1. Sayings > Letter Hamzah (53/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٥٣

suyuti:2600a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٠a

"إذَا لَمْ تغْتَبِقوا، ولم تصْطِبحوا، ولَمْ تَجْتَفئوا (بقلا) فَشأنَكُمْ بها".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي واقدٍ: أنَّ رجلًا قال: يا رسولَ الله! إنَّا بأرضِ مخمْصَةٍ، فماذا يَصْلُح لنا مِنَ الميتة؟ قال .. فذكره تغتبقوا -بفوقيةٍ مفتوحة فغين ساكنة -
suyuti:2601a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠١a

"إذَا لمْ أَعدلْ أنا فمنْ يَعْدلُ؟ إنَّه سَيخرجُ مِنْ أُمَّتى قومٌ سيماهمُ سيما هذا يَمْرُقونَ مِنَ الدِّينِ كما يمرُق السهمُ مِنَ الرميةِ، تنْظُر في قدحه فَلَمْ تَر شيئًا، تنظُرُ في رِصَافِه فلمْ تر شيئًا، تنظُرُ في فُوقِه فَلمْ تر، شيئًا".

طب عن أبي الطفيل (القِدح -بقافٍ مكسورةٍ فدال وحاء مهملتين- السهم قبل أن يراش ريشه .. والرصاف جمع رصيفة -براءة فصاد مهملتين مفتوحات- وهي عقب  

يلوى على مدخل النصل في السهم- والعقب: العصب الذي يعمل منه الأوتار والفُوقُ -بضم الفاءِ- موضع السهم من الوتر)
suyuti:2602a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٢a

"إذا لمْ يجد المحرمُ إِزارًا فليَلبَسِ السّراويلَ، وإذَا لم يجد النَّعْلينِ فليلبس الخفَّينِ" .  

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة عن ابن عباس
suyuti:2603a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٣a

"إذَا لمْ أعْدِلْ فمنْ ذَا يعْدلُ بعدى؟ أمَّا إنَّهُ سَتَمْرُقُ مارقِةٌ يَمْرُقونَ مِنَ الدِّين مُرُوقَ السَّهم من الرَّميَّةِ، ثُمَّ لا يعودونَ إليهِ حتَّى يرْجِعَ السَّهْمُ على فُوقه، يَقْرءونَ القُرآنَ لا يجاوزُ تراقَيُهمْ، يُحسنِون القولَ ويسيئونَ الفِعْلَ، فمنْ لقَيُهمْ فليُقاتِلهَم، فمن قتلَهُم فَلَهُ أفضلُ الأجر، ومَنْ قتلوه فَلَهُ أفْضَلُ الشَّهادةِ، هُم شَرُّ البريةِ، بَرِئ الله ﷻ مِنْهُمْ تقْتُلهم أوْلَى الطَّائفتينِ بالحقِّ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي سعيد (قد قَتلَهُمْ سيدُنا عليٌّ كرم الله وجهه)
suyuti:2604a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٤a

"إذَا لمْ تسْتَطِعْ أنْ تُصلِّي قاعدًا فصلِّ مضطجعًا".  

الخطيب في المتفق والمفترق عن عمران بن حصين
suyuti:2605a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٥a

"إذَا لم تُحِلُّوا حرامًا، ولا تُحرِّمُوا حلالًا وأصَبْتُم المعْنى فلا بأس".

الحكيم، طب، وابن عساكر عن يعقوب بن عبد الله بن سليمان بن أكيمة اللَّيثِى عن أبيه عن جده قال: قلنا: يا رسولَ الله! إنَّا نسمعُ مِنْكَ الحديث ولا نقْدِر على تأديته كما سمعناهُ منْك، قال: فذكره".  

الحكيم عن أبي هريرة
suyuti:2606a

The Messenger of Allah said: "If you cannot find anywhere (for prayer) except sheep's resting-places and camels' resting-places, then perform prayer in the sheep's resting-places and do not perform prayer in the camels' resting-places." (Using translation from Ibn Mājah 768)   

السيوطي:٢٦٠٦a

"إذَا لمْ تَجِدوا إلَّا مَرابِضَ الْغَنَم، ومعاطِنَ الإِبلِ، فصلُّوا في مرابضِ الْغَنَم، ولا تُصلُّوا في أعْطانِ الإِبلِ".  

[ش] ابن أبى شيبة عن أبي هريرة
suyuti:2607a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٧a

"إذا لم يُبارَكْ للرَّجُلِ في مالٍ جَعَله في الماءِ والطِّينِ ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة، الديلمى عن علي
suyuti:2608a

Out of the ahadith which Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported to us from Messenger of Allah ﷺ one is this that Messenger of Allah ﷺ said: If one among you buys a she-camel having its udder tied up he has the two options for him after milking it either (to retain it) or return it with a sa' of dates. (Using translation from Muslim 1524f)   

السيوطي:٢٦٠٨a

"إذَا ما اشترى أحدُكُمْ لَقِحةً مُصَرَّاةً أوْ شاةً مُصراةً فَهُو بخيرِ النَّظَرينِ بعد أنْ يحلبَها: إمَّا هي، وإلَّا فليرُدَّها وصاعا مِنْ تَمْرٍ".  

[م] مسلم عن أبي هريرة
suyuti:2609a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٩a

"إذَا (ما) ربُّ النَّعَمِ لمْ يُعطِ حَقَّها تُسلَّطُ عليهِ يومَ القيامةِ تخبطُ وجْهَهُ بأخفافِها، ويكونُ كنزُ أحدِكُم يومَ القيامة شُجاعًا أقرعَ يَفِرُّ منه صاحبِهُ ويطلبُه ويقولُ: أنا كنزَك، فلنْ يزال يَطلبُه حتَّى يبْسُطَ يدُهُ فَيُلقِمها فاهُ".  

[حم] أحمد عن أبي هريرة
suyuti:2610a

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When a man dies, his action discontinues from him except three things, namely, perpetual sadaqah (charity), or the knowledge by which benefit is acquired, or a pious child who prays for him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2880)   

السيوطي:٢٦١٠a

"إذَا ماتَ الإِنْسانُ انقطعَ عملُهُ إلَّا مِنْ ثلاثةٍ؛ إلا مِنْ صدقةٍ جاريةٍ، أو علمٍ يُنتفعُ به، أو ولدٍ صالحٍ يدْعُو لَهُ" .  

[حم] أحمد [خ] البخاري في الأدب، [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي عن أبي هريرة
suyuti:2611a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١١a

"إذَا ماتَ الميِّتُ يقولُ الملائكةُ: ما قدَّمَ؟ ويقولُ النَّاسُ: ما أخرَّ؟ ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان والديلمى عن أبي هريرة
suyuti:2612a

Messenger of Allah ﷺ said, "When anyone of you dies, he is shown his place both in the morning and in the evening. If he is one of the people of Paradise; he is shown his place in it, and if he is from the people of the Hell-Fire; he is shown his place there-in. Then it is said to him, 'This is your place till Allah resurrect you on the Day of Resurrection." (Using translation from Bukhārī 1379)   

السيوطي:٢٦١٢a

"إذَا ماتَ أحدُكُمْ عُرِضَ عليه مَقْعَدُهُ بالغداةِ والعشِّى إنْ كانَ مِنْ أهلِ الجنَّةِ فمنْ أهْلِ الجنَّةِ، وإنْ كانَ مِنْ أهْلِ النَّارِ فمِنْ أَهْلِ النَّارِ، يُقَالُ: هَذَا مَقْعَدُكَ حتى يَبْعثَك الله إليه يومَ القيامةِ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر
suyuti:2613a

When your companion dies, leave him and do not revile him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4899)   

السيوطي:٢٦١٣a

"إذا ماتَ صاحِبُكُم فَدَعُوهُ لا تقَعُوا فيه" .  

[د] أبو داود عن عائشة
suyuti:2614a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٤a

"إذَا ماتَ صاحِبُ بدعة فقد فُتح في الإِسلام فتحٌ".  

الخطيب وقال: منكر، والديلمى عن أنس
suyuti:2615a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٥a

"إذَا ماتَ الرَّجُلُ منْكُمْ فدفَنتُمُوه فليقمُ أحدُكُمْ عِنْدَ رأسِه فليقُلْ: يا فلانُ بنَ فلانةَ، فإِنَّه، فإِنَّه سَيسْمعُ، فليَقُل: يا فلانُ بن فلانةَ، فإنه سَيَسْتوى قاعدًا، فليقلْ: يا فلانُ بنَ فلانَة، فإِنَّه سيقول له: أرْشدنى يرْحمُكَ الله، فليَقُلْ: أذكُرْ ما خرجْتَ عليه من الدُّنيا (اذكر) شهادَةَ أن لا إلهَ إلَّا الله، وإنَّ محمدًا عبْدُه ورسُولُه، وأنَّ الساعةَ آتيةُ لَا ريبَ فيِها، وأن الله باعثٌ منْ في القبورِ -فإِنَّ منكرًا ونكيرًا عِنْد ذلك يأخذُ كلُّ واحدٍ بيَدِ صاحبِه: قُم ما تَصنَعُ عِنْدَ رَجُلٍ لُقِّنَ حُجَّتَه؟ فيكونُ الله تعالى حَجيجَهما دونه".  

ابن عساكر عن أبي أمامة
suyuti:2616a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٦a

"إذَا ماتَ أحدٌ مِنْ إِخْوانِكم، فنثرْتُمْ عليهْ التُرابَ فليقُمْ رجلٌ مِنْكم عِنْدَ رأسه، ثُمّ ليقُلْ: يا فلانُ بن فلانة فإِنه يَسمْعُ، ولكنَّهُ لا يجيبُ، ثُمَّ ليقل: يا فلانُ بنَ فلانةَ، فإِنَّه يسْتوى جالسًا، ثُمَّ ليقلْ: "يا فلْانُ ابن فلانةَ، فإِنَّه يقولُ، أرشدنا رَحَمكَ الله، ولكن لا تشعرونَ ثُمَّ ليقلْ: اذكَرْ ما خرجْتَ عليه مِنَ الدَّنيا، شهادةَ أن لَّا إلهَ

إلَّا الله، وأن محمدًا عبده ورسولُهُ، وأنَّكَ رضيتَ بالله ربًّا، وبمحمدٍ نبيًّا، وبالإِسلام دينًا، وبالقرآنِ إمامًا، فإِنَّه إذا فعلَ ذَلك أخَذَ مُنكرٌ ونكيرٌ أحدهُما بيدِ صاحبهِ ثُمَّ يقولُ له: اخرج بنَا مِنْ عِنْد هذا، ما نَصْنَعُ به، وقَدْ لُقن حُجَّتَه؟ ولَكِنَّ الله ﷻ (حُجَّتُه) دُونَهم، قال رجلٌ: يا رسول الله! فإِنْ لمْ أعْرفْ أُمَّهُ قال: انْسبْهُ إلى حواءَ (اذكر فلان بن حواء).  

[طب] الطبرانى في الكبير في كتاب الدعاء، وابن عساكر، والديلمى عن أبي أمامةَ
suyuti:2617a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٧a

"إذَا ماتَ ولدُ العْبدِ قال الله لملائِكَتِه: قبضْتُم ولَدَ عْبدِى؟ فيقولون: نَعَمْ، فيقولُ: ماذا قال عبْدي؟ فيقُولُونَ: حَمِدكَ واسْترْجَعَ فيقُولُ الله: ابْنُوا لعبدِى بيتًا في الجنةِ وسمُّوهُ بيتَ الحمْدِ" .  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حن غريب، [حب] ابن حبّان وابن السنى في عمل اليوم والليلة، [ق] البيهقى في السنن عن أبي موسى
suyuti:2618a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٨a

"إذَا ماتَ المؤمِنُ وقال رجلانِ منْ جيرانهِ: ما علمْنا مِنْه إلَّا خيرًا وهُوَ في عِلم الله غير ذلك، قال الله تعالى لملائِكَتِه: اقْبَلُوا شهادةَ عَبْدَيَّ فِي عبْدِى وتجاوزوا عن علمي فيه".  

ابن النجار عن أبي هريرة
suyuti:2619a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٩a

"إذَا ماتَ لكْمْ ميِّتٌ فآذِنُونِى، فإنِّي رأيتُها في الجنَّةِ، لما كانَتْ تَلفظُ القذَى مِنَ المسجِدِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:2620a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٠a

"إذا ماتَ المُكاتبُ وتركَ مِيراثا أو أصابَ حدًّا، فإِنَّه يرثُ على قدرِ ما أُعْتِقَ مِنْه ويُقامُ عليه الحدُّ بقدر ما أُعْتِقَ مِنْه".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:2621a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢١a

"إذَا ماتَ أحدُكُمْ فلا تحبسُوه، وأسْرِعُوا به إلى قبْرِه، وليُقرأ عند رأسِه بفاتِحَة الكتابِ، وعند رجليه بخاتِمةِ البقرةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمر (قلت: لفظ البيهقي: بفاتِحةِ البقرةِ بدل فاتحِةِ الكتاب)
suyuti:2622a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٢a

"إذَا ماتَ العْبدُ تَلقَى رُوحُه أرواحَ المؤمنينَ، فيقولونَ لَهُ: ما فعلَ فلانٌ، فإِذا قال: ماتَ قالوا: ذُهِبَ به إلى أُمّهِ الهاويةِ، فَبئست الأمُّ وبئستِ المربيَّةُ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن الحسن مرسلًا
suyuti:2623a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٣a

"إذَا ماتَ المُؤمِنُ استبْشَرَتْ لَهُ بقاعُ الأرضِ، فليسَ مِنْ بقعةٍ إلَّا وهِيَ تتمنَّى أنْ يُدْفَن بها، وإذَا ماتَ الكافرُ أظلمت الأَرضُ، فليس مِنْ بُقعةٍ إلَّا وَهي تستعيذُ بالله أنْ يُدْفن فيها".  

الديلمى عن ابن عمر
suyuti:2624a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٤a

"إذَا ماتَ المؤمِنُ كانتْ الصَّلاةُ عِنْد رأسِه، والصدقُة عن يمينه والصِّيامُ عنْدَ صدرِه".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن ثوبان
suyuti:2625a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٥a

"إذَا ماتَ الرجلُ مِنْ أهْلِ الجنَّة استَحْى الله ﷻ أنْ يُعَذِّبَ مَنْ حملَه ومَنْ تَبِعَهُ ومَنْ صلَّى عَلَيه".  

الديلمى عن جابر
suyuti:2626a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٦a

"إذَا ماتَ أحدُكُمْ فقدْ قامَتُ قيامتُه، واعبدوُا الله كأنّكُمْ تروْنه، واستغفروه كُلَّ ساعة".  

ابن لال في مكارم الأخلاق، والديلمى عن أنس
suyuti:2627a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٧a

"إذَا ماتَ حاملُ القُرآنِ أوْحَى الله تعالى إلى الأرْضِ: إن لَا تأكُلي لحْمَهُ، قالتْ: إلهى كيفَ آكلُ لحمَهُ، وكلامُكَ في جوفِه؟ ".  

الديلمى عن جابر
suyuti:2628a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٨a

"إذَا ماتت المرْأةُ مع القَوْمِ تُيَمَّمُ كما يتَيمَّمُ صاحِبُ الصَّعِيدِ للصَّلاةِ".  

ابن عساكر عن بشر، ابن عُوين الدمشقِي عن بكَّارٍ بن تميم عن مكحول عن واثلةَ وقال: وذكر ابن حبَّان أنَّ بشرًا أحاديثه موضوعة، لا يجوز الاحتجاج به بحالٍ، وقال الذهبي في الميزان: له نسخةٌ نحْو مائةِ حديث كُلُّها موضوعةٌ
suyuti:2629a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٩a

"إذَا ماتَت المرأةُ معَ الرِّجالِ، ليس معهم امرأةٌ غيرُها، والرجلُ معَ النساءِ ليسَ مَعَهنَّ غيرهُ فإنَّهما يُيمَمَّانِ ويُدْفَنانِ، وهما بمنزلِة مَنْ لا يجدُ الماءَ".  

[د] أبو داود في مراسيله [ق] البيهقى في السنن من وجه آخر عن مكحول مرسلًا
suyuti:2630a

When the rim of the sun starts appearing defer prayer till it completely appears, and when the rim of the sun disappears defer prayer till it completely disappears. (Using translation from Muslim 829)   

السيوطي:٢٦٣٠a

"إذَا مال حاجِبُ الشمَّسِ فأخِّروا الصلاةَ حتَّى تَبْرُزَ، وإذَا غابَ حاجبُ الشَّمس فأخِّروا الصلاةَ حتَّى تَغيِبَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر
suyuti:2631a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣١a

"إذَا مُتُّ أنا وأبو بكرٍ وعمرُ وعثمانُ فإِن استطعتَ أنْ تموتَ فَمُتْ".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن سهل بن أبي خيثمة
suyuti:2632a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٢a

"إذَا مرَّ بالنطفة ثنتانِ وأربعونَ ليلَةً بعثَ الله إليها ملكًا فصوَرها وخلقَ سمْعَهَا وبَصَرها وجِلدَها ولحَمهَا وعِظَامَها، ثم قال: يا ربِّ أذَكرٌ أَمْ أُنثَى؟ فيقضِى

ربُّك ما شاءَ ويكتبُ الملَكُ، ثُمَّ يقولُ: يا ربِّ أجَلُه؟ فيقولُ ربُّكَ ما شاءَ ويكتبُ الملَكُ، ثمَّ يقولُ: يا ربِّ رزِقُهُ؟ فيقضي ربُّكَ ما شاءَ، ويكتبُ الملكُ، ثُمَّ يخرجُ الملَكُ بالصَّحيفةِ في يَدِهِ، فلا يزيدُ على أَمْر ولا يَنْقُصُ".  

[هـ] ابن ماجة عن حذيفةَ بن أسيدٍ
suyuti:2633a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٣a

"إذَا مرَّ المارُّ بينَ يدي أحدِكُمْ وهو في الصَّلاةِ فليدْفَعْه، فإِنْ أبَى فليقاتِلهُ، فإِنّما هُوَ شيطانٌ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن أبي سعيد وعند [خ] البخاري في بدْء الخلق بلفظ (فليمنعْهُ فإِنْ أبَى فليقاتله فإِنما هُوَ شيطانٌ)
suyuti:2634a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٤a

"إذَا مَرَّ أحدُكُمْ بِحائطٍ فلْيأكُلْ، ولا يتخَّذْ خُبْنَةً".

(الحائط بحاء مهملة، ثم همزة ثم طاء مهملة: البستان من النخيل إذا كان عليه حائط وهو الجدار والخبنة بخاء معجمة مضمومة فموحدة ساكنة فنون أي لا يخبيء منه في حجزته) .  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عمر
suyuti:2635a

The Prophet ﷺ said, "If while you are praying, somebody intends to pass in front of you, prevent him; and should he insist, prevent him again; and if he insists again, fight with him (i.e. prevent him violently e.g. pushing him violently), because such a person is (like) a devil." (Using translation from Bukhārī 3274)   

السيوطي:٢٦٣٥a

"إذَا مرَّ بين يدَي أحدِكُمْ شيءٌ وهُوَ يُصلِّي فليَمْنَعْهُ مرتَّين، فإِنْ أبَى فَليُقَاتِلهُ، فإِنما هُوَ شيطانٌ".  

ابن خزيمة، والطحاوي، [حب] ابن حبّان وأبو عوانة عن أبي سعيدٍ
suyuti:2636a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٦a

"إذَا مرَّ بِكُمْ أهْلُ اليمنِ يسوقونَ نِساءَهُمْ، ويحْمِلُونَ أبنَاءَهُمْ على عَواتقِهم فإِنَّهُم مِنِّي وأنا مِنْهُم".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عتبة بن عبد
suyuti:2637a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٧a

"إذَا مرَّ رجالٌ بقوْمٍ، فسلَّم رجلٌ مِنَ الَّذِينَ مَرُّوا على الجلوسِ، وردَّ مِنْ هؤلاءِ واحدٌ أجْزأَ عَنْ هؤلاء وعن هؤلاءِ" .  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن أبي سعيد
suyuti:2638a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٨a

"إذَا مُدِحَ المُؤمنُ في وجهِه ربا الإِيمانُ في قلبِه" .  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أسامة بن زيد
suyuti:2639a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٩a

"إذَا مُدِحَ الفاسِقُ غضبَ الرَّبّ، وَاهْتزَّ لذلكَ العْرشُ" .  

ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة، [ع] أبو يعلى [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس، [عد] ابن عدى في الكامل عن بريدة
suyuti:2640a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤٠a

"إذَا مَرَرْتَ ببلدة ليس فيها سلطانٌ فلا تدْخُلها، إنما السُّلطانُ ظِلُّ الله (وَرُمْحُهُ) في الأرض" .  

[ق] البيهقى في السنن [هب] البيهقى في شعب الإيمان وأبو الشيخ والديلمى عن أنس وضعف
suyuti:2641a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤١a

"إذَا مَرَّ أحدُكُمْ في مسْجدنا أوْ في سوقنا ومعه نبْلٌ، فليُمْسكِ على نصالِها بكفِّهِ لا يَعْقِرْ مُسلمًا".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن أبي موسى
suyuti:2642a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤٢a

"إذَا مَرَّ أحدُكُمْ بَنْبلٍ في المسْجِدِ فليُمسِكْ بيدِهِ عَلى نِصالها".  

أبو عوانة عن جابر
suyuti:2643a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤٣a

"إذَا مررْتُمْ بالسِّهام في أسواقِ المسلمينَ أَوْ فِي مَساجدِهم فأمْسِكوا بالنِّصالِ، لا تجْرَحُوا بها أحَدًا".  

عبد الرزاق عن أبي موسى
suyuti:2644a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤٤a

"إذَا مَررْتُمْ بأرضٍ قَدْ أهْلَكَ الله أهْلَها فأجِدُّوا السَّيرَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة
suyuti:2645a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤٥a

"إذَا مَررْتُمْ بأهْلِ الشِّرَّةِ فسلِّمُوا عليهمْ تُطفأ عنكمْ شِرتَّهُمْ ونائرتُهُمْ". (الشِرَّة: بكسر الشين وتشديد الراء: النشاط والرغبة والمشارَّةُ، مفاعلة من الشر).  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس
suyuti:2646a

“When you pass by the gardens of Paradise, them feast.” They said: “And what are the gardens of Paradise?” He said: “The circles of remembrance.” (Using translation from Tirmidhī 3510)   

السيوطي:٢٦٤٦a

"إذَا مَررْتُمْ برياضِ الجنَّة فارْتَعُوا، قالوا: وما رِياضُ الجنَّةِ؟ قال: حِلَقُ الذكْرِ" .  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، [ع] أبو يعلى وابن شاهين في الترغيب في الذكر، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس
suyuti:2647a

“When you pass by the gardens of Paradise, them feast.” They said: “And what are the gardens of Paradise?” He said: “The circles of remembrance.” (Using translation from Tirmidhī 3510)   

السيوطي:٢٦٤٧a

"إذَا مَررْتُمْ برياضِ الجنَّة فارْتُعوا، قالوا: يا رسولَ الله وما رياضُ الجنَّةِ؟ قال مجالِسُ العِلم" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:2648a

“When you pass by the gardens of Paradise, then feast.” I said: “O Messenger of Allah, and what are the gardens of Paradise?” He said, “The Masajid.” I said: “And what is feasting, O Messenger of Allah?” He said: “‘Glory is to Allah, (Subḥān Allāh)’ and ‘All praise is due to Allah, (Al-Ḥamdulillāh)’ and ‘None has the right to be worshipped but Allah, (Lā Ilāha Illallāh)’ and ‘Allah is the Greatest (Allāhu Akbar).’” (Using translation from Tirmidhī 3509)   

السيوطي:٢٦٤٨a

"إذَا مَررْتُمْ برياضِ الجنَّةِ فارْتُعوا، قِيلَ: يا رسولَ الله! وما رياضُ الجنَّةِ؟ قال: المساجدُ، قِيلَ: وما الرَّتْعُ؟ قال: سُبْحانَ الله، والحمدُ لله، ولا إلهَ إلَّا الله والله أكبرُ".  

[ت] الترمذي غريب عن أبي هريرة
suyuti:2649a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٤٩a

"إذَا مَررْتُمْ بقُبورِنا وقبورِكُمْ مِنْ أهْلِ الجاهليَّة فأخبرُوهم أنَّهم في النَّارِ" .  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة