Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:5391
Translation not available.
البزّار:٥٣٩١وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَال لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ أَنْ يُصَلِّينَ فِي الْمَسَاجِدِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Mālik, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Bazzār, Suyūṭī
muslim:442cMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū And Ibn Idrīs > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

'The Messenger of Allah ﷺ said: Do not prevent the maid-servants of Allah from going to the mosque.

مسلم:٤٤٢cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ إِدْرِيسَ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ

abudawud:566Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Ibn ‘Umar reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; Do not prevent the female servant your women from visiting the mosques of Allah.

أبو داود:٥٦٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ

malik:14-13Yaḥyá > Mālik > Balaghah > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not forbid the female slaves of Allah from (going into) the mosques of Allah.' "

مالك:١٤-١٣حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ

ahmad:4932Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not prevent the female servants of Allah from coming, or he said, from praying in the masjid."

أحمد:٤٩٣٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ أَنْ يَأْتِينَ أَوْ قَالَ يُصَلِّينَ فِي الْمَسْجِدِ

ahmad:4655Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Ibn ‘Umar reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; Do not prevent the female servant your women from visiting the mosques of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 566)

أحمد:٤٦٥٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ

ahmad:6387ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Iāb. ʿUmar W > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Ibn ‘Umar reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; Do not prevent the female servant your women from visiting the mosques of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 566)

أحمد:٦٣٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِابْنِ عُمَرَ وعَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ أَنْ يُصَلِّينَ فِي الْمَسْجِدِ

ahmad:10835Muḥammad b. ʿUbayd > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

Do not prevent the female servants of Allah from visiting the mosques of Allah, but they may go out (to the mosque) having no perfumed themselves. (Using translation from Abū Dāʾūd 565)

أحمد:١٠٨٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءُ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ

ahmad:21674Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Hishām > Busr b. Saʿīd > Zayd b. Khālid al-Juhanī

Do not prevent the female servants of Allah from visiting the mosques of Allah, but they may go out (to the mosque) having no perfumed themselves. (Using translation from Abū Dāʾūd 565)

أحمد:٢١٦٧٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ الْمَسَاجِدَ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ

ahmad:21682Ribʿī / Ibn Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Hishām > Busr b. Saʿīd > Zayd b. Khālid al-Juhanī

Do not prevent the female servants of Allah from visiting the mosques of Allah, but they may go out (to the mosque) having no perfumed themselves. (Using translation from Abū Dāʾūd 565)

أحمد:٢١٦٨٢حَدَّثَنَا رِبْعِيٌّ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ الْمَسَاجِدَ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ مَنْعِ النِّسَاءِ عَنْ إِتْيَانِ الْمَسَاجِدِ لِلصَّلَاةِ

ibnhibban:2209Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yaḥyá al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

'The Messenger of Allah ﷺ said: Do not prevent the maid-servants of Allah from going to the mosque. (Using translation from Muslim 442c)

ابن حبّان:٢٢٠٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ»

ذِكْرُ الشَّرْطِ الثَّانِي الَّذِي أُبِيحَ هَذَا الْفِعْلُ بِهِ

ibnhibban:2211al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Busr b. Saʿīd > Zayd b. Khālid

Do not prevent the female servants of Allah from visiting the mosques of Allah, but they may go out (to the mosque) having no perfumed themselves. (Using translation from Abū Dāʾūd 565)

ابن حبّان:٢٢١١أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ»

tabarani:13565Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > Maʿmar b. Sahl al-Ahwāzī > ʿĀmir b. Mudrik > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar

'The Messenger of Allah ﷺ said: Do not prevent the maid-servants of Allah from going to the mosque. (Using translation from Muslim 442c)

الطبراني:١٣٥٦٥حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ»

tabarani:13350Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Qāhir b. Rishdīn b. Saʿd from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Ibn ‘Umar reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; Do not prevent the female servant your women from visiting the mosques of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 566)

الطبراني:١٣٣٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ أنا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ»

tabarani:5240Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh > Busr b. Saʿīd > Zayd b. Khālid

Do not prevent the female servants of Allah from visiting the mosques of Allah, but they may go out (to the mosque) having no perfumed themselves. (Using translation from Abū Dāʾūd 565)

الطبراني:٥٢٤٠حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ أَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ الْمَسَاجِدَ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ»

bayhaqi:10128Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ibn Numayr from my father > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not prevent the female servants of Allah from the mosques of Allah."

البيهقي:١٠١٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

bazzar:9249
Translation not available.
البزّار:٩٢٤٩حَدَّثَنا مُحَمَّد بن عبد الأعلى الصنعاني حَدَّثَنا أبو خلف عبد الله بن عيسى حَدَّثَنا يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى

اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نهى أن يبال في الماء الدائم

bazzar:3188
Translation not available.
البزّار:٣١٨٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ نَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ

bazzar:5169
Translation not available.
البزّار:٥١٦٩حَدَّثنا أحمد بن ثابت حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثنا شُعْبَةُ عَن أَيُّوبَ عَن نافعٍ عَن ابْنِ عُمَر عَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه قَالَ لا تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ

bazzar:5173
Translation not available.
البزّار:٥١٧٣وحَدَّثنا خالد بن يوسف حَدَّثنا أَبِي عَن ابْنِ عَجْلان عَن نافعٍ عَن ابْنِ عُمَر عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ

عَلَيه وَسَلَّم لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ الْمَسَاجِدَ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلاتٍ

suyuti:25376a
Translation not available.
السيوطي:٢٥٣٧٦a

"لاَ تَمْنَعوا إِمَاءَ الله مَسَاجِدَ الله".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن ابن عمر، وابن جرير في تهذيبه، [ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر