1. Sayings > Letter Hamzah (91/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٩١

suyuti:4483a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٣a

"أُمَنَاءُ المسلمِين عَلَى صَلاتِهم وسُجُودِهم المؤَذِّنُون".

[هق] البيهقى في السنن عن أَبي محذورة
suyuti:4484a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٤a

"أَمْنَعُ الصُّفُوفِ من الشَّيطان - الصفُّ الأَولُ".

أَبو الشيخ في الثواب عن أَبي هريرة
suyuti:4485a

The Messenger of Allah ﷺ said: Gabriel ﷺ led me in prayer at the House (i.e. the Ka'bah). He prayed the noon prayer with me when the sun had passed the meridian to the extent of the thong of a sandal; he prayed the afternoon prayer with me when the shadow of everything was as long as itself; he prayed the sunset prayer with me when one who is fasting breaks the fast; he prayed the night prayer with me when the twilight had ended; and he prayed the dawn prayer with me when food and drink become forbidden to one who is keeping the fast. On the following day he prayed the noon prayer with me when his shadow was as long as himself; he prayed the afternoon prayer with me when his shadow was twice as long as himself; he prayed the sunset prayer at the time when one who is fasting breaks the fast; he prayed the night prayer with me when about the third of the night had passed; and he prayed the dawn prayer with me when there was a fair amount of light. Then turning to me he said: Muhammad, this is the time observed by the prophets before you, and the time is anywhere between two times. (Using translation from Abū Dāʾūd 393)

السيوطي:٤٤٨٥a

"أَمَّنِي جبريلُ عِنْدَ البيتِ مَرَّتَين؛ فَصَلَّى بي الظُّهْرَ حيثُ زَالت الشَّمسُ، وكانت قدرَ الشِّراكِ، وصلَّى بي العَصْرَ حين كان ظلُّهُ مِثْلَه، وصلَّى بي المغربَ حين أَفْطَرَ الصَّائِمُ، وصلَّى بي العِشَاءَ حين غابَ الشَّفَقُ، وصلَّى بي الفجْرَ حين حَرُمَ الطَّعَامُ والشرابُ على الصائِم؛ فلما كان الغدُ صلى الظُّهرَ حين كان ظِلُّه مِثْلَه، وصلَّى بي العصرَ حين كان ظِلُّهُ مِثْلَيهِ، وصلَّى بي المغربَ حين أَفطرَ الصَّائِمُ، وصلَّى بي العِشَاءَ إِلى ثُلُثِ الليل، وصلَّى بِي الفَجْرَ فأَسْفَر. ثُمَّ التفتَ إِليَّ جِبْرِيلُ وقال: يا مُحَمَّد: هذَا وَقْتُ الأَنْبياءِ مِنْ قَبْلِكَ - والوقْتُ ما بين هَذَينِ الْوَقْتَينِ".

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [ص] سعيد بن منصور [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن، وابن خزيمة، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عباس، ورواه الشافعي في المعرفة بلفظ: عند باب البيت، [ت] الترمذي [ك] الحاكم في المستدرك عن جابر، [حم] أحمد والطحاوي، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي سعيد
suyuti:4486a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٦a

"أَمْهِلوا حتَّى نَدْخُلَ ليلًا؛ أَي عِشاءً؛ لِكَيْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ. وتَسْتَحِدَّ المُغِيبَةُ".

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي الدارمي، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن جابر
suyuti:4487a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٧a

"أَمِيرَانِ وَلَيسَا بأَمِيرٍ، المرأَةُ تحجُّ مع القوم فتحيضُ قبلَ أَنْ تطوف فليس لأَصحابها أَنْ يَنْفِروا حتى تَسْتأذِنُوها ، والرجُلُ يَتْبعُ الجِنازةَ، فيُصلِّي عليها فَلَيس لَهُ أَنْ يَرْجعَ حتى يستأمَر أَهلَها".

الديلمى عن جابر
suyuti:4488a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٨a

"أَمِيطي عنَّا قِرَامَكِ هذا، فإنَّه لا تزالُ تَصَاويرُهُ تَعْرِضُ لي في صَلاتى".

[حم] أحمد [خ] البخاري وأَبو عوانة عن أَنس
suyuti:4489a

The Messenger of Allah said to Abu 'Ubaidah bin Jarrah: "This is the trustworthy man of this Ummah." (Using translation from Ibn Mājah 136)

السيوطي:٤٤٨٩a

"أَمينُ هَذِه الأُمَّةِ أَبو عبيدةَ بن الجرَّاحِ" .

[حم] أحمد عن خالد بن الوليد
suyuti:4489b

" The Messenger of Allah ﷺ entered his Musalla and saw the people who looked as if they were smiling. So he said: 'Indeed, if you were to increase in remembrance of the severer of pleasures, then you would find yourselves too busy for what I see. So increase in remembrance of death, the severer of pleasures. For indeed there is no day that comes upon the grave except that it speaks, saying: "I am thee house of the estranged, I am the house of the solitude, I am the house of dust, and I am the house of the worm-eaten." When the believing worshipper is buried, the grave says to him: "Welcome, make yourself comfortable. Indeed, to me, you are the most beloved of those who walked upon me. Since you have been entrusted to me and delivered to me today, you shall see what I have arranged for you." It will then widen for him so that his sight extends, and the door to Paradise is opened for him. And when the wicked worshipper or the disbeliever is buried , the grave says to him: "You are not welcome, do not get comfortable. Indeed, to me, you are the most hated of those who walked upon me. Since you have been entrusted to me and delivered to me today, you shall see what I have arranged for you.'" He said: 'It will begin closing in on him(squeezing him) until his ribs are crushing each other.'" He said: " The Messenger of Allah ﷺ clasped some of his fingers between others and said: 'Seventy giant serpents will constrict him, if even one of them were to hiss on the earth, nothing upon it would grow as long as it remained. They will chew on him and bite him until he is brought to the Reckoning.'" He said: " The Messenger of Allah ﷺ said: 'The grave is but a garden from the gardens of Paradise, or a pit from the pits of the Fire.'" (Using translation from Tirmidhī 2460)

السيوطي:٤٤٨٩b

" أَمَا إِنكم لَو أَكثَرتُمْ ذِكْرَ هَاذِمِ اللذَّاتِ لَشَغَلكُمْ عَمَّا أَرى - الموتِ - فَأَكثروا ذِكْرَ هَاذِمِ اللذَّاتِ: الموتِ، فَإِنَّهُ لَمْ يأْتِ عَلَى القَبْرِ يَوْمٌ إِلا تَكَلَّمَ فيه فيقول: أَنَا بيتُ الغُرْبة، وأَنا بيتُ الوَحدَةِ، وَأَنا بيتُ التُّرَابِ، وَأَنا بيتُ الدُّود، فَإِذَا دُفِنَ العَبْدُ المؤْمِنُ قَال لَهُ القَبْرُ: مرحبًا وأَهْلا، أَمَا إِن كُنْت لأَحَبَّ مَنْ يَمْشِي على ظَهْرِى إِليَّ، فَإِذ وَلِيتُكَ اليَوْمَ وَصرْتَ إلَيَّ فَسَتَرى صَنِيعى بِكَ، فَيتَّسعُ لَهُ مَدَّ بَصرِهِ، وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلى الجنَّةِ، وَإِذا دُفِنَ العَبْدُ الفاجرُ أَو الكافِرُ قال لَهُ القبرُ: لا مَرْحبًا، وَلَا أَهْلًا، أَمَا إِن كُنْتَ لأَبْغَضَ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِى إلَيَّ، فَإِذْ وليتُكَ اليَوْمَ، وَصِرْتَ إلَيَّ فَسَتَرى صَنيعي بِكَ، فَيَلْتَئِمُ عَلَيه حَتَّى يَلْتَقِي عَلَيه وَتَخْتَلفَ أَضْلاعُهُ، وَيُقَيَّضُ لَهُ سَبْعُونَ تِنِّينًا، لَوْ أَنَّ وَاحدًا مِنهَا نَفَخَ في الأرْض مَا أَنْبَتْ شَيئًا مَا بقيتْ الدنْيَا، فَيَنْهَشْنَهُ ويَخْدِشْننَهُ حتَّى يُفْضِي بِه إِلَى الحِسابِ، إِنَّمَا القَبْرُ روضةٌ من رياضِ الجَنَّةِ أَو حُفْرَةٌ مِنْ حُفَر النَّارِ".

[ت] الترمذي عن أَبي سعيد [خ] البخاري
suyuti:4489c
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٩c

"أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ أَصْدَق الْحَديثِ كِتَابُ اللهِ تَعَالى، وَأَوثَقُ الْعُرَى كَلِمَةُ التَّقْوَى، وَخَيرُ الْمِلَلِ مِلَّةُ إِبْرَاهِيم، وَخَيرُ السُّنَنِ سُنَّةُ مُحمَّد، وَأَشْرَفُ الْحَدِيثِ ذِكْرُ اللهِ، وَأَحْسَنُ الْقَصَصِ هَذَا الْقُرْآنُ، وخَيرُ الأُمُورِ عَوازِمُهَا وشَرُّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَأَحْسَنُ الْهَدْي هَدْيُ الأَنْبِيَاءِ، وأَشْرَفُ الموْتِ قَتْلُ الشُّهَداءِ، وَأَعْمَى العَمَى الضَّلالةُ بَعْدَ الْهُدَى، وَخَيرُ الْعِلْمِ مَا نَفَعَ، وخيرُ الهَدْى مَا اتُّبعَ، وَشَرُّ العَمى عَمَى الْقَلْبِ، والْيَدُ العُلْيَا خَيرٌ مِنَ اليدِ السُّفْلَى، وَمَا قَلَّ وَكَفَى خَيرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى، وَشَرُّ الْمَعْذِرَةِ حينَ يَحْضُرُ الموتُ، وَشَرُّ النَّدَامَةِ يومَ القِيَامَةِ، ومِنَ النَّاسِ مَنْ لا يأْتِي الصَّلاةَ إلا دُبُرًا، ومنهم من لا يذكرُ الله إلا هُجْرًا، وَأَعْظَمُ الخطايَا اللِّسانُ الكذُوبُ، وخيرُ الْغِنَى غِنى النَّفْسِ، وَخَيرُ الزَّاد التقوى ورأسُ الحِكْمَةِ مَخَافَةُ اللهِ، وَخَيرُ مَا وَقَرَ في القلوبِ اليقين. والارتيابُ منَ الْكُفْرِ والنِّياحَة مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ، والغُلُولُ مِنْ جُثا جَهَنَّمَ، والكنزُ كيُّ من النَّارِ، والشِّعرُ مِنْ مَزَامِيرِ

الْبَيهَقِى في "الدلائل، وابن عساكر عن عقبةَ بن عامر الجهني، [خ] البخاري ، أَبو نصر السجزى في الإِبانة عن أَبي الدرداءِ، [ش] ابن أبى شيبة عن ابن مسعود موقوفًا
suyuti:4489d
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٩d

"أَمَامَكُمْ حوضٌ كما بَينَ جربَاءَ وأَذْرُحَ".
خد عن ابن عمر "صح".

(جرباءَ قرية بالشام، وأَذرح قرية بالشام أيضًا)
suyuti:4489e

Messenger of Allah ﷺ said, "The Um (substance) of the Qur'an is the seven oft-repeated verses (Al- Mathaini) and is the Great Qur'an (i.e. Surat-al-Fatiha). (Using translation from Bukhārī 4704)

السيوطي:٤٤٨٩e

"أُمُّ الْقُرْآن هى السبعُ المثانِي والقُرْآن العظِيمُ".

suyuti:4489f
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٩f

"أَمْلِكْ يَدَكَ".
خ عن أبي بكر.

[خ] البخاري عن أَسود بن أَصرم (ح)
suyuti:4489g
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٩g

"أَمْلِكُوا العَجِينَ؛ فَإِنَّهُ أَعظَمُ لِلبَرَكةِ".

[عد] ابن عدى في الكامل عن أَنس
suyuti:4489h
Translation not available.
السيوطي:٤٤٨٩h

"أَمِّنُوا إِذا قُرئَ -غَيرِ المغضوبِ عليهم وَلا الضَّالِّين-".

ابن شاهين في السنة عن علي
suyuti:4490a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٠a

" إِناءٌ كَإِنَاءٍ، وَطَعَامٌ كَطَعَامٍ" .

[ن] النسائي عن عائشة قالت: أَنْفَذَتْ صَفِيَّةُ إِلى النَّبِيِّ ﷺ إِناءً فيه طعامٌ فما ملكتُ نفسي أَنْ كَسَرْتُهُ، فسأَلْتُهُ عن كفارته، قال: فذكره
suyuti:4491a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩١a

"انْبِذُوهُ على غَذَائِكُمْ، واشْرَبُوهُ على عَشَائكم؛ وانْبِذُوهُ على عَشَائِكُم واشْرَبُوهُ على غَذَائِكُمْ؛ وَانْبِذُوهُ في الشِّنَان، ولا تَنْتَبِذُوه في الْقُلَلِ. فَإِنَّهُ إِذَا تَأَخَّرَ عن عَصْرِهِ صارَ خَلًّا".

[د] أبو داود [ن] النسائي عن عبد الله بن الديلمى عن أَبيه
suyuti:4492a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٢a

"انْتَبِذُوا في الأَسْقِيَةِ، ولا تَنْبِذُوا في الْجَرِّ ، ولا الدُّبَّاء، ولا الْمُزَفَّتِ ولا النَّقِيرِ؛ فإِني نهيت عن الْخَمْرِ وَالْميسِر والْكُوبةِ، وهي الطَّبْلُ، وكلُّ مُسْكِر حَرَامٌ. فإِذا اشْتَدَّ صُبُّوا عليه الْمَاءَ. فإذا اشْتَدَّ فَأَهْرِيقُوهُ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:4493a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٣a

"أَنت آخذ بالحزم" قال لأَبي بكر وقال لعمر: أَنت آخذ بالقوة".
د، ك وقال: صحيح على شرط الشيخين.

(أَنَّ أَبا بكر كان يُوتِرُ، ثمَّ ينامُ، ثمَّ يقومُ ويتهجدُ، وأَنَّ عمر كَانَ ينامُ قيل أَنْ يُوترَ، ثمَّ يقومُ وَيُصَلِّي، ويُوتِرُ فقال النبي ﷺ : أَنْتَ وذكره)
suyuti:4494a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٤a

("أَنْت أَحَقُّ بِصدْرِ دابَّتِكَ منِّي إِلَّا أَنْ تجعَلَه لي، قال: فَإِنِّي جَعَلْتُهُ لَكَ، فَرَكِبَ" .

[د] أبو داود عن أَنس قال: بينما رسول الله ﷺ يمشي جاءَ رجلٌ ومعه حمارٌ فقال: يا رسول الله اركب وتأَخر الرجل. فقال ذلك)
suyuti:4495a

A woman said: Messenger of Allah, my womb is a vessel to this son of mine, my breasts, a water-skin for him, and my lap a guard for him, yet his father has divorced me, and wants to take him away from me. The Messenger of Allah ﷺ said: You have more right to him as long as you do not marry. (Using translation from Abū Dāʾūd 2276)

السيوطي:٤٤٩٥a

"أَنتِ أَحقُّ به ما لمْ تنكِحِى" .

حم، د، ق، ك عن عبد الله بن عمرو أَن امرأَة قالت: يا رسول الله إن ابني هذا كان بطنى له وعَاءً، وَثَدْيِى له سِقَاءً، وَحِجْرِى له حِوَاءَ، وإن أَبَاهُ طلَّقَنى وأَرَادَ أَن ينتزعه مني.فقاله
suyuti:4496a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٦a

"أَنْتَ تَجِئُ به يوم الْقِيَامِة، فَلَنْ أَقْبلهُ مِنْك".

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك عن عبد الله بن عمرو في الغالِّ من الْغَنِيمَةِ، وقال له النبي ﷺ : أَنت وذكره)
suyuti:4497a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٧a

"أَنت خلقْتهُ، وأَنتَ تَرْزُقُهُ؟ قال: لا. قال: فأَقِرَّةُ مَقَرَّهُ. قال ﷺ : حين سُئِل عن العزلِ") .

الحارث بن أَبي أُسامة عن أَبي سعيد
suyuti:4498a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٨a

("أَنت ومالُك لأَبيك".
حب عن عائشة، هـ عن جابر.

"أَن رجلًا قال: يا رسول الله إِنَّ لي مالًا وولدا، وإِن أَبى يُريدُ يَجتَاحُ مالى، فقال: وذكره)
suyuti:4499a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٩a

("أَنت ومالُك لأَبيك" قاله ﷺ لرجل قال: إن أَبي اجتاح مالى".

رواه ابن ماجه، والطبراني في الأَوسط والصغير من طريق المنكدر بن محمَّد بن المنكدر عن أَبيه عن جابر، والمنكدر ضعَّفوه من قِبل حفظِه. وهو في الأَصل صدوق لكن في السند إِليه من لا يُعرف
suyuti:4500a

The Prophet ﷺ said, "The person who participates in (Holy battles) in Allah's cause and nothing compels him to do so except belief in Allah and His Apostles, will be recompensed by Allah either with a reward, or booty (if he survives) or will be admitted to Paradise (if he is killed in the battle as a martyr). Had I not found it difficult for my followers, then I would not remain behind any sariya going for Jihad and I would have loved to be martyred in Allah's cause and then made alive, and then martyred and then made alive, and then again martyred in His cause." (Using translation from Bukhārī 36)

السيوطي:٤٥٠٠a

"انتدبَ اللهُ ﷻ لمن خرج في سبيله، لا يخرجُه إِلا إِيمانٌ بي وتَصْدِيقٌ بِرُسُلي أَنْ أُرْجعَه بما نَال من أَجْرٍ أَو غَنِيمةٍ. . . أَوْ أُدْخِلَه الجنَّةَ، ولولا أَنْ أُشقَّ على أُمَّتِي مَا قَعَدتُ خَلْف سريَّة، وَلَوَدِدْت. أَنِّي أُقْتَلُ في سبيل الله ثمَّ أُحْيا ثمَّ أُقتل، ثمَّ أُحْيَا. ثمَّ أُقتلُ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي عن أَبي هريرة
suyuti:4501a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠١a

"انْتَدَبَ لها -يعني ناقةَ صالحٍ- رجلٌ ذو عزٍّ. ومنعةٍ في قومه كأَبى زَمْعة".
خ، م عن عبد الله بن زَمْعَة.

(يعني في عقر الناقة، قاله ﷺ في خطبته حين ذكر الناقة والذي عقرها)
suyuti:4502a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٢a

"انتسب رجلان من بني إِسرائيل على عهد موسى أَحدهما مسلمٌ والآخر مشركٌ فانتسب المشركُ فقال: أَنا فلان بن فلانٍ حتى عد تسعة آباءٍ ثمَّ قال لصاحبه: انتسب لا أُم لك. فقال: أَنا فلان بن فلان، وأَنا بَرئٌ مِمَّا وَرَاءَ ذَلِك؛ فنادى موسى في الناس، فجمعهم، ثمَّ قال: قد قُضِى بينكما. أَمَّا أَنت الذي انتسبت إلى تسعة آباءٍ فَأَنت توفيهم العاشر في النَّار، وأَمَّا أَنت (الذي) انتسبت إِلى أَبَويك فأنتَ امْرؤٌ من أَهْل الإِسلام".

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ
suyuti:4503a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٣a

"انتسب رجلان على عهد موسى عليه السَّلام فقال أَحدهما: أَنا فلان ابن فلان حتى عدَّ تسعةً. فَمْنَ أَنْتَ لا أَم لك؟ قال: أَنا فلانُ بن فلان ابنِ الإِسلامِ فأَوحى الله تعالى إِلى موسى: أَن قل لهذين: المُنْتَسِبَينِ: أَمَّا أَنْتَ (أَيها) المنتسب إِلى تسعة في النَّار فأَنت عاشرهم في النَّار. وأَما أَنْتَ أَيها المنتسبُ إِلى اثنين في الجنَّة فأَنتَ ثالثهما في الجنَّة" .

عبد بن حميد، [ن] النسائي [هب] البيهقى في شعب الإيمان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي بن كعب
suyuti:4504a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٤a

"أَنْتم في خيرٍ تقرءُون كتابَ اللهِ، وفيكم رسول الله ﷺ وسيأتي ناسٌ يُثَقِّفُونه كما يُثَقَّفُ القِدْحُ يَتَعجلون أَجُورَهَم ولا يَتَأَجَّلُونها".
حم عن أَنس بن مالك، قال: بينا نحن نقرأُ فينا العربي، والعجمى، والأَسود إِذ خَرج علينا رسول الله ﷺ ، قال: أَنتم وذكروه).

وفي مسنده ابن لهيعة وحديثه حَسَن، وفيه كلام وفي رواية عنده عن أَنس قال: خرج إلينا رسول الله ﷺ فقال: إن فيكم خيرًا منكم يعني رسول الله ﷺ ، وتقرءُون من كتاب الله، فيكم الأَحمر، والأَبيض، ، والعجمى والعربى فذكر: نحوه)
suyuti:4505a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٥a

"انتظارُ الفرج عبادةٌ".

[عد] ابن عدى في الكامل والخطيب عن أَنس وضُعِّف (ورواه الترمذي وحسنه من حديث ابن مسعود في أَثناءِ حديث)
suyuti:4506a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٦a

"انتظارُ الفرجِ من اللهِ عبادةٌ ومن رَضى بالقَليلِ من الرِّزْق ؓ بالقليل من العَمل".

ابن أَبي الدنيا في الفرج، وابن عساكر عن علي
suyuti:4507a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٧a

"انْتَشِطُوا بها ولا تَدِبُّوا دَبِيبَ اليَهُود بجَنَائِزِهَا" .

[حم] أحمد عن أَبي هريرة
suyuti:4508a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٨a

"انتظار الفَرج بالصبر عبادةٌ".

القضاعى عن ابن عمر، وعن ابن عباس
suyuti:4509a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٠٩a

"انْتَهَى الإِيمانُ إِلى الورَعِ. مَنْ قَنَع بما رَزَقَه اللهُ ﷻ دَخَل الجنَّة، ومن أَرَادَ الجنَّةَ لا شَكَّ فلا يخافُ في اللهِ لَوْمَةَ لائمٍ" .

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، والديلمى عن ابن مسعود، [حل] أبى نعيم في الحلية عنه موقوفًا
suyuti:4510a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١٠a

"انتهيت إِلى السِّدْرة؛ فإِذا نَبْتُها، مِثْلُ الجرَارِ" .

[حم] أحمد عن أنسٍ
suyuti:4511a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١١a

"انْحَرْ سَمِينَها، واحْمِل على نَجيبتَها، واحْلِبْ يوْمَ الماءِ تَدْخُلِ الجَنَّة بِسَلام".

البغوي، [طب] الطبرانى في الكبير عن الشريد بن سُوَيد
suyuti:4512a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١٢a

"انْحَرْهَا. ثمَّ اغْمِس نَعْلها في دَمِها ثُم خَلِّ بين النَّاس وبَينها، فَيَأكُلوها".
ت، حسن صحيح، حب عن ناجية الخزاعى .

قال: قلت: يا رسول الله كيف أَصنع بما عطب من البُدن؟ ، قال: فذكره
suyuti:4513a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١٣a

"انْحَرْهَا ولا تَبِعْهَا، ولو طُلِبَتْ بمائةِ بَعِيرٍ".

[د] أبو داود عن عمر قال: قلت: يا رسول الله إِنى أَوْجَبْتُ على نفسي بَدَنةً وهي تُطْلَبُ مني بِفِرْق، فقال: انْحرها وذكره، وفي إِسناده مجهول)
suyuti:4514a

So I have warned you of a Fire which is blazing. (Using translation from Qurʾān 92:14)

السيوطي:٤٥١٤a

"أَنْذَرْتُكم النَّارَ".

[حم] أحمد [ق] البيهقى في السنن عن النُّعمانِ بن بشير
suyuti:4515a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١٥a

"انْزِعْ عَنْك الجُبَّةَ واغْسِل عنكَ الصُّفرَةَ؛ وما كنتَ صانعًا في حَجِّكَ فَاصْنَعْه في عُمرتِكِ" .

[ن] النسائي عن صفوان بن يعلى عن أَبيه
suyuti:4516a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١٦a

"انْزعُوا بَنِي عَبْدِ المطَّلِب، فلولا أَن يَغْلِبَكم الناس على سِقَايَتِكُمْ لنَزَعْتُ مَعَكم".

عبد بن حميد، [م] مسلم [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن جابر أَن النبي ﷺ أَتى بني عبد المطلب وهم يَسْقُون على زمزم قال: فذكره، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي الطفيل ، (وفيه محمَّد بن المهزم الشعّاب وبقال له الزمام، بصرى وثقه ابن معين وأَبو حاتم)
suyuti:4517a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١٧a

"انزِعِيه فإِنه يُذَكِّرُنِي الدُّنْيَا".

[ت] الترمذي حسن، [ن] النسائي عن عائشة، قالت: كان لنا قِرَام سترٌ فيه تماثيل، فقال النبي ﷺ فذكره
suyuti:4518a
Translation not available.
السيوطي:٤٥١٨a

"انزِعُوا هَذَا واجعلوا الأَوَّلَ مَكانَهُ، إِنى كُنْتُ أَنظرُ إِليه وأَنا أُصَلِّي".
ابن المبارك عن أَبي النضير.

"قال: انقطع شِرَاكُ نَعْلِ رسولِ اللهِ ﷺ فَوَصَلَه بشيءٍ جَدِيدٍ، فجعل ينظر إلَيهِ وهو يُصَلِّي فلما قضى صلاته، قال: فذكره"
suyuti:4519a

Do not invoke curse on yourselves, and do not invoke curse on your children, and do not invoke curse on your servants, and do not invoke curse on your property, lest you happen to do it at a time when Allah is asked for something and grants your request. Abu Dawud said: This Hadith has a continuous chain of narrators, 'Ubadah bin Al-Walid bin 'Ubadah (did) met Jabir. (Using translation from Abū Dāʾūd 1532)

السيوطي:٤٥١٩a

"انْزِلْ عنه فلا تَصْحَبْنا بملعون. لَا تَدْعُوا على أَنْفُسِكُمْ، ولا تَدْعُوا على أَوْلادِكُمْ، ولا تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُم لا تُوافِقوا مِنَ الله سَاعَةً يُسأَلُ فيها عَطَاءً فيستجيبَ لكم".

[م] مسلم عن جابر
suyuti:4520a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٢٠a

"انْزِلْ في ليلةِ ثلاثٍ وعشرين فصَلِّهَا، وإِن أَحببتَ أَن تَسْتَتِمَّ إِلَى آخِرِ الشَّهْرِ فَافْعَلْ، وإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِكَ بِلَيلٍ فَاصْنَعْ".
د، طب عن عبد الله بن أُنيس.
(قال: قلت: يا رسول الله إِنى أَكون بباديتى، وإِنِّى أُصَلِّى بهم فَمُرْنى بليلةٍ في هذا الشهر أَنزلهَا المسْجِد فأُصَلِّى فيه، فقال: انْزِل وذكره).

[ن] النسائي وَرَوَاهُ [م] مسلم بنحوه
suyuti:4521a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٢١a

"انزلْ مِنْ على القبرِ، لَا تُؤْذِى صاحبَ القَبْر ولا يُؤْذيك"

الحكيم [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن عمارة بن حزم. (قال: رآنى رسول الله ﷺ جالسا على قبر فقال: انزل وذكره)
suyuti:4522a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٢٢a

"أَنْزِلِ الناس منازلَهم من الخير والشَّرِّ، وأَحْسِن أَدَبَهم على الأَخْلاقِ الصَّالِحَةِ" .

الخرائطِى في مكارم الأَخلاق عن معاذ
suyuti:4523a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٢٣a

"أَنْزَل الله عَلَيَّ هذه الليلة مُسَجِّلةً في سُورَةِ الرحمن للكافر والمسلم "هل جزاءُ الإِحسانِ إِلا الإِحسانُ".

أَبو الشيخ، وابن مردويه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان وضعَّفه عن ابن عباس
suyuti:4524a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٢٤a

"انزِلْ بَيتَ المَقْدِس، ولعلَّ الله يَرْزُقُك ذُرِّيَّةً يعْمُرُون ذلك المسجد يَغْدُون إِلَيه ويَرُوحُون".

ابن سعد عن ذي الأَصابع
suyuti:4525a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٢٥a

"أَنْزَلَ اللهُ جبريلَ في أَحْسَنِ ما كان يَأتِينِي في صُورَةٍ. فقال: إِن الله يُقْرِئُكَ السَّلامَ يا محمدُ، ويقول لك: إِنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ إِلى الدنيا أَن تَمَرَّرِى وتَكَدَّرِي، وتَضَيَّقِى وتَشَدَّدِى عَلَى أَوْلِيَائِى كَىْ يُحِبُّوا لِقَائِى، فإِنى خَلَقْتُها سِجْنًا لأَوْلِيَائِى، وجنَّةً لأَعْدائِى".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن قتادة بن النعمان، وقال: لم نكتبه إِلا بهذا الإِسناد، وفيه مجاهيل