31. Musnad of Women (2/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ٢

31.7 [Machine] The Marriage of the Messenger of Allah ﷺ to Khadijah, Her Age, Her Death, and Some of Her Stories (contd …)

٣١۔٧ بَابُ ذِكْرُ تَزْوِيجِ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَدِيجَةَ وَسِنِّهَا وَوَفَاتِهَا وَمِنْ أَخْبَارِهَا

31.7.2 Subsection

٣١۔٧۔٢ مَا أَسْنَدَتْ خَدِيجَةُ

tabarani:19435Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hārūn b. Isḥāq > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah > a man from Walad al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, each of your wives has a kunya except for me." He said, "Then you are Umm Abdullah."  

الطبراني:١٩٤٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كُلُّ نِسَائِكَ لَهَا كُنْيَةٌ غَيْرِي قَالَ «فَأَنْتِ أُمُّ عَبْدِ اللهِ»  

tabarani:19436Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbayd b. Asbāṭ b. Muḥammad from my father > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah > some companions

[Machine] "Aisha was called the Mother of the Believers ﷺ despite not having any children."  

الطبراني:١٩٤٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا أَبِي عَنْ سُفْيَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ

«كَنَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَائِشَةَ وَلَمْ يُولَدْ لَهَا»  

tabarani:19437Muḥammad b. Jaʿfar b. Aʿyan al-Baghdādī > Abū al-Ashʿath Aḥmad b. al-Miqdām > Zuhayr b. al-ʿAlāʾ al-Qaysī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ married Aisha bint Abu Bakr al-Siddiq and did not marry any other virgin besides her. At that time, she was six years old. It has been claimed that Gabriel said to him, "This is your wife before he married her," so he married her in Mecca before the migration (to Medina) and after the death of Khadijah. Then he consummated the marriage with her in Medina when she was nine years old, and she died when she was eighteen years old.  

الطبراني:١٩٤٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ الْقَيْسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَلَمْ يَنْكِحْ بِكْرًا غَيْرَهَا وَهِيَ يَوْمَئِذٍ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَقَدْ زَعَمُوا أَنَّ جِبْرِيلَ قَالَ هَذِهِ امْرَأَتُكَ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا فَتَزَوَّجَهَا بِمَكَّةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ وَبَعْدَ وَفَاةِ خَدِيجَةَ ثُمَّ ابْتَنَى بِهَا بِالْمَدِينَةِ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَتُوُفِّيَ عَنْهَا وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً  

tabarani:19438ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was given a servant girl who had stolen silk after the death of Khadijah, and lo and behold, it was you." I said, "If this is from Allah, He will expose it." Then I was given another servant girl who had stolen silk, and I uncovered her and lo and behold, it was you. I said, "If this is from Allah, He will expose it." Aisha said, "Then the Messenger of Allah ﷺ married me while Khadijah was still alive, before his departure from Makkah. I was either seven or six years old. When we arrived in Medina, women came to me while I was playing on a swing and I was thin. They dressed and prepared me, and then the Messenger of Allah ﷺ came to me while I was nine years old."  

الطبراني:١٩٤٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أُتِيتُ بِجَارِيَةٍ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ مِنْ بَعْدِ وَفَاةِ خَدِيجَةَ فَإِذَا هِيَ أَنْتِ» فَقُلْتُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللهِ يُمْضِهِ ثُمَّ أُتِيتُ أَيْضًا بِجَارِيَةٍ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَكَشَفْتُهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ فَقُلْتُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللهِ يُمْضِهِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَتَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَوَفَّى خَدِيجَةَ قَبْلَ مَخْرَجِهِ مِنْ مَكَّةَ وَأَنَا بِنْتُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ سِتِّ سِنِينَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَتْنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَعْنَنِي ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ  

tabarani:19439ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw you in a dream, wearing a silk garment for three nights. It was said to me, 'This is your wife.' So, I uncovered the garment and behold, it was you. So, I say, if this is from Allah, He will bring it to fruition."  

الطبراني:١٩٤٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُتِيتُ بِكِ فِي خِرْقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فِي الْمَنَامِ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَقِيلَ هَذِهِ امْرَأَتُكَ فَكَشَفْتُ الثَّوْبَ فَإِذَا أَنْتِ فَأَقُولُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللهِ يُمْضِهِ  

tabarani:19440Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. al-Ḥasan b. Zabālah al-Makhzūmī > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > Mālik b. Anas > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw you in a dream twice, where I saw a man carrying you in a theft of silk and saying, 'This is your wife, expose her.' Then it turns out to be you and I say, 'If this is from Allah, He will resolve it.'"  

الطبراني:١٩٤٤٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ الْمَخْزُومِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأَيْتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ أَرَى رَجُلًا يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ زَوْجَتُكِ فَاكْشِفْهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ فَأَقُولُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللهِ يُمْضِهِ  

tabarani:19441Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ married me when I was seven years old, and I was brought to him when I was nine, and he passed away when I was eighteen years old."  

الطبراني:١٩٤٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَعَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا ابْنَةُ سَبْعٍ وَزُفِفْتُ إِلَيْهِ وَأَنَا بِنْتُ تِسْعٍ وَمَاتَ وَأَنَا بِنْتُ ثَمَانِ عَشْرَةَ»  

tabarani:19442ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

Allah's Apostle ﷺ married me when I was six years old, and I was admitted to his house when I was nine years old. (Using translation from Muslim 1422b)  

الطبراني:١٩٤٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ سَبْعِ سِنِينَ وَبَنَى بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعٍ»  

tabarani:19443Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf And ʾAbū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ married me while I was seven years old, and he consummated the marriage with me when I was nine years old. And he entered upon me while I was playing with dolls, and I had playmates with me. Sometimes the Prophet ﷺ would hide behind them and they would bring him to me."  

الطبراني:١٩٤٤٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ وَأَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ سَبْعٍ وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَأَنَا أَلْعَبُ بِاللُّعَبِ وَكَانَ لِي صَوَاحِبُ يَلْعَبْنَ مَعِي فَرُبَّمَا اسْتَحْيَيْنَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُسَرِّبُهُنَّ إِلَيَّ»  

tabarani:19444Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān b. Muslim al-Ṣaffār > Wuhayb b. Khālid > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] That the Prophet ﷺ married her when she was six years old, and consummated the marriage when she was nine years old, and she stayed with him for nine years.  

الطبراني:١٩٤٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ الصَّفَّارُ قَالَ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَبَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَكَانَتْ عِنْدَهُ تِسْعَ سِنِينَ»  

tabarani:19445Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hannād b. al-Sarī > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ married me when I was six years old and had sexual intercourse with me when I was nine years old."  

الطبراني:١٩٤٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَدَخَلَ بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ»  

tabarani:19446ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

that the Prophet ﷺ married her when she was six years old and he consummated his marriage when she was nine years old, and then she remained with him for nine years (i.e., till his death). (Using translation from Bukhārī 5133)  

الطبراني:١٩٤٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ سِتٍّ وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا»  

tabarani:19447al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ married her before leaving Mecca for Medina, when she was three years old, or close to that. He consummated the marriage when she was six years old. After his arrival in Medina and when she was nine years old, he built a marital relationship with her.  

الطبراني:١٩٤٤٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَهَا قَبْلَ مَخْرَجِهِ مِنْ مَكَّةَ بِثَلَاثِ سِنِينَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ وَنَكَحَهَا وَهِيَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ ثُمَّ بَنَى بِهَا بَعْدَ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ وَهِيَ يَوْمَ بِنَائِهَا بِنْتُ تِسْعٍ»  

tabarani:19448Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr And Yaḥyá al-Ḥimmānī Wahannād b. al-Sarī Waʾibrāhīm b. Abū Muʿāwiyah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ married her when she was seven years old, consummated the marriage when she was nine years old, and passed away while she was eighteen years old.  

الطبراني:١٩٤٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَيَحْيَى الْحِمَّانِيُّ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالُوا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ سَبْعٍ وَبَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ ومَاتَ عَنْهَا وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِ عَشْرَةَ»  

tabarani:19449Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. Sahl al-Ḥannāṭ > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Asadī > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

Allah's Apostle ﷺ married me when I was six years old, and I was admitted to his house when I was nine years old. (Using translation from Muslim 1422b)  

الطبراني:١٩٤٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْحَنَّاطُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَبَنَى بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ»  

tabarani:19450Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbthar b. al-Qāsim > Muṭarrif > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿĀʾishah

"Aishah said: 'The Messenger of Allah married me when I was nine and I lived with him for nine years.'" (Using translation from Nasāʾī 3257)  

الطبراني:١٩٤٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لِتِسْعِ سِنِينَ وَصَحِبْتُهُ تِسْعًا»  

tabarani:19451Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ married her when she was seven years old and consummated the marriage when she was nine.  

الطبراني:١٩٤٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ سَبْعِ سِنِينَ وَبَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ»  

tabarani:19452Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿĀʾishah

[Machine] "I was brought to the Prophet ﷺ at the age of nine, and I stayed with him for nine years."  

الطبراني:١٩٤٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أُدْخِلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَمَكَثْتُ عِنْدَهُ تِسْعَ سِنِينَ»  

tabarani:19453Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah

[Machine] That the Prophet ﷺ married Aisha when she was nine years old and she stayed with him for nine years.  

الطبراني:١٩٤٥٣حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ عَائِشَةَ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا»  

tabarani:19454Muḥammad b. ʿAbdaws b. Kāmil al-Sarrāj > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib > ʿĀʾishah > Lammā Tuwuffiyat Khadījah

[Machine] "The wife of Uthman bin Mazh'un, Khawlah bint Hakim bin Umayyah bin al-Auqas, said to the Messenger of Allah ﷺ in Makkah, 'Why don't you get married?' He asked, 'To whom?' She said, 'If you wish, to a virgin, and if you wish, to a widow.' He asked, 'Who is the virgin?' She said, 'The daughter of the dearest of all Allah's creation to you, Aisha bint Abu Bakr.' He asked, 'And who is the widow?' She said, 'Sawda bint Zam'ah believed in you and followed you upon what you are upon.' He said, 'Go and mention their names to them on my behalf.' So she came and entered the house of Abu Bakr, and found Umm Rumman, the mother of Aisha, and said, 'O Umm Rumman, what has Allah been bestowing upon you regarding goodness and blessing?' The Messenger of Allah ﷺ has sent me to propose on his behalf to Aisha.' She said, 'Wait for Abu Bakr, for he is about to come.' So Abu Bakr came, and she said, 'O Abu Bakr, what has Allah been bestowing upon you regarding goodness and blessing?' The Messenger of Allah ﷺ has sent me to propose on his behalf to Aisha.' He said, 'Does he consider her to be suitable for him? She is only the daughter of his brother.' So he returned me to the Messenger of Allah ﷺ , and I informed him of that. He said, 'Go back to him and say: You are my brother in Islam, and I am your brother, and your daughter is suitable for me.' So she went to Abu Bakr and he said to Khawlah, 'Pray for me to the Messenger of Allah ﷺ .' So she went and prayed to him, and the Messenger of Allah ﷺ married me on that day, when I was six years old."  

الطبراني:١٩٤٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قَالَتْ

خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ الْأَوْقَصِ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَذَلِكَ بِمَكَّةَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ «مَنْ؟» قَالَتْ إِنْ شِئْتَ بِكْرًا وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا قَالَ «فَمَنِ الْبِكْرُ؟» قَالَتْ ابْنَةُ أَحَبِّ خَلْقِ اللهِ إِلَيْكَ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ «وَمَنِ الثَّيِّبُ؟» قَالَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ آمَنَتْ بِكَ وَاتَّبَعَتْكَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ قَالَ «فَاذْهَبِي فَاذْكُرِيهِمَا عَلَيَّ» فَجَاءَتْ فَدَخَلَتْ بَيْتَ أَبِي بَكْرٍ فَوَجَدَتْ أُمَّ رُومَانَ أُمَّ عَائِشَةَ فَقَالَتْ يَا أُمَّ رُومَانَ مَاذَا أَدْخَلَ اللهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَخْطِبُ عَلَيْهِ عَائِشَةَ قَالَتْ وَدِدْتُ انْتَظِرِي أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهُ آتٍ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَتْ يَا أَبَا بَكْرٍ مَاذَا أَدْخَلَ اللهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ؟ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَخْطِبُ عَلَيْهِ عَائِشَةَ قَالَ هَلْ تَصْلُحُ لَهُ وَإِنَّمَا هِيَ بِنْتُ أَخِيهِ فَرَجَّعَنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ارْجِعِي إِلَيْهِ فَقُولِي لَهُ أَنْتَ أَخِي فِي الْإِسْلَامِ وَأَنَا أَخُوكَ وَابْنَتُكَ تَصْلُحُ لِي فَأَتَتْ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ لِخَوْلَةَ ادْعِي لِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَاءَ فَأَنْكَحَهُ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنَةُ سِتِّ سِنِينَ  

tabarani:19455Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

Allah's Apostle ﷺ married me when I was six years old, and I was admitted to his house when I was nine years old. (Using translation from Muslim 1422b)  

الطبراني:١٩٤٥٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَبَنَى بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ»  

tabarani:19456ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ "married her when she was nine years old, and she passed away when she was eighteen years old."  

الطبراني:١٩٤٥٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ وَمَاتَ عَنْهَا وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِ عَشْرَةَ»  

tabarani:19457ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Zabālah al-Makhzūmī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ emigrated, he left behind his daughters. When he settled in Medina, he sent Zaid ibn Harithah and Abu Rafi' with them, giving them two camels and five hundred dirhams, which he had taken from Abu Bakr. They were to buy what they needed for their livelihood. Abu Bakr also sent with them Abdullah ibn Abi Bakr, along with two or three camels. He wrote to Abdullah ibn Abi Bakr to bring his family, including Umm Abi Bakr, Umm Rumman, myself, my brother, and Asma' the wife of Az-Zubayr. They set out together until they reached Qudaid, where Zaid ibn Harithah bought three camels with the five hundred dirhams. They all then entered Makkah together and met Talhah ibn Ubayd Allah, who wanted to migrate. So we all left and Zaid and Abu Rafi' also left with Fatimah and Umm Kulthum, Suhdah bint Zam'ah, and Zaid taking Umm Ayman and her son Ayman, as well as Usamah. They accompanied us until we reached Al-Bayd and one of our camels ran off while I was on it with my mother. My mother started saying, "Woe to my two daughters! Woe to their husbands!" Then our camel was retrieved after it had descended from the incline of Harrasha. May Allah grant peace. We finally reached Madinah, where I stayed with the family of Abu Bakr and the Prophet ﷺ stayed at that time building the mosque and reciting poetry about it. He stayed there for some time before Abu Bakr said to him, "O Messenger of Allah, why don't you build a house for your family?" He said, "As-Sadaqah (charity)" and Abu Bakr gave him 12 ounces of gold and silver as charity, which he sent to us. The Prophet ﷺ then built a house for me, the house in which I am now, and it is the house in which he passed away and was buried. The Prophet ﷺ also admitted Suhdah bint Zam'ah into one of those houses. He used to stay with her sometimes because he was married to her. As for me, I used to play with the young girls and I was not aware that the Messenger of Allah ﷺ had married me until my mother took me and confined me to the house. It crossed my mind that I had been married, but I did not ask her about it until she informed me.  

الطبراني:١٩٤٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا هَاجَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلَّفَنَا وَخَلَّفَ بَنَاتِهِ فَلَمَّا اسْتَقَرَّ بِالْمَدِينَةِ بَعَثَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبَا رَافِعٍ مَوْلَاهُ وَأَعْطَاهُمَا بَعِيرَيْنِ وَخَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ أَخَذَهَا مِنْ أَبِي بَكْرٍ يَشْتَرَيَانِ بِهَا مَا يَحَتَاجَانِ إِلَيْهِ مِنَ الظُّهْرِ وَبَعَثَ أَبُو بَكْرٍ مَعَهُمَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أُرَيْقِطٍ الدُّؤَلِيَّ بِبَعِيرَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ وَكَتَبَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَحْمِلَ أَهْلَهُ أُمَّ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ رُومَانَ وَأَنَا وَأَخِي وَأَسْمَاءُ امْرَأَةُ الزُّبَيْرِ فَخَرَجُوا مُصْحَبِينَ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى قُدَيْدٍ اشْتَرَى زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بِتِلْكَ الْخَمْسِمِائَةِ دِرْهَمٍ ثَلَاثَةَ أَبْعِرَةٍ ثُمَّ دَخَلُوا مَكَّةَ جَمِيعًا فَصَادَفُوا طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يُرِيدُ الْهِجْرَةَ فَخَرَجْنَا جَمِيعًا وَخَرَجَ زَيْدٌ وَأَبُو رَافِعٍ بِفَاطِمَةَ وَأُمِّ كُلْثُومٍ وَسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ وَحَمَلَ زَيْدٌ أُمَّ أَيْمَنَ وَوَلَدَهَا أَيْمَنَ وَأُسَامَةَ وَاصْطَحَبَنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبيضِ مِنْ نَمِرَ نَفَرَ بَعِيرِي وَأَنَا فِي مِحَفَّةٍ مَعِي فِيهَا أُمِّي فَجَعَلَتْ أُمِّي تَقُولُ وَا ابْنَتَاهُ وَا عَرُوسَاهُ حَتَّى إِذَا أُدْرِكَ بَعِيرُنَا وَقَدْ هَبَطَ مِنَ الثَّنِيَّةِ ثَنِيَّةِ هَرْشَا فَسَلَّمَ اللهُ ثُمَّ إِنَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ مَعَ عِيَالِ أَبِي بَكْرٍ وَنَزَلَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ يَبْنِي الْمَسْجِدَ وَأَبْيَاتًا حَوْلَ الْمَسْجِدِ فَأَنْزَلَ فِيهَا أَهْلَهُ فَمَكَثْنَا فِيهَا أَيَّامًا ثُمَّ قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَبْتَنِيَ بِأَهْلِكَ؟ قَالَ «الصَّدَاقُ» فَأَعْطَاهُ أَبُو بَكْرٍ اثْنَتَا عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشًّا فَبَعَثَ بِهَا إِلَيْنَا وَبَنَى بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِي هَذَا الَّذِي أَنَا فِيهِ وَهُوَ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ وَدُفِنَ فِيهِ وَأَدْخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ مَعَهُ أَحَدَ تِلْكَ الْبُيُوتِ وَكَانَ يَكُونُ عِنْدَهَا وَكَانَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ إِيَّايَ وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الْجَوَارِي فَمَا حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَزَوَّجَنِي حَتَّى أَخَذَتْنِي أُمِّي فَحَبَسَتْنِي فِي الْبَيْتِ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنِّي تَزَوَّجْتُ فَمَا سَأَلْتُهَا حَتَّى كَانَتْ هِيَ الَّتِي أَخْبَرَتْنِي  

tabarani:19459Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Abū Usāmah > al-Ajlaḥ > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] "The Prophet ﷺ proposed to Aisha to Abu Bakr, and Abu Bakr had previously married her to Jubayr ibn Mutʿim, but he divorced her, so the Messenger of Allah ﷺ married her while she was six years old. He left her for three years, then consummated the marriage when she was nine years old."  

الطبراني:١٩٤٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

«خَطَبُ النَّبِيُّ ﷺ عَائِشَةَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ قَدْ زَوَّجَهَا جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ فَخَلَعَهَا مِنْهُ فَزَوَّجَهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهِيَ ابْنَةُ سِتِّ سِنِينَ تَرَكَهَا ثَلَاثَ سِنِينَ ثُمَّ بَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ»  

tabarani:19460ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan al-Makhzūmī > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ from his father > Asmāʾ b. Yazīd b. al-Sakan

[Machine] I served Aisha for the Prophet ﷺ until I brought her to him. When she entered upon him, we were given a bowl of milk and the Prophet ﷺ drank from it. Then he handed it to Aisha, and she refused. I said, "Take from the Messenger of Allah ﷺ ." So she took from him and drank. Then she handed it to me, and I drank. I made sure to turn the vessel so that it would touch the spot from which the Messenger of Allah ﷺ had drunk. Then I handed it to a woman who was with me, and she said, "I don't desire it." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not combine falsehood and hunger."  

الطبراني:١٩٤٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ قَالَتْ

أَنَا قَيَّنْتُ عَائِشَةَ لِلنَّبِيِّ ﷺ حَتَّى أَدْخَلْتُهَا عَلَيْهِ فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ أُتِينَا بِحِلَابٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ مِنْهُ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ نَاوَلَهُ عَائِشَةَ فَأَعْرَضَتْ فَقُلْتُ خُذِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخَذَتْ مِنْهُ فَشَرِبَتْ ثُمَّ نَاوَلَتْنِي فَشَرِبْتُ فَجَعَلْتُ أُدِيرُ الْإِنَاءَ لِأَنْ أُصَادِفَ الْمَوْضِعَ الَّذِي شَرِبَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ نَاوَلْتُهُ امْرَأَةً مَعِي فَقَالَتْ لَا أَشْتَهِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَجْمَعِي كَذِبًا وَجُوعًا»  

tabarani:19461Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Saʿīd b. al-Marzubān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ married me and I had a sense of modesty. And it means nothing other than that he married me and then shyness overcame me." Sufyan said, "And 'hawf' is a garment made of strips of wool that the bedouins wear."  

الطبراني:١٩٤٦١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيَّ حَوْفٌ وَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ تَزَوَّجَنِي أُلْقِيَ عَلَيَّ الْحَيَاءُ» قَالَ سُفْيَانُ وَالْحَوْفُ ثَوْبٌ مِنْ سُيُورٍ يُلْبِسُهُ الْأَعْرَابُ أَبْنَاءَهَا  

tabarani:19462Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿUmar b. Mūsá al-Ḥārithī > Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "They fed me everything but I did not gain weight. Then they fed me with gourd and dates, and I gained weight."  

الطبراني:١٩٤٦٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُوسَى الْحَارِثِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«سَمَّنُونِي بِكُلِّ شَيْءٍ فَلَمْ أَسْمَنْ فَسَمَّنُونِي بِالْقِثَّاءِ وَالرُّطَبِ فَسَمِنْتُ»  

tabarani:19463Muḥammad b. al-Layth al-Jawharī > al-Ḥasan b. al-Ṣabbāḥ al-Bazzār > Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "When the Prophet ﷺ married me, my family fed me everything, but I did not gain weight. Then, they fed me pumpkin and dates, and I became the best of fattened ones."  

الطبراني:١٩٤٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَمَّا تَزَوَّجَنِي النَّبِيُّ ﷺ سَمَّنَنِي أَهْلِي بِكُلِّ شَيْءٍ فَلَمْ أَسْمَنْ فَأَطْعَمُونِي الْقِثَّاءَ وَالرُّطَبَ فَسَمِنْتُ عَلَيْهِ أَحْسَنَ السِّمَنِ»  

tabarani:19464Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "My mother approached me with everything that women typically approach with, but I did not respond to that. So, they fed me pumpkin and dates when they wanted to bring me to the Messenger of Allah. So, I approached him with the best approach."  

الطبراني:١٩٤٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَقْبَلَتْ عَلَيَّ أُمِّي بِكُلِّ مَا تُقْبَلُ بِهِ النِّسَاءُ فَلَمْ أُجِبْ عَلَى ذَلِكَ فَأَطْعَمُونِي الْقِثَّاءَ وَالتَّمْرَ حِينَ أَرَادُوا أَنْ يَهْدُونِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ أَحْسَنَ إِقْبَالٍ»  

tabarani:19465[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ married me and I was brought to him in Shawwal. Which of the Prophet's wives ﷺ was more favored by him than me?" He (the narrator) said, "And she (Aisha) used to like that her (the Prophet's) wives would be brought to him in Shawwal."  

الطبراني:١٩٤٦٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ فَأَيُّ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي؟» قَالَ وَكَانَتْ تَسْتَحِبُّ أَنْ تَدْخُلَ نِسَاؤُهَا فِي شَوَّالٍ  

tabarani:19466[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. Sahl al-Ḥannāṭ > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Asadī [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

Allah's Apostle ﷺ married me when I was six years old, and I was admitted to his house when I was nine years old. (Using translation from Muslim 1422b)  

الطبراني:١٩٤٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْحَنَّاطُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَبَنَى بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَبَنَى عَلَيَّ فِي شَوَّالٍ فَأَيُّ نِسَائِكُمْ كَانَ أَحْظَى مِنِّي؟ وَكَانَتْ تَسْتَحِبُّ أَنْ تَدْخُلَ نِسَاؤُهَا فِي شَوَّالٍ  

tabarani:19467Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbdullāh b. ʿArādah al-Shaybānī > Sulaymān b. Abū Dāwud > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] She said about those who dislike marriage in the month of Shawwal, "The Messenger of Allah ﷺ married me in Shawwal and I was admitted to him in Shawwal."  

الطبراني:١٩٤٦٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَرَادَةَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ فِيمَنْ يَكْرَهُ الزواجَ فِي شَوَّالٍ «تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي شَوَّالٍ وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ»  

tabarani:19468ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan > Usāmah b. Ḥafṣ > Yūnus > Ibn Shihāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married Aisha bint Abu Bakr in Shawwal and consummated the marriage with her in Medina during Shawwal, after sixteen months of his migration to Medina. Aisha passed away on the night of Tuesday, in the seventeenth night of Ramadan, after the Witr prayer, in the fifty-eighth year. She was buried on the same night.  

الطبراني:١٩٤٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ فِي شَوَّالٍ وَأَعْرَسَ بِهَا بِالْمَدِينَةِ فِي شَوَّالٍ عَلَى رَأْسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا مِنْ مُهَاجَرِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ وَتُوُفِّيَتْ عَائِشَةُ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ بَعْدَ الْوِتْرِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ وَدُفِنَتْ مِنْ لَيْلَتِهَا»  

tabarani:19469ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Jurayj

[Machine] On the authority of Nafi and others from the people of knowledge, they said: "We performed prayer upon Aisha and Umm Salamah, the wives of the Prophet ﷺ, in the middle of Al-Baqi' cemetery, and Abu Hurayrah was the Imam (leading the prayer) on the day that we prayed upon Aisha. Abdullah ibn Umar attended, and Abdullah ibn Abi Bakr and Abdurrahman ibn Abi Bakr entered the grave of Aisha. She passed away in the year sixty-eight during the month of Ramadan, seventeen nights had passed after the Witr prayer, and she was buried on the same night."  

الطبراني:١٩٤٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

عَنْ نَافِعٍ وَغَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا صَلَّيْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَسَطَ الْبَقِيعِ وَالْإِمَامُ يَوْمَ صَلَّيْنَا عَلَى عَائِشَةَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَحَضَرَ ذَلِكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَدَخَلَ فِي قَبْرِ عَائِشَةَ عَبْدُ اللهِ وَعُرْوَةُ ابْنَا مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَمَاتَتْ سَنَةَ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ فِي رَمَضَانَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْهُ بَعْدَ الْوِتْرِ وَدُفِنَتْ مِنْ لَيْلَتِهَا