Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2790ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah > Abū Ṣakhr > Makḥūl > Abū Hind al-Dārī

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever stands in a place of showing off and fame, Allah will expose him on the Day of Judgment."  

الدارمي:٢٧٩٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو هِنْدٍ الدَّارِيُّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ رَاءَى اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَمَّعَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:16073Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbdullāh from my father > h / Ḥay > Ḥujr b. al-Ḥārith al-Ghassānī from Ahl al-Ramlah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Anyone who delivers a sermon seeking nothing but reputation and fame, Allah will make him stand on the Day of Resurrection in a position of hypocrisy and reputation-seeking."  

أحمد:١٦٠٧٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَاهُ أَبِي عَنْهُ وَهُوَ حَيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا حُجْرُ بْنُ الْحَارِثِ الْغَسَّانِيُّ مِنْ أَهْلِ الرَّمْلَةِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ الْكِنَانِيِّ وَكَانَ عَامِلًا لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الرَّمْلَةِ أَنَّهُ شَهِدَ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ قَالَ لِبَشِيرِ بْنِ عَقْرَبَةَ الْجُهَنِيِّ يَوْمَ قُتِلَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ يَا أَبَا الْيَمَانِ إِنِّي قَدِ احْتَجْتُ الْيَوْمَ إِلَى كَلَامِكَ فَقُمْ فَتَكَلَّمْ قَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَامَ بِخُطْبَةٍ لَا يَلْتَمِسُ بِهَا إِلَّا رِيَاءً وَسُمْعَةً أَوْقَفَهُ اللهُ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَوْقِفَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ  

ahmad:22322Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah > Abū Ṣakhr > Makḥūl > Abū Hind al-Dārī

[Machine] "He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever stands with the intention of showing off and seeking reputation, Allah will expose him on the Day of Judgment and disgrace him.'"  

أحمد:٢٢٣٢٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو هِنْدٍ الدَّارِيُّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ رَاءَى اللهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَمَّعَ  

tabarani:17435[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 2] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And Muḥammad b. Hārūn b. Bakkār > al-Walīd b. ʿUtbah > Baqiyyah b. al-Walīd > Ṣafwān b. ʿAmr > Shuraḥbīl b. Maʿshar > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'There is no servant who stands in this world with fame and showiness, except that Allah will make him hear about it on the heads of creatures on the Day of Resurrection.'"  

الطبراني:١٧٤٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ بَكَّارٍ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ شُرَحْبِيلَ بْنَ مَعْشَرٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُومُ فِي الدُّنْيَا مَقَامَ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ إِلَّا سَمَّعَ اللهُ بِهِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:19097Hārūn b. Malūl > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Ṣakhr > Makḥūl > Abū Hind

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever stands in a position of showmanship and reputation, Allah will show him on the Day of Judgment and disgrace him."  

الطبراني:١٩٠٩٧حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّ مَكْحُولًا حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هِنْدٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ رَاءَى اللهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَمَّعَ»  

tabarani:19098Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr Ḥumayd b. Ziyād > Makḥūl > Abū Hind al-Dārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever stands up in the place of showing off, Allah will make it visible to him, and whoever stands up in the place of fame, Allah will make it heard by him."  

الطبراني:١٩٠٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هِنْدٍ الدَّارِيُّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ رَاءَى اللهُ بِهِ وَمَنْ قَامَ مَقَامَ سُمْعَةٍ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

tabarani:15252Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd al-Ḥaḍramī > Ziyād b. Nuʿaym al-Ḥaḍramī > Kathīr b. Murrah al-Ḥaḍramī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever stands in a position of showing off, Allah will expose him, and whoever stands in a position of seeking fame, Allah will make him heard."  

الطبراني:١٥٢٥٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ أنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ رَاءَى اللهُ بِهِ وَمَنْ قَامَ مَقَامَ سُمْعَةٍ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

tabarani:1699Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibrāhīm b. Ismāʿīl > Salamah b. Kuhayl > Jundub

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., make known to the people his true motives and intentions).” (Using translation from Ibn Mājah 4206)   

الطبراني:١٦٩٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ رَاءَى رَاءَى اللهُ بِهِ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

suyuti:22632a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٦٣٢a

"مَنْ قَامَ مقَامَ ريَاءٍ وَسُمْعَة رَايَا الله -تَعَالى- بهِ يوْمَ القِيَامةِ وَسَمَّعَ بِهِ".  

[حم] أحمد وابن سعد وابن قانع والباوردي، [طب] الطبرانى في الكبير وأَبو نعيم عن أَبي هند الداري أَخى تميم الدارى