1. Sayings > Letter Hamzah (52/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٥٢

suyuti:2550a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٠a

"إذا كبَّرَ الإِمامُ فَكَبِّروا، وإذا ركعَ فارْكعُوا، وإذا سَجَد فاسْجُدوا، وإذا رفعَ رأسهَ مِنَ الرّكوعِ فارْفَعوا وإنْ صلَّى جالسًا فصَلُّوا جُلوسًا أجمعين".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة (وفي سنده عفير بن معدان ضعيف)
suyuti:2551a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥١a

"إذا كبَّر العبدُ سترتْ تكْبيِرتُه ما بينَ السَّماءِ والأرْضِ مِنْ شيءٍ".  

الخطيب عن أبي الدرداء
suyuti:2552a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٢a

"إذا كبَّر الإِمامُ فكبِّروا، وإذا رَكعَ فارْكَعُوا، فإنَّ الإمامَ قبلكمُ يرْكعُ ويرفَعُ قبْلكُمْ".  

[ش] ابن أبى شيبة عن ابن موسى
suyuti:2553a

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you writes something, then let him Yutarrib (smeared with dust to dry the ink) it, for that is more conducive to the need." (Using translation from Tirmidhī 2713)   

السيوطي:٢٥٥٣a

"إذا كتبَ أحدُكُمْ كِتابًا فليُتَرِّبْه، فإِنَّهُ أنْجَحُ لحاجَتِه".  

[ت] الترمذي منكر عن جابر، [طس] الطبرانى في الأوسط عن أبي الدرادء، [عد] ابن عدى في الكامل عن أبي هريرة
suyuti:2554a

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you writes something, then let him Yutarrib (smeared with dust to dry the ink) it, for that is more conducive to the need." (Using translation from Tirmidhī 2713)   

السيوطي:٢٥٥٤a

"إذا كتبَ أحدُكُمْ كتابًا فلْيُتَرِّبْهُ، فإِنَّ التُّرابُ مُباركٌ، وَهْوَ أنْجحُ للحاجة".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن جابر
suyuti:2555a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٥a

"إذا كتبَ أحدُكُمْ إلى أحدٍ فليبدْأ بنْفسِه".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن النُّعمان بن بشيرٍ
suyuti:2556a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٦a

"إذا كَتبَ أحدُكُمْ إلى إنسانٍ فليبدأ بنفسه، وإذا كتبَ فليَتِّربْ كتابَهُ، فإِنَّه أنجحُ" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي الدرداء
suyuti:2557a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٧a

"إذا كتبَ أحدُكُمْ: بسم الله الرحمنِ الرحيم فليمُدَّ الرّحْمنَ".  

[خط] الخطيب في الجامع، والديلمى عن أنس
suyuti:2558a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٨a

"إذا كتبْتَ بِسْم الله الرَّحمن الرحيم فبيِّن السِّيَن فيه" .  

الخطيب، وابن عساكر، والديلمى عن زيد بن ثابت
suyuti:2559a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٩a

"إذا كَتَبْتَ كِتابًا فترِّبْهُ، فإنَّه أنجحُ للحاجِة، والتُّرابُ مُباركٌ".  

[عد] ابن عدى في الكامل وابن عساكر عن جابر، قال [عد] ابن عدى في الكامل منكر
suyuti:2560a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٠a

("إذَا كَتَبْتَ فضَعْ قَلمَكَ على أُذُنِكَ، فإِنَّه أذكرُ لَكَ".  

ابن عساكر عن أنس)
suyuti:2561a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦١a

"إذَا كَتَبتْم كِتابًا فأجْودُوا بِتَبيين بِسْم الله الرَّحْمن الرحيم تُقْضَ لكُمْ الحوائجُ، وفيه رضِى الرحمنِ ﷻ".  

الديلمى عن أنس
suyuti:2562a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٢a

"إذَا كتْبتُم الحديثَ فاكُتُبوه بإسنادِه، فإنْ يكُ حقًّا كُنْتُم شركاءَ في الأجْر، وإنْ يكُ باطلًا كانَ وزْرُه عَلَيه" .  

[ك] الحاكم في المستدرك في (علوم الحديث)، وأبو نعيم، وابن عساكر عن علي، قال [ك] الحاكم في المستدرك غريب
suyuti:2563a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٣a

"إذا كَثُرتْ ذُنُوبُ العبد فلمْ يكنْ لهُ مِنَ العملِ ما يكفِّرُها ابْتلاهُ الله تعالى بالحُزْنِ ليُكفِّرَها عَنْه" .

حم عن عائشة وحسنه.  

(قال العراقي: في سنده ليث بن أبي سليم مختلف فيه)
suyuti:2564a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٤a

"إذا كثُرتْ ذنوبُ العْبدِ فلمْ يكُنْ لَهُ مِنَ العْملِ ما يُكفِّرُها ابتلاهُ الله تعالى بالحُزْنِ ليُكفِّرَها عنه".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن عائشة وحُسِّن
suyuti:2565a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٥a

"إذا كثُرتْ ذُنُوبُك فاسْقِ الماءَ على الماءِ تتناثَرُ كما يتناثَرُ الورَقُ من الشَّجرِ في الريح العاصفِ" .  

الخطيب عن أنس
suyuti:2566a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٦a

"إذَا كذبَ العَبْدُ كذْبةً تباعَدَ الملَكُ مِيلًا مِنْ نَتَنِ ما جاءَ بِه" .  

[ت] الترمذي حسن، غريب، [عد] ابن عدى في الكامل [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن عمر
suyuti:2567a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٧a

"إذا كَرِهَ الاثنانِ اليمينَ أو استحبَّاهَا فليَسْتَهِمَا عليها".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة
suyuti:2568a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٨a

"إذا كسفَتِ الشمسُ فصَلُّوا كأحْدثِ صَلاةٍ صَلَّيتُموها من المكتوبِة".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن النعمانِ بن بشيرٍ
suyuti:2569a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٩a

"إذَا كَفَى أحدَكُمْ مملوكُهُ صنْعةَ طعَامِهِ وكفاهُ حرَّه ومؤنتَه وقرَّبهُ إليهِ فليجْلِسْه فليأكُلْ مَعَه أو ليأخُذْ أُكْلةً فليُرَوِّغْها فَلْيِضَعْها في يَدِهِ وليَقُلْ: كُلْ هَذِه".

(يروِّغها بمثناة تحتية فراء فواو فغين معجمة: يروِّها من الدسم ويَشربِها) .  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أبي هريرة
suyuti:2570a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٠a

"إذَا كُنْتَ في مجلسٍ فقُمتَ مِنْه فسَمِعْتَهُمْ يقولونَ (ما يُعجبُكَ فَأتِه، وإذا سمعتَهم يقولونَ) ما تكْرَهُ فاتْرُكْهُ".  

[حم] أحمد في الزهد عن حرملة العنبرى
suyuti:2571a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧١a

"إذا كُنْتَ في صَلاتكَ فصَلِّ صلاةَ مُودِّعٍ، وإيَّاك وما يُعْتذرُ منه، وَاجْمعَ اليأسَ مِمَّا فِي أيدي النَّاسِ".  

ابن عساكر عن أبي أيوبَ
suyuti:2572a

When you offer the prayer, and you are in doubt about the number of rak'ahs whether offered three or four, and you have prayed four rak'ahs in all probability in your opinion, you should recite tashahhud and make two prostrations while you are sitting before giving the salutation. afterwards you should recite the tashahhud and give the salutation again. Abu Dawud said: This tradition has been narrated by 'Abd al-Wahid from Khusaif, but he did not report it as a statement of the Prophet ﷺ. The version of 'Abd al-Wahid has been corroborated by Sufyan, Sharik, and Isra'il. They differed amongst themselves about the text of the tradition and they did not narrate it with the continuous chain up to the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 1028)   

السيوطي:٢٥٧٢a

"إذَا كُنْتَ في صَلاةٍ، وشَككْتَ في ثلاث وأرْبَعٍ، وأكثرُ ظَنِّكَ على أرْبَعٍ، تشهَّدتَ ثُمَّ سجدْتَ سجْدتينِ وأنْتَ جَالِسٌ قبْلَ أنْ تُسَلِّمَ، ثُمَّ تَشهَّدْتَ أيضًا، ثُمَّ تُسَلِّمُ".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن ابن مسعود
suyuti:2573a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٣a

"إذا كُنْتَ في الصَّلاةِ فلا تبْزُقْ بينَ يديكَ وَلا عَنْ يمينِكَ، ولكِنْ خلفَكَ، أو تِلقاءَ شِمالكَ، أو تحْتَ قدمِكَ اليُسْرَى".  

[ت] الترمذي حسن، صحيح، [ن] النسائي عن طارق بن عبد الله المحاربى
suyuti:2574a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٤a

"إذا كُنتَ بينَ الأخْشَبين مِنْ مِنًى فإِن هناكَ وَاديًا يقالُ لهُ: السُّرِّيةُ سُرِّيةُ سُرَّ تحتها" (سبعون نبيًّا).  

[ن] النسائي [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر
suyuti:2575a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٥a

"إذا كُنْتَ تُصلِّى فدَعَا أبواكَ، فأجِبْ أمَّكَ ولا تُجبْ أبَاكَ".  

الديلمى عن جابر
suyuti:2576a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٦a

"إذَا كُنْتَ مَعَ الإِمامِ فاقْرأ بأُمِّ القُرآنِ قَبْلَهُ، وإذا سَكتَ".  

عبد الرزاق عن ابن عمر وحُسِّن
suyuti:2577a

The Prophet ﷺ said, "When you are three persons sitting together, then no two of you should hold secret counsel excluding the third person until you are with some other people too, for that would grieve him." (Using translation from Bukhārī 6290)   

السيوطي:٢٥٧٧a

"إذَا كُنْتُمْ ثلاثةً فلا يتناجَى رجلانِ دونَ الآخر، حتَّى تختلطوا بالنَّاسِ، فإِنَّ ذلك يَحْزُنُه" .  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن ابن مسعود
suyuti:2578a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٨a

"إذا كُنتُمْ في سَفَرٍ فاقِلُّوا المُكثَ في المنازِلِ" .  

أبو نعيم، والديلمى عن ابن عباس
suyuti:2579a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٧٩a

"إذا كُنْتُمْ ثلاثة فلا يتَناجَى اثنانِ دُونَ صاحِبِهما، فإِنْ كانوا أرْبَعَةً قال: لا بأس به".  

الخطيب عن ابن عمر
suyuti:2580a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٠a

"إذا كُنْتُمْ في القَصَبِ أوْ الثَّلجِ أو الرِّدَاغِ وحَضرتْ الصَّلاةُ فأومئوا إيماءً" (القصب -بقاف فصاد مهملة مفتوحتين فموحدة- مجارى الماء والعيون، والرِّداغ -براء فدال مهملة مفتوحة فألف فغين معجمة- طين ووحل كثير) .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن علقمة بن عبد الله المزنى، عن أبيه
suyuti:2581a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨١a

"إذَا كُنْتُمْ ثلاثَةً في سَفَر فليَؤُمَّكُمْ أحدُكُمْ، وأحقُّكُمْ بالإِمامة أقْرؤُكُمْ" .  

[حب] ابن حبّان عن أبي سعيد
suyuti:2582a

“If anyone of you is charged with taking care of his brother (after death), let him shroud him well.” (Using translation from Ibn Mājah 1474)   

السيوطي:٢٥٨٢a

"إذَا كفَّنَ أحدُكُمْ أخاهُ فليُحسِنْ كَفَنَهُ" .  

[د] أبو داود عن جابر
suyuti:2583a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٣a

"إذَا لبسَ أحدُكُمْ ثوْبًا جديدًا فليَقْل: الحمدُ لله الذي كسانِى ما أُوَارى به عوْرِتى، وأتجمَّلُ به في حياتى".  

ابن سعد، [ش] ابن أبى شيبة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى مرسلًا
suyuti:2584a

The Prophet ﷺ said: When you put on (a garment) and when you perform ablution, you should begin with your right side. (Using translation from Abū Dāʾūd 4141)   

السيوطي:٢٥٨٤a

"إذا لَبسْتُم وإذَا توضأتم فابْدءوا بأيامنِكُمْ -وفي لفظ- بميامِنكُمْ" .  

[د] أبو داود [حب] ابن حبّان وابن السنى عن أبي هريرة
suyuti:2585a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٥a

"إذَا لَعِبَ الشَّيطَانُ بأحدِكُمْ في منامِه فلا يُحدِّثُ به النَّاسَ".  

عبد بن حميد. [خ] البخاري [م] مسلم عن جابر
suyuti:2586a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٦a

"إذَا لَعِقَ الرَّجَلُ القَصْعَةَ اسْتَغْفرتْ له القصْعَةُ، فتقولُ: اللَّهُمَّ أعْتِقْه مِنَ النارِ كما أعْتقَنى مِنَ الشَّيطانِ" .  

الديلمى عن سمعانَ عن أنس
suyuti:2587a

"The Messenger of Allah said: 'When the last people of this Ummah curse the first, (at that time) whoever conceals a Hadith will be concealing what Allah has revealed.'" (Maudu') (Using translation from Ibn Mājah 263)   

السيوطي:٢٥٨٧a

"إذَا لَعَنَ آخِرُ هَذه الأمّةِ أوَّلهَا، فَمَنْ كتمَ حديثًا فقد كفر بما أَنْزَلَ الله" (فقد كتم ما أنزل الله).  

[خ] البخاري في تاريخه، [هـ] ابن ماجة عن جابر
suyuti:2588a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٨a

"إذَا لعنَ آخِرُ هَذه الأمّةِ أَوَّلهَا، فمنْ كانَ عِنْدَهُ عِلمٌ فليُظهِرهُ؛ فإِنَّ كاتِمَ العلم يوْمئذٍ ككاتِم ما أنزلَ الله على محمدٍ".  

[عد] ابن عدى في الكامل [خط] الخطيب [كر] ابن عساكر في تاريخه عن جابر
suyuti:2589a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٩a

"إذا لُعِنَ الشَّيْطَانُ قال: لَعَنْتَ مَلعُونًا، وإذا استعذْتَ الله مِنْه قال: كَسَرْتَ ظهْرى".  

الديلمى عن أبي هريرة
suyuti:2590a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٠a

"إذا لَقِيَ أحدُكُمْ أخاهُ فليُسلِّمْ عليه، فإنْ حالتْ بَينها شَجَرةٌ أوْ حائِطٌ أوْ حجرٌ ثُمَّ لِقيَهُ، فليُسلِّمْ عليه" .  

[د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة
suyuti:2591a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩١a

" (إذا لَقِيَ الرَّجلُ أخاهُ، فَصَافَحَه وُضَعِتْ خطاياهُما على رءُوسهما؛ فَتتَحاتُّ كما يتحاتُّ ورقُ الشَّجر إذا يبِسَ".  

الرافعي عن البراء بن عازبٍ)
suyuti:2592a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٢a

" ("إذَا لَقيتَ وكيلى فخُذْ مِنْهُ خمسةَ عشرَ وَسْقًا، فإِن ابتَغَى منك آيةً فضعْ يدكَ على تَرْقُوَتِكَ".  

[د] أبو داود عن جابر قال: أرَدْتُ الخروجَ إلى خيرَ فذكرتُ إلى رسول الله ﷺ فقال: إذا لقيت. . . وذكره- وفي سنده ابن إسحاق، وقد عنعنه)
suyuti:2593a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٣a

("إذَا لَقِيتَ عدُوَّكَ فادْعُهمْ إلى الإسْلام، فإنْ أجابوكَ فاقْبَلْ منهم؛ فإِنْ أَبَوْا فسلهم الجزيةَ، فإنْ أبَوْا فاسْتعِنْ بالله وقاتِلهُمْ".  

[م] مسلم عن بُريدَة: أن النبي ﷺ كانَ إذا أمَّرَ أميرًا على جيشٍ أو سَريةٍ أوصاه وقال: إذَا لقَيِتَ. . . وذكره)
suyuti:2594a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٤a

"إذَا لَقِيَ الرَّجلُ أخاهُ المسلمَ فيلقُلْ: السّلامُ عليكُمْ ورحمةُ الله".  

[ت] الترمذي عن أبي تميمة الهجيمى عن رجل من قومه
suyuti:2595a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٥a

"إذَا لَقِيَ المؤمنُ المؤمِنَ كانَ كهيئِة البناءِ يَشُدُّ بَعْضُه بعضًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى
suyuti:2596a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٦a

"إذَا لَقِيَ أحدُكُمْ أخَاه في اليومِ مِرَارًا فليُسلِّمْ عَلَيه، وليُسَائِلهُ، فإِن النِّعمْةَ ربما حدثتْ في السَّاعِة".  

الخطيب في المتفق والمفترق عن ابن عمر -وفيه يحيى بن عُقْبةَ بن أبي العيزار قال أبو حاتم: كانَ يَفْتَعِل الحديثَ
suyuti:2597a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٧a

"إذَا لَقِيتَ الحاجَّ فسلِّمْ عليه وصافِحْهُ، ومُرْه أنْ يستغِفرَ لَكَ قَبْلَ أنْ يدخُلَ بيتَه، فإِنَّه مغْفُورٌ له" .  

[حم] أحمد عن ابن عمر (وفي سنده محمد بن عبد الرحمن البيلمانى ضعيف)
suyuti:2598a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٨a

"إذَا لقيتمْ المشركين في الطريق فلا تبدءُوهم بالسلامِ، واضطروُّهم إلَى أضْيِقِها".  

[خ] البخاري في ، وابن السنى في عمل اليوم والليلة عن أبي هريرة