Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4520a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٢٠أ

"انْزِلْ في ليلةِ ثلاثٍ وعشرين فصَلِّهَا، وإِن أَحببتَ أَن تَسْتَتِمَّ إِلَى آخِرِ الشَّهْرِ فَافْعَلْ، وإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِكَ بِلَيلٍ فَاصْنَعْ".

د، طب عن عبد الله بن أُنيس.

(قال: قلت: يا رسول الله إِنى أَكون بباديتى، وإِنِّى أُصَلِّى بهم فَمُرْنى بليلةٍ في هذا الشهر أَنزلهَا المسْجِد فأُصَلِّى فيه، فقال: انْزِل وذكره).

[ن] النسائي وَرَوَاهُ [م] مسلم بنحوه

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

جَحْشٌ الْجُهَنِيُّ

tabarani:2199Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. ʿAbd al-Aʿlá al-Muḥāribī And Hannād b. al-Sarī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Jaḥsh > Abīh al-Juhanī

[AI] I said, "O Messenger of Allah, I have a barren land where I can pray. So order me to bring it to the mosque and pray in it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring it down for twenty-three nights."

الطبراني:٢١٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ عَنْ أَبِيهِ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي بَادِيَةً أُصَلِّي فِيهَا فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَأُصَلِّيَ فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»

tabarani:13994Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn ʿAbdullāh b. Unays from his father

[AI] I said, "O Messenger of Allah, I will be on a journey and I will praise Allah, I will pray with it (my horse). So command me to pray in it (the mosque)."

He said, "Descend on the twenty-third night."

الطبراني:١٣٩٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَكُونُ بِالرِّحْلَةِ وَأَنَا بِحَمْدِ اللهِ أُصَلِّي بِهَا فَمُرْنِي لَيْلَةً أَنْزِلُهَا لِهَذَا الْمَسْجِدِ أُصَلِّي فِيهِ قَالَ «انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»

ضَمْرَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:13995al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAyyāsh b. al-Walīd al-Raqqām > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Ibn ʿAbdullāh b. Unays from his father

[AI] He said, "O Messenger of Allah, we often find ourselves in the desert and I offer my prayer there with the grace of Allah. So command me to descend one night of this month to the mosque so that I may pray in it." He said, "Descend on the twenty-third night and pray in it. And if you wish to continue until the end of the month, then do so. And if you wish to return to your family, then do so."

الطبراني:١٣٩٩٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَ ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَكُونُ فِي بَادِيَتِنَا وَأَنَا بِحَمْدِ اللهِ أُصَلِّي بِهَا فَأْمُرْنِي بِلَيْلَةٍ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ أَنْزِلُهَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَأُصَلِّي فِيهِ فَقَالَ «انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَصَلِّهَا وَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَسْتَتِمَّ إِلَى آخِرِ الشَّهْرِ فَافْعَلْ وَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِكَ فَاصْنَعْ»

suyuti:177-1bʿAbdullāh b. Jaḥsh al-Juhaná > Abiyih > Qult
Translation not available.
السيوطي:١٧٧-١ب

" عَنْ عَبْدِ الله بنِ جَحْشٍ الْجُهَنى، عَنْ أَبِيِه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ! إِنَّ لِى بَادِيَةً أَنْزِلُهَا أُصَلِّى فِيهَا فَمُرْنِى بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا فِى هَذَا الْمَسْجِد فَأُصَلِّى فِيهِ، فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ ﷺ : انْزِلْ لَيْلَةَ (*) ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ، وَإنْ شِئتَ فَصَلِّ بَعْدُ، وَإِنْ شِئْتَ فَدَعْ".

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم