Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19460ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan al-Makhzūmī > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ from his father > Asmāʾ b. Yazīd b. al-Sakan

[Machine] I served Aisha for the Prophet ﷺ until I brought her to him. When she entered upon him, we were given a bowl of milk and the Prophet ﷺ drank from it. Then he handed it to Aisha, and she refused. I said, "Take from the Messenger of Allah ﷺ ." So she took from him and drank. Then she handed it to me, and I drank. I made sure to turn the vessel so that it would touch the spot from which the Messenger of Allah ﷺ had drunk. Then I handed it to a woman who was with me, and she said, "I don't desire it." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not combine falsehood and hunger."  

الطبراني:١٩٤٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ قَالَتْ

أَنَا قَيَّنْتُ عَائِشَةَ لِلنَّبِيِّ ﷺ حَتَّى أَدْخَلْتُهَا عَلَيْهِ فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ أُتِينَا بِحِلَابٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ مِنْهُ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ نَاوَلَهُ عَائِشَةَ فَأَعْرَضَتْ فَقُلْتُ خُذِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخَذَتْ مِنْهُ فَشَرِبَتْ ثُمَّ نَاوَلَتْنِي فَشَرِبْتُ فَجَعَلْتُ أُدِيرُ الْإِنَاءَ لِأَنْ أُصَادِفَ الْمَوْضِعَ الَّذِي شَرِبَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ نَاوَلْتُهُ امْرَأَةً مَعِي فَقَالَتْ لَا أَشْتَهِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَجْمَعِي كَذِبًا وَجُوعًا»