asmaa's children in all the tribes, a vessel is taken for him and water is filled in it, then red soil, the seed of the charred lentil, and the pearl poison are put in it, and that water is poured on him."  

الطبراني:٢٠٨٠٦bحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي النَّوْمِ بَعْدَ وَفَاتِهِ فَأَرَاهُ يَقُولُ أَحُرِّفَ الْقُرْآنُ يَا أَسْمَاءُ؟ قُلْتُ كَذَلِكَ بِأَبِي وَأُمِّي الْمُحَرِّفُ وَالْمُسْتَقِيمُ فَرَدَّدَ ذَلِكَ عَلِيَّ مِرَارًا كُلُّ ذَلِكَ أَقُولُ بِأَبِي وَأُمِّي الْمُحَرِّفُ وَالْمُسْتَقِيمِ ثُمَّ قَالَ لِي كَيْفَ بَنُوكِ؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ يُقْبَضُونَ قَبْضًا شَدِيدًا فَأَرَاهُ نَظَرَ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ كَأَنَّهَا حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ فَقَالَ أَعْطِيهَا شِفَاءً لِابْنَيْهَا فَأَمَّا السَّامُ فَإِنَّى لَا أَشْفِي مِنْهُ فَأُرَاهَا أَعْطَتْنِي حَبَّةً سَوْدَاءَ كَالشُّونِيزِ أَوْ كَحَبِّ الْكُرَّاثِ وَتُرَابًا أَحْمَرَ وَسِمْطًا مِنْ لُؤْلُؤٍ قَالَتْ «فَنَحْنُ إِذَا اشْتَكَى أَحَدٌ مِنْ وَلَدِ أَسْمَاءَ فِي الْقَبَائِلِ كُلِّهَا يُؤْخَذُ لَهُ قَدَحٌ فَيُمْلَأُ مَاءً ثُمَّ يُجْعَلُ فِيهِ تُرَابٌ أَحْمَرُ وَحَبُّ كُرَّاثٍ وَشُونِيزَ وسِمْطُ لُؤْلُؤٍ ثُمَّ يُسْكَبُ ذَلِكَ الْمَاءُ عَلَيْهِ»  

tabarani:20807al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] My mother came to me while she was still a polytheist, so I asked permission from the Messenger of Allah ﷺ regarding maintaining ties with her, and he said, "Maintain ties with her."  

الطبراني:٢٠٨٠٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَدِمَتْ عَلِيَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فَاسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي صِلَتِهَا فَقَالَ «صِلِيهَا»  

tabarani:20808Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] My mother came to me while she was a polytheist during the time of the Quraysh and their alliance with the Messenger of Allah ﷺ . So I said, "O Messenger of Allah, my mother has come to me and she desires to visit me. Shall I maintain ties with her?" He replied, "Yes, maintain ties with your mother."  

الطبراني:٢٠٨٠٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَدِمَتْ عَلِيَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ وَمُدَّتِهِمُ الَّذِي عَاهَدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدِمَتْ عَلِيَّ أُمِّي وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا؟ قَالَ «نَعَمْ صِلِي أُمُّكِ»  

tabarani:20809Yūsuf al-Qāḍī And ʾIbrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Sufyān b. ʿUyaynah Waʿumar b. ʿAlī > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] My mother came to me during the time of Quraysh, while she was a polytheist. I asked the Prophet ﷺ about her status, and he replied, "Yes."  

الطبراني:٢٠٨٠٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَعُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

أَتَتْنِي أُمِّي فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَصْلُهَا؟ قَالَ «نَعَمْ» بَابٌ  

tabarani:20810al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿUmar > Saʿīd b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah > Abīh And Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] When Abd Allah bin Zubayr was born, the Prophet ﷺ was brought to him, he wiped his hand over him, prayed for him, and named him Abd Allah. Then, when he was seven or eight years old, he came to give his allegiance to the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet ﷺ commanded Zubayr to do so, and he smiled when he saw him approaching and gave him his allegiance. Chapter.  

الطبراني:٢٠٨١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا سَعِيدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

«أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ لَمَّا وُلِدَ أُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَمَسَحَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللهِ ثُمَّ جَاءَ بَعْدُ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانٍ لِيُبَايِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ بِذَلِكَ الزُّبَيْرُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ رَآهُ مُقْبِلًا وَبَايَعَهُ» بَابٌ  

tabarani:20811ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Asmāʾ b. Abū Bakr

“We broke our fast on a cloudy day at the time of the Messenger of Allah ﷺ, then the sun appeared.” I (one of the narrators) said to Hisham: "Were they commanded to make up for that day?" He said: "It had to be made up." (According to Hisham's opinion). (Using translation from Ibn Mājah 1674)  

الطبراني:٢٠٨١١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

«أَفْطَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي يَوْمِ غَيْمٍ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ» قِيلَ لِهِشَامٍ فَأُمِرُوا بِالْقَضَاءِ؟ قَالَ «وَمِنْ ذَلِكَ بُدٌّ»