12. Remaing Anṣār (8/28)

١٢۔ تتمة مسند الأنصار ص ٨

ahmad:22023Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān from my father > Makḥūl > Muʿādh b. Jabal

The Prophet ﷺ said: The flourishing state of Jerusalem will be when Yathrib is in ruins, the ruined state of Yathrib will be when the great war comes, the outbreak of the great war will be at the conquest of Constantinople and the conquest of Constantinople when the Dajjal (Antichrist) comes forth. He (the Prophet) struck his thigh or his shoulder with his hand and said: This is as true as you are here or as you are sitting (meaning Mu'adh ibn Jabal). (Using translation from Abū Dāʾūd 4294)   

أحمد:٢٢٠٢٣حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عُمْرَانُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَابُ يَثْرِبَ وَخَرَابُ يَثْرِبَ خُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ وَخُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ فَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ خُرُوجُ الدَّجَّالِ ثُمَّ ضَرَبَ عَلَى فَخِذِهِ أَوْ عَلَى مَنْكِبِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذَا لَحَقٌّ كَمَا أَنَّكَ قَاعِدٌ وَكَانَ مَكْحُولٌ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:22024Yūnus Fī Tafsīr Shaybān > Qatādah > And Ḥaddath Shahr b. Ḥawshabٍʿan Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said that the believers will be resurrected on the Day of Judgment barefoot, naked, and with their eyes outlined, resembling those who are thirty years old.  

أحمد:٢٢٠٢٤حَدَّثَنَا يُونُسُ فِي تَفْسِيرِ شَيْبَانَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ وَحَدَّثَ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ يُبْعَثُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُرْدًا مُرْدًا مُكَحَّلِينَ بَنِي ثَلَاثِينَ سَنَةً  

ahmad:22025Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Abū Burdah > Abū Malīḥ al-Hudhalī > Muʿādh b. Jabal > Abū Mūsá

[Machine] "And Abu Musa reported: When the Messenger of Allah ﷺ happened to alight at any place, the one whom he found there before him were the emigrants. He said: 'So we happened to alight at a place, and the Messenger of Allah ﷺ stood up and we were around him. He said: 'I felt agitation during the night and myself and Mu'adh went out (in search of him). We heard the sound of something like the braying of the asses. When he came facing us, he observed (the situation) and said: 'What is the matter with you?' We said: 'We woke up and do not see you (where we expected you to be), so we thought that something undesirable might have occurred to you. So we came out in search of you.' He (the Holy Prophet) said: 'A person came to me in my dream and made a choice between the empowerment of my Ummah to enter Paradise alone or along with my intercession and I preferred the intercession formy Ummah.' We said: 'Had you made a choice for us, we would have (obtained) an acceptable thing (from you).' Thereupon the people gathered there and they heard this (statement) of mine, and their number and voices seemed to have increased, and they said: 'You have said: 'We would have (obtained) an acceptable thing (from you). 'He (the Holy Prophet) said: 'I (was compelled to) repeat it three times over and I am the servant of Allah and His Messenger I have no more capability than what Allah granted me; had I possessed the power I would have certainly accomplished much good for them and made no distinction between a bondman (a free-man) and a Lord. So, when I make any decision for any of them and someone of them gives it up, he would in fact turn away from the Grace of Allah, and anyone who turns away from the Grace of Allah would be thrown into the Hell-Fire.'"  

أحمد:٢٢٠٢٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ الْهُذَلِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا كَانَ الَّذِي يَلِيهِ الْمُهاجرين قَالَ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ وَنَحْنُ حَوْلَهُ قَالَ فَتَعَارَرْتُ مِنَ اللَّيْلِ أَنَا وَمُعَاذٌ فَنَظَرْنَا قَالَ فَخَرَجْنَا نَطْلُبُهُ إِذْ سَمِعْنَا هَزِيزًا كَهَزِيزِ الْأَرْحَاءِ إِذْ أَقْبَلَ فَلَمَّا أَقْبَلَ نَظَرَ قَالَ مَا شَأْنُكُمْ؟ قَالُوا انْتَبَهْنَا فَلَمْ نَرَكَ حَيْثُ كُنْتَ خَشِينَا أَنْ يَكُونَ أَصَابَكَ شَيْءٌ جِئْنَا نَطْلُبُكَ قَالَ أَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ نِصْفُ أُمَّتِيأَوْ شَفَاعَةً فَاخْتَرْتُ لَهُمُ الشَّفَاعَةَ فَقُلْنَا فَإِنَّا نَسْأَلُكَ بِحَقِّ الْإِسْلَامِ وَبِحَقِّ الصُّحْبَةِ لَمَا أَدْخَلْتَنَا الْجَنَّةَ قَالَ فَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ مَقَالَتِنَا وَكَثُرَ النَّاسُ فَقَالَ إِنِّي أَجْعَلُ شَفَاعَتِي لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا  

ahmad:22026Rawḥ > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] It means: "That the Messenger of Allah ﷺ used to be guarded by his companions, so he mentioned something similar to it."  

أحمد:٢٢٠٢٦حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَحْرُسُهُ أَصْحَابُهُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:22027Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr / Ibn ʿAyyāsh > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Muʿādh b. Jabal

[Machine] A man from the Ansar came to the Prophet ﷺ and said, "I saw in a dream as if I were awake, a man descended from the sky wearing two green garments and landed on a wall in the city. He then called the Adhan (call to prayer) twice, and then sat down and stood up." The man said, "Muthna, Muthna" (a way of expressing amazement or confirmation). The Prophet replied, "Yes, what you saw was true. Teach it to Bilal." Umar said, "I have also seen something similar, but he preceded me."  

أحمد:٢٢٠٢٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنِّي مُسْتَيْقِظٌ أَرَى رَجُلًا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ نَزَلَ عَلَى جِذْمِ حَائِطٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَأَذَّنَ مَثْنَى مَثْنَى ثُمَّ جَلَسَ ثُمَّ أَقَامَ فَقَالَ مَثْنَى مَثْنَى قَالَ نِعْمَ مَا رَأَيْتَ عَلِّمْهَا بِلَالًا قَالَ قَالَ عُمَرُ قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ ذَلِكَ وَلَكِنَّهُ سَبَقَنِي  

ahmad:22028Rawḥ > Zuhayr b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever meets Allah without associating anything with Him and performs the five daily prayers and fasts during Ramadan, it will be written for him to be forgiven." I said, "Shouldn't I give them the good news, O Messenger of Allah?" He replied, "Let them continue to do their deeds."  

أحمد:٢٢٠٢٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ لَقِيَ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا يُصَلِّي الْخَمْسَ وَيَصُومُ رَمَضَانَ غُفِرَ لَهُ قُلْتُ أَفَلَا أُبَشِّرُهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ دَعْهُمْ يَعْمَلُوا  

ahmad:22029Rawḥ > Saʿīd > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād > Muʿādh b. Jabal > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said: Indeed, the Shaytan is like a wolf to human beings, just as the wolf takes the stray sheep and the separated ones. So, beware of isolation and be upon the community and the masses, and upon the mosque."  

أحمد:٢٢٠٢٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الشَّيْطَانَ ذِئْبُ الْإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ يَأْخُذُ الشَّاةَ الْقَاصِيَةَ وَالنَّاحِيَةَ فَإِيَّاكُمْ وَالشِّعَابَ وَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ وَالْعَامَّةِ وَالْمَسْجِدِ  

ahmad:22030Rawḥ > Mālik And ʾIsḥāq / Ibn ʿĪsá > Mālik > Abū Ḥāzim b. Dīnār > Abū Idrīs al-Khawlānī

… the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah ﷻ said: My love is assured for those who love each other for My sake, who sit together for My sake, who visit each other for My sake, and who spend on each other for My sake."  

أحمد:٢٢٠٣٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَإِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ عِيسَى أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشْقِ بالشَّامِ فَإِذَا أَنَا بِفَتًى بَرَّاقِ الثَّنَايَا وَإِذَا النَّاسُ حَوْلَهُ إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَسْنَدُوهُ إِلَيْهِ وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقِيلَ هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ هَجَّرْتُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِالْهَجِيرِ وَقَالَ إِسْحَاقُ بِالتَّهْجِيرِ وَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلَاتَهُ جِئْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ وَاللهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّهِ فَقَالَ أَللَّهِ؟ فَقُلْتُ أَللَّهِ فَقَالَ أَللَّهِ؟ فَقُلْتُ أَللَّهِ فَأَخَذَ بِحُبْوَةِ رِدَائِي فَجَبَذَنِي إِلَيْهِ

وَقَالَ أَبْشِرْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «قَالَ اللهُ ﷻ وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ وَالْمُتَجَالِسِينَ فِيَّ وَالْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ وَالْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ.»  

ahmad:22031Rawḥ > al-Ḥajjāj al-Aswad > Shahr b. Ḥawshab > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Those who love each other for the sake of Allah will be in the shade of the Throne on the Day of Judgment.'"  

أحمد:٢٢٠٣١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ الْأَسْوَدُ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللهِ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:22032Rawḥ > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿUrwah b. al-Nazzāl or al-Nazzāl b. ʿUrwah > Muʿādh b. Jabal > Shuʿbah Faqult Lah Samiʿah from Muʿādh > Lam Yasmaʿh Minh And Qad Adrakah

[Machine] The branch, so I asked him, "Did you hear it from Mu'adh?" He said, "No, he did not hear it from him, and he even recounted that he said, 'O Messenger of Allah, inform me about a deed that will admit me into Paradise.'" So he mentioned a similar hadith from Ma'mar on the authority of Asim. Al-Hakam and I heard it from Maymun ibn Abi Shabib.  

أحمد:٢٢٠٣٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ النَّزَّالِ أَوِ النَّزَّالَ بْنَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

شُعْبَةُ فَقُلْتُ لَهُ سَمِعَهُ مِنْ مُعَاذٍ؟ قَالَ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ وَقَدْ أَدْرَكَهُ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ الْحَكَمُ وَسَمِعْتُهُ مِنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ  

ahmad:22033ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Ḥuṣayn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Muʿādh

[Machine] People during the time of the Messenger of Allah ﷺ used to ask someone who has preceded them in their prayer to lead them in prayer. They would gesture to him with what he has preceded in prayer and he would start by completing what he has preceded. Then, he would join the people in their prayer.

One day, Mu'adh bin Jabal came and the people were sitting while performing their prayer. Mu'adh sat down and when the Messenger of Allah ﷺ finished, he stood up and completed what he has preceded. Then, the Messenger of Allah ﷺ said, "Do as Mu'adh did."  

أحمد:٢٢٠٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْحُصَيْنُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذَا سُبِقَ الرَّجُلُ بِبَعْضِ صَلَاتِهِ سَأَلَهُمْ فَأَوْمَئُوا إِلَيْهِ بِالَّذِي سُبِقَ بِهِ مِنَ الصَّلَاةِ فَيَبْدَأُ فَيَقْضِي مَا سُبِقَ ثُمَّ يَدْخُلُ مَعَ الْقَوْمِ فِي صَلَاتِهِمْفَجَاءَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَالْقَوْمُ قُعُودٌ فِي صَلَاتِهِمْ فَقَعَدَ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَامَ فَقَضَى مَا كَانَ سُبِقَ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اصْنَعُوا كَمَا صَنَعَ مُعَاذٌ  

ahmad:22034Muḥammad b. Bakr > ʿAbd al-Ḥamīd / Ibn Jaʿfar > Ṣāliḥ b. Abū ʿArīb > Kathīr b. Murrah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I have heard from the Messenger of Allah ﷺ something that I have concealed from you. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever's last words are 'There is no deity but Allah', he will enter Paradise."  

أحمد:٢٢٠٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ لَنَا مُعَاذٌ فِي مَرَضِهِ قَدْ

سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ شَيْئًا كُنْتُ أَكْتُمُكُمُوهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ  

ahmad:22035And Hb b. Jarīr from my father > al-Aʿmash > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Muṣʿab b. Saʿd > Muʿādh

[Machine] "And by Allah, surely Umar is in Paradise and I do not wish to have the red camels. And indeed, you had separated before I informed you of the reason I said that. Then he narrated to them the dream that the Prophet ﷺ had seen regarding Umar's affair. He said, and the Prophet's dream is true."  

أحمد:٢٢٠٣٥حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ مُعَاذًا قَالَ

وَاللهِ إِنَّ عُمَرَ فِي الْجَنَّةِ وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمْرَالنَّعَمِ وَإِنَّكُمْ تَفَرَّقْتُمْ قَبْلَ أَنْ أُخْبِرَكُمْ لِمَ قُلْتُ ذَاكَ؟ ثُمَّ حَدَّثَهُمُ الرُّؤْيَا الَّتِي رَأَى النَّبِيُّ ﷺ فِي شَأْنِ عُمَرَ قَالَ وَرُؤْيَا النَّبِيِّ ﷺ حَقٌّ  

ahmad:22036Ḥammād b. Khālid > Hishām b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ was in the Battle of Tabuk, and he would not leave until it became cool. He would combine between Dhuhr and Asr prayers and between Maghrib and Isha prayers.  

أحمد:٢٢٠٣٦حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ لَا يَرُوحُ حَتَّى يُبْرِدَ يَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ  

ahmad:22037Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Abū Bakr / Ibn ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > Muʿādh

[Machine] The Prophet ﷺ sent me to Yemen and commanded me to take a dinar or its equivalent from every haleem, and he ordered me to take forty elderly cows and thirty cows for sale, and he commanded me in regards to the tenth (of crops) that is watered by rainwater and not by irrigation, to take half of the tenth.  

أحمد:٢٢٠٣٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً مُسِنَّةً وَمِنْ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا حَوْلِيًّا وَأَمَرَنِي فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ الْعُشْرَ وَمَا سُقِيَ بِالدَّوَالِي نِصْفَ الْعُشْرِ  

ahmad:22038Muḥammad b. Muṣʿab > Abū Bakr b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Jābir > a man > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever prepares a warrior or supports his family with goodness, then surely he is with us."  

أحمد:٢٢٠٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا أَوْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَإِنَّهُ مَعَنَا  

ahmad:22039ʿAlī b. ʿĀṣim > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I was sitting close to the Prophet ﷺ , and he said to me, "O Mu'adh, do you know what Allah's right upon His servants is?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The right of Allah upon His servants is to worship Him alone and not associate anything with Him. Do you know what the right of the servants upon Allah is if they do that?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said, "He will admit them to Paradise."  

أحمد:٢٢٠٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لِي يَا مُعَاذُ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُقَالَ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا أَتَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟ قَالَ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ يُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ  

ahmad:22040ʿAffān And Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd

[Machine] I used to ride behind the Prophet ﷺ on a red camel, and he said, "O Mu'adh!" I said, "Here I am at your service, O Messenger of Allah." He said, "Do you know the right of Allah upon His servants?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said it three times, and I said it three times. Then he said, "Their right upon Him is that they worship Him alone and do not associate anything with Him. Do you know the right of the servants upon Allah if they do that?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said it three times, and I said it three times. Then he said, "Their right upon Him is that He forgives them and admits them to Paradise."  

أحمد:٢٢٠٤٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ حَسَنٌ فِي حَدِيثِهِ أخبرنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ الْحَسَنُ الْهُذَلِيِّ عَنْ رَوْحِ بْنِ عَابِدٍ عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ فَقَالَ يَا مُعَاذُ قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟ قَالَ فَقُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَهَا ثَلَاثًا فَقُلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ حَقُّهُ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَهَا ثَلَاثًا وَقُلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثًا فَقَالَ حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ يَغْفِرَ لَهُمْ وَأَنْ يُدْخِلَهُمُ الْجَنَّةَ  

ahmad:22041ʿAffān And Ḥusn > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal > Ghayr

[Machine] He said, "The Messenger of Allah ﷺ was brought a donkey that had a saddle on it, except that Hassan combined the two chains of narration in his hadith."  

أحمد:٢٢٠٤١حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَحُسْنٌ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ مِثْلَهُ غَيْرَ

أَنَّهُ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِحِمَارٍ قَدْ شُدَّ عَلَيْهِ بَرْذَعَةٌ إِلَّا أَنَّ حَسَنًا جَمَعَ الْإِسْنَادَيْنِ فِي حَدِيثِهِ  

ahmad:22042Ḥaywah b. Shurayḥ And Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Baqiyyah Wahū Ibn al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Baḥriyyah > Muʿādh b. Jabal

The Prophet ﷺ said: Fighting is of two kinds: The one who seeks Allah's favour, obeys the leader, gives the property he values, treats his associates gently and avoids doing mischief, will have the reward for all the time whether he is asleep or awake; but the one who fights in a boasting spirit, for the sake of display and to gain a reputation, who disobeys the leader and does mischief in the earth will not return credit or without blame. (Using translation from Abū Dāʾūd 2515)  

أحمد:٢٢٠٤٢حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَا حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ وَهُوَ ابْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْغَزْوُ غَزْوَانِ فَأَمَّا مَنْ ابْتَغَى وَجْهَ اللهِ وَأَطَاعَ الْإِمَامَ وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ وَيَاسَرَ الشَّرِيكَ وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ فَإِنَّ نَوْمَهُ وَنُبْهَهُ أَجْرٌ كُلُّهُ وَأَمَّا مَنْ غَزَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَسُمْعَةً وَعَصَى الْإِمَامَ وَأَفْسَدَ فِي الْأَرْضِ فَإِنَّهُ لَمْ يَرْجِعْ بِالْكَفَافِ  

ahmad:22043Ḥaywah b. Shurayḥ And Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Baḥriyyah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the Night of Decree, and he said, "It is in the last ten nights, or in the twenty-fifth, or in the twenty-third."  

أحمد:٢٢٠٤٣حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَا حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ هِيَ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ أَوْ فِي الْخَامِسَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ  

ahmad:22044al-Ḥakam b. Mūsá > ʿAbdullāh > al-Ḥakam b. Mūsá > Ibn ʿAyyāsh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Muʿādh

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ : Being cautious about destiny is useless, but supplication is beneficial for what has happened and what has not yet happened. So, O worshippers of Allah, rely on supplication."  

أحمد:٢٢٠٤٤حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ وَحَدَّثَنَاهُ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُعَاذٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَنْ يَنْفَعَ حَذَرٌ مِنْ قَدَرٍ وَلَكِنَّ الدُّعَاءَ يَنْفَعُ مِمَّا نَزَلَ وَمِمَّا لَمْ يَنْزِلْ فَعَلَيْكُمْ بِالدُّعَاءِ عِبَادَ اللهِ  

ahmad:22045Abū al-Mughīrah And ʾAbū al-Yamān > Abū Bakr > al-Walīd b. Sufyān b. Abū Maryam > Yazīd b. Quṭayb al-Sakūnī > Abū Baḥriyyah

The Prophet ﷺ said: The greatest war, the conquest of Constantinople and the coming forth of the Dajjal (Antichrist) will take place within a period of seven months. (Using translation from Abū Dāʾūd 4295)  

أحمد:٢٢٠٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ وَأَبُو الْيَمَانِ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ قَالَ أَبُو الْمُغِيرَةِ فِي حَدِيثِهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَلْحَمَةُ الْعُظْمَى وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ  

ahmad:22046Abū al-Mughīrah > Abū Bakr > Ḍamrah b. Ḥabīb > a man > Muʿādh b. Jabal

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "When the circumcised parts touch one another, then washing becomes obligatory."  

أحمد:٢٢٠٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ  

ahmad:22047Abū al-Mughīrah > Abū Bakr > ʿAṭiyyah b. Qays > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Jihad is the pillar of Islam and its highest peak."  

أحمد:٢٢٠٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْجِهَادُ عَمُودُ الْإِسْلَامِ وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ  

ahmad:22048Rawḥ And Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Shahr b. Ḥawshab > Abū Ẓabyah > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no Muslim who spends the night remembering Allah in a state of purity, then he wakes up in the middle of the night and asks Allah for good in this world and the Hereafter, except that Allah will grant him what he asked for." Hasan (good) in his Hadith. Thabit Al-Bunani came to us here and narrated this Hadith from Mu'adh. Abu Salamah said, "I think he meant Abu Dhabiyah."  

أحمد:٢٢٠٤٨حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَبِيتُ عَلَى ذِكْرِ اللهِ طَاهِرًا فَيَتَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ فَيَسْأَلُ اللهَ خَيْرًا مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ قَالَ حَسَنٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ فَقَدِمَ عَلَيْنَا هَاهُنَا فَحَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ أَظُنُّهُ عَنَى أَبَا ظَبْيَةَ  

ahmad:22049Rawḥ > Ḥammād > Thābit

[Machine] Narrated to us, so he mentioned a similar hadith.  

أحمد:٢٢٠٤٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٍ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو ظَبْيَةَ

فَحَدَّثَنَا فَذَكَرَ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ  

ahmad:22050al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ibn ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Mālik b. Yakhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Whoever fights in the cause of Allah, then above the value of a she-camel, Paradise is obligated for him. And above the value of a she-camel is as much milk as she produces for whoever milks her."  

أحمد:٢٢٠٥٠حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ قَاتَلَ فِيسَبِيلِ اللهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَفُوَاقُ نَاقَةٍ قَدْرُ مَا تُدِرُّ لَبَنَهَا لِمَنْ حَلَبَهَا  

ahmad:22051al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ibn ʿAyyāsh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "The Prophet ﷺ said that the pinnacle of the spear of Islam is jihad in the cause of Allah."  

أحمد:٢٢٠٥١حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ذُرْوَةُ سَنَامِ الْإِسْلَامِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ  

ahmad:22052Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > Rāshid b. Saʿd > ʿĀṣim b. Ḥumayd > Muʿādh b. Jabal

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ sent him to Yemen, the Messenger of Allah ﷺ went with him and Mu'adh was riding while the Messenger of Allah ﷺ walked underneath his mount. When they finished, he said, "O Mu'adh, perhaps you will not see me after this year, but perhaps you will pass by my mosque and my grave." Mu'adh cried due to the thought of parting from the Messenger of Allah ﷺ, then he turned and faced the direction of Madinah and said, "Indeed, those who fear Allah and are righteous are the closest to me, no matter where they may be."  

أحمد:٢٢٠٥٢حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

لَمَّا بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ خَرَجَ مَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوصِيهِ وَمُعَاذٌ رَاكِبٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي تَحْتَ رَاحِلَتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ يَا مُعَاذُ إِنَّكَ عَسَى أَنْ لَا تَلْقَانِي بَعْدَ عَامِي هَذَا وَلَعَلَّكَ أنَ تَمُرَّ بِمَسْجِدِي هَذَا وَقَبْرِي فَبَكَى مُعَاذٌ جَشَعًا لِفِرَاقِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ الْتَفَتَ فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ نَحْوَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِي الْمُتَّقُونَ مَنْ كَانُوا وَحَيْثُ كَانُوا  

ahmad:22053Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > Abū Ziyād Yaḥyá b. ʿUbayd al-Ghassānī > Yazīd b. Quṭaybʿan Muʿādh

[Machine] He used to say that the Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen, and he said, "Perhaps you will pass by my grave and my mosque. I have sent you to a people whose hearts are gentle, they fight for the truth twice. Fight alongside those who obey you and those who disobey you until the woman surpasses her husband, the child surpasses his father, and the brother surpasses his brother. Then, settle between the two sacred places - Sakun and Sakkasik."  

أحمد:٢٢٠٥٣حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ حَدَّثَنِي أَبُو زِيَادٍ يَحْيَى بْنُ عُبَيْدٍ الْغَسَّانِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍعَنْ مُعَاذٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ لَعَلَّكَ أَنْ تَمُرَّ بِقَبْرِي وَمَسْجِدِي وَقَدْ بَعَثْتُكَ إِلَى قَوْمٍ رَقِيقَةٍ قُلُوبُهُمْ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ مَرَّتَيْنِ فَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مِنْهُمْ مَنْ عَصَاكَ ثُمَّ يَعُودُ إِلَى الْإِسْلَامِ حَتَّى تُبَادِرَ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا وَالْوَلَدُ وَالِدَهُ وَالْأَخُ أَخَاهُ فَانْزِلْ بَيْنَ الْحَيَّيْنِ السَّكُونَ وَالسَّكَاسِكَ  

ahmad:22054al-Ḥakam b. Nāfiʿ Abū al-Yamān > Ṣafwān b. ʿAmr > Rāshid b. Saʿd > ʿĀṣim b. Ḥumayd al-Sakūnī

[Machine] "When Mu'adh was sent by the Prophet (PBUH), he accompanied him. Mu'adh was riding while the Messenger of Allah (PBUH) was walking under his mount. When they finished, the Prophet (PBUH) said, "O Mu'adh, it is possible that you will not see me after this year, and perhaps you will pass by my mosque and my grave." Mu'adh ibn Jabal then burst into tears out of eagerness to part with the Messenger of Allah (PBUH). The Prophet (PBUH) said, "Do not cry, O Mu'adh, for crying is from Satan."  

أحمد:٢٢٠٥٤حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ

أَنَّ مُعَاذًا لَمَّا بَعَثَهُ النَّبِيُّ ﷺ خَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ ﷺ يُوصِيهِ وَمُعَاذٌ رَاكِبٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي تَحْتَ رَاحِلَتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ يَا مُعَاذُ إِنَّكَ عَسَى أَنْ لَا تَلْقَانِي بَعْدَ عَامِي هَذَا وَلَعَلَّكَ أَنْ تَمُرَّ بِمَسْجِدِي وَقَبْرِي فَبَكَى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ جَشَعًا لِفِرَاقِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا تَبْكِ يَا مُعَاذُ لَلْبُكَاءُ أَوْ إِنَّ الْبُكَاءَ مِنَ الشَّيْطَانِ  

ahmad:22055Abū al-Yamān > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam al-Ghassānī > Ḥabīb b. ʿUbayd > Muʿādh

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'There will be people in the end times who are brothers of the publicity and enemies of the virtue.' It was asked, 'O Messenger of Allah, how will that be?' He said, 'That will be due to the preference of some of them over others and the fear of some of them from others.'"  

أحمد:٢٢٠٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ أَقْوَامٌ إِخْوَانُ الْعَلَانِيَةِ أَعْدَاءُ السَّرِيرَةِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ؟ قَالَ ذَلِكَ بِرَغْبَةِ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ وَرَهْبَةِ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ  

ahmad:22056Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Jurayrī > Abū al-Ward > al-Lajlāj > Muʿādh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a man who was praying and saying in his supplication, "O Allah, I ask you for patience." The Prophet said, "You have asked for affliction, so ask Allah for well-being." He then passed by a man who was saying, "O Allah, I ask you for the completion of your blessings." The Prophet asked him, "Do you know what is the completion of blessings?" The man replied, "O Messenger of Allah, it is a supplication through which I hope for goodness." The Prophet said, "The completion of blessings is salvation from the Fire and entry into Paradise." He then passed by a man who was saying, "O You of Majesty and Generosity." The Prophet said to him, "Your supplication has been answered, so ask."  

أحمد:٢٢٠٥٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ عَنِ اللَّجْلَاجِ حَدَّثَنِي مُعَاذٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يُصَلِّي وَهُوَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ قَالَ سَأَلْتَ الْبَلَاءَ فَسَلِ اللهَ الْعَافِيَةَ قَالَ وَأَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَمَامَ نِعْمَتِكَ فَقَالَ ابْنَ آدَمَ هَلْ تَدْرِي مَا تَمَامُ النِّعْمَةِ؟ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا أَرْجُو بِهَا الْخَيْرَ قَالَ فَإِنَّ تَمَامَ النِّعْمَةِ فَوْزٌ مِنَ النَّارِ وَدُخُولُ الْجَنَّةِ وَأَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَقَالَ قَدْ اسْتُجِيبَ لَكَ فَسَلْ  

ahmad:22057Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > ʿAmr b. Abū Ḥakīm > ʿAbdullāh b. Buraydah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Abū al-Aswad > Utī Muʿādh Biyahūdī Wārithuh Muslim

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Islam increases and does not diminish. He, therefore, appointed a Muslim heir (of a non-Muslim). (Using translation from Abū Dāʾūd 2912)   

أحمد:٢٢٠٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ قَالَ أُتِيَ مُعَاذٌ بِيَهُودِيٍّ وَارِثُهُ مُسْلِمٌ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَوْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْإِسْلَامُ يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ فَوَرَّثَهُ  

ahmad:22058Abū Muʿāwiyah / al-Ḍarīr > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Anas > Ataynā Muʿādh Faqulnā

[Machine] Narrated from the wonders of the Prophet's speech ﷺ he said, "I used to be behind the Prophet ﷺ on a donkey. He said, 'O Mu'adh!' So I said, 'Labbayk, O Messenger of Allah.' He said, 'Do you know the right of Allah upon His servants?' I said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'The right of Allah upon His servants is to worship Him alone and not associate anything with Him. Do you know what the right of the servants upon Allah is if they do that?' I said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'The right of the servants upon Allah is that He does not punish them.'  

أحمد:٢٢٠٥٨حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَهُوَ الضَّرِيرُ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أَتَيْنَا مُعَاذًا فَقُلْنَا

حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبِ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَقَالَ كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى حِمَارٍ فَقَالَ يَا مُعَاذُ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟ قَالَ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ حَقَّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا فَهَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟ قَالَ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ حَقَّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ  

ahmad:22059Ismāʿīl > Layth > Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Fear Allah wherever you are, and follow up a bad deed with a good deed which will wipe it out." He said, "Advise me more." He said, "Treat people with good manners."  

أحمد:٢٢٠٥٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْمَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ اتَّقِ اللهَ حَيْثُمَا كُنْتَ أَوْ أَيْنَمَا كُنْتَ قَالَ زِدْنِي قَالَ أَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا قَالَ زِدْنِي قَالَ خَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ  

ahmad:22060Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr / Ibn Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh > Man Shahid Muʿādh Ḥīn Ḥaḍarath al-Wafāh

[Machine] We were informed by someone who witnessed Muadh at the time of his death. He said, "Remove the veil of the dome from me, so that I may speak to you. I heard something from the Messenger of Allah ﷺ , and I want to tell you about it. There is nothing preventing me from telling you about it, except that you should rely on what I heard. He said, 'Whoever witnesses that there is no god but Allah sincerely from his heart or with certainty from his heart, he will not enter the Fire or will enter Paradise.' He also said, 'He will enter Paradise and the Fire will not touch him.'"  

أحمد:٢٢٠٦٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

أَخْبَرَنَا مَنْ شَهِدَ مُعَاذًا حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ يَقُولُ اكْشِفُوا عَنِّي سَجْفَ الْقُبَّةِ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ مَرَّةً أُخْبِرُكُمْ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ إِلَّا أَنْ تَتَّكِلُوا سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا مِنْ قَلْبِهِ أَوْ يَقِينًا مِنْ قَلْبِهِ لَمْ يَدْخُلِ النَّارَأَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَقَالَ مَرَّةً دَخَلَ الْجَنَّةَ وَلَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ  

ahmad:22061Wakīʿ > Shuʿbah

"How will you judge?" He said: "I will judge according to what is in Allah's Book." He said: "If it is not in Allah's Book ?" He said: "Then with the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ." He said: "If it is not in the Sunnah of Messenger of Allah ﷺ?" He said: "I will give in my view." He said: "All praise is due to Allah, the One Who made the messenger of the Messenger of Allah suitable." (Using translation from Tirmidhī 1327)   

أحمد:٢٢٠٦١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ كَيْفَ تَقْضِي؟ قَالَ أَقْضِي بِكِتَابِ اللهِ قَالَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللهِ قَالَ فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَجْتَهِدُ رَأْيِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَفَّقَ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ  

ahmad:22062Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh

It was narrated from Mu’adh bin Jabal that the Prophet ﷺ combined the Zuhr and ‘Asr, and the Maghrib and ‘Isha’ when traveling during the campaign of Tabuk. (Using translation from Ibn Mājah 1070)  

أحمد:٢٢٠٦٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ  

ahmad:22063Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'May your mother lose you! Do people fall on their faces in Hell except due to the harvest of their tongues?'"  

أحمد:٢٢٠٦٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي جَهَنَّمَ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟ ‍  

ahmad:22064Wakīʿ > Jaʿfar b. Burqān > Ḥabīb b. Abū Marzūq > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Muslim al-Khawlānī

[Machine] "I came to the mosque of the people of Damascus, and there was a circle in which were elderly companions of the Prophet ﷺ and there were young men among them with kohl-lined eyes, with shining blackness. Whenever they differed in something, they would return it to a young lad. I said to a companion sitting next to me, 'Who is this?' He said, 'This is Muadh ibn Jabal.' I came from the evening, but they did not attend. I came again the next morning, but they did not come. I was happy, and suddenly, I saw the young man praying towards a canister. I prayed behind him, and then turned towards him. He greeted, and I approached him and said, 'Indeed, I love you for the sake of Allah.' He said, 'Draw me closer.' He asked, 'How did you say it?' I said, 'Indeed, I love you for the sake of Allah.' He said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Those who love each other for the sake of Allah are upon pulpits of light on the Day when there is no shade except His shade.' I left until I met Ubada ibn Samit, and I mentioned to him the hadith of Muadh ibn Jabal. He said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ narrate from his Lord, 'My love is due to those who love each other for my sake, and My love is due to those who spend on each other for My sake, and My love is due to those who visit each other for My sake. And those who love each other for the sake of Allah are upon pulpits of light on the Day when there is no shade except His shade.'"  

أحمد:٢٢٠٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ مَسْجِدَ أَهْلِ دِمَشْقَ فَإِذَا حَلْقَةٌ فِيهَا كُهُولٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَإِذَا شَابٌّ فِيهِمْ أَكْحَلُالْعَيْنِ بَرَّاقُ الثَّنَايَا كُلَّمَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ رَدُّوهُ إِلَى الْفَتَى فَتًى شَابٌّ قَالَ قُلْتُ لِجَلِيسٍ لِي مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قَالَ فَجِئْتُ مِنَ الْعَشِيِّ فَلَمْ يَحْضُرُوا قَالَ فَغَدَوْتُ مِنَ الْغَدِ قَالَ فَلَمْ يَجِيئُوا فَرُحْتُ فَإِذَا أَنَا بِالشَّابِّ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ فَرَكَعْتُ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ إِلَيْهِ قَالَ فَسَلَّمَ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللهِ قَالَ فَمَدَّنِي إِلَيْهِ قَالَ كَيْفَ قُلْتَ؟ قُلْتُ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى لَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَذَكَرْتُ لَهُ حَدِيثَ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ يَقُولُ حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ وَالْمُتَحَابُّونَ فِي اللهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ  

ahmad:22065Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Abū al-Malīḥ > Ḥabīb b. Abū Marzūq > ʿAṭāʾ > Abū Muslim

[Machine] I entered the mosque of Homs and found a gathering of thirty-two men from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , and among them was a young boy with dark eyes, and he mentioned the narration.  

أحمد:٢٢٠٦٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي مَرْزُوقٍ عَنْ عَطَاءٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ قَالَ

دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ فَإِذَا حَلْقَةٌ فِيهَا اثْنَانِ وَثَلَاثُونَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَفِيهِمْ فَتًى شَابٌّ أَكْحَلُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:22066Yazīd b. Hārūn Khbranā Ḥarīz / Ibn ʿUthmān > Rāshid b. Saʿd

[Machine] We trailed behind the Messenger of Allah ﷺ in the Isha prayer and he remained in seclusion until we thought he would not come out. The saying among us was that he had prayed and would not come out. Then the Messenger of Allah ﷺ came out, so we said, "O Messenger of Allah, we thought that you would not come out, and the one among us who said so claimed that you had prayed and would not come out." The Messenger of Allah ﷺ said, "Adhere to this prayer, for it has been given superiority over the prayers of all the nations that were before you."  

أحمد:٢٢٠٦٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أخبرَنَا حَرِيزٌ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

رَقَبْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ فَاحْتَبَسَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ لَنْ يَخْرُجَ وَالْقَائِلُ مِنَّا يَقُولُ قَدْ صَلَّى وَلَنْ يَخْرُجَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ ظَنَنَّا أَنَّكَ لَنْ تَخْرُجَ وَالْقَائِلُ مِنَّا يَقُولُ قَدْ صَلَّى وَلَنْ يَخْرُجَ فَقَالَرَسُولُ اللهِ ﷺ أَعْتِمُوا بِهَذِهِ الصَّلَاةِ؛ فَقَدْ فُضِّلْتُمْ بِهَا عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ وَلَمْ تُصَلِّهَا أُمَّةٌ قَبْلَكُمْ  

ahmad:22067Hāshim / Ibn al-Qāsim > Ḥarīz > Rāshid b. Saʿd

[Machine] I heard Mu'adh saying, "We served the Prophet ﷺ," which means we waited for him, and he mentioned his significance with us.  

أحمد:٢٢٠٦٧حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذٍ

سَمِعْتُ مُعَاذًا يَقُولُ إِنَّا رَقَبْنَا النَّبِيَّ ﷺ يَعْنِي انْتَظَرْنَاهُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:22068Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿUrwah b. al-Nazzāl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] We accompanied the Messenger of Allah ﷺ from the battle of Tabuk, and when I saw him alone, I said, "O Messenger of Allah, inform me of an action that will admit me into Paradise." He said, "You have asked about something great, yet it is easy upon those whom Allah makes it easy. Establish the obligatory prayers, pay the obligatory zakah, and have sincerity towards Allah - do not associate anything with Him. Shall I not guide you to the head of the matter, its pillar, and its pinnacle?" I said, "Certainly, O Messenger of Allah." He said, "The head of the matter is Islam, the one who submits, his religion is safe. As for its pillar, it is the prayer, and as for its pinnacle, it is jihad in the way of Allah." He asked, "Shall I not inform you of the gates of goodness?" I said, "Certainly, O Messenger of Allah." He said, "Fasting is a shield, charity extinguishes sins, and the prayer of a person in the depths of the night erases sins." Then, he recited the verse, "Their sides forsake their beds, they call upon their Lord in fear and hope, and they spend from what We have provided for them" (Surah As-Sajdah, 32:16). He asked, "Shall I not inform you of what controls all of that?" I said, "Certainly, O Messenger of Allah." He pointed with his hand towards his tongue and said, "Restrain this." I said, "O Messenger of Allah, will we be held accountable for what we say?" He said, "May your mother lose you, O Mu'adh! Are people thrown into the Hellfire upon their faces except due to the harvest of their tongues?" Shu'bah said, "The judge conveyed this to me and narrated it from Maymun ibn Abi Shabib, and the judge said, 'I heard it from him forty years ago.'"  

أحمد:٢٢٠٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ النَّزَّالِ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ خَلِيًّا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ بَخٍ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَهُوَ يَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَلْقَى اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى رَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ أَمَّا رَأْسُ الْأَمْرِ فَالْإِسْلَامُ فَمَنْ أَسْلَمَ سَلِمَ وَأَمَّا عَمُودُهُ فَالصَّلَاةُ وَأَمَّا ذُرْوَةُ سَنَامِهِ فَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ وَقِيَامُ الْعَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يُكَفِّرُ الْخَطَايَا وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ} [السجدة 16] أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَمْلَكِ ذَلِكَ لَكَ كُلِّهِ؟ قَالَ فَأَقْبَلَ نَفَرٌ قَالَ فَخَشِيتُ أَنْ يَشْغَلُوا عَنِّي رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ شُعْبَةُ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَوْلُكَ أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَمْلَكِ ذَلِكَ لَكَ كُلِّهِ؟ قَالَ فَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ إِلَى لِسَانِهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَإِنَّا لَنُؤَاخَذُ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ قَالَ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ مُعَاذُ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ لِيَ الْحَكَمُ وحَدَّثَنِي بِهِ مَيْمُونُ بْنُ أَبِي شَبِيبٍ وقَالَ الْحَكَمُ سَمِعْتُهُ مِنْهُ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً  

ahmad:22069Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qays b. Muslim > Abū Ramlah > ʿUbaydullāh b. Muslim > Muʿādh

[Machine] From the Prophet ﷺ that he said: "He who has three (children) is obligated." Mu'adh said: "And he who has two [children], O Messenger of Allah?" He said: "And he who has two (children)."  

أحمد:٢٢٠٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي رَمْلَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مُعَاذٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَوْجَبَ ذُو الثَّلَاثَةِ فَقَالَ مُعَاذٌ وَذُو الِاثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ وَذُو الِاثْنَيْنِ  

ahmad:22070ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mālik > Abū al-Zubayriālmakkī > Abū al-Ṭufayl ʿĀmir b. Wāthilah > Muʿādh

God willing, you would reach by tomorrow the fountain of Tabuk and you should not come to that until it is dawn, and he who amongst you happens to go there should not touch its water until I come. We came to that and two persons (amongst) us reached that fountain ahead of us. It was a thin flow of water like the shoelace. Messenger of Allah ﷺ asked them whether they had touched the water. They said: Yes. Allah's Apostle ﷺ scolded them, and he said to them what he had to say by the will of God. The people then took water of the fountain in their palms until it became somewhat significant and Messenger of Allah ﷺ washed his hands and his face too in it, and then, took it again in that (fountain) and there gushed forth abundant water from that fountain, until all the people drank to their fill. He then said: Mu'adh, it is likely that if you live long that you see what is here filled with gardens. (Using translation from Muslim 706c)   

أحمد:٢٢٠٧٠قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِالْمَكِّيِّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَنَّ مُعَاذًا

أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ تَبُوكَ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ قَالَ وَأَخَّرَ الصَّلَاةَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ثُمَّ قَالَ إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ عَيْنَ تَبُوكَ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوهَا حَتَّى يَضْحَى النَّهَارُ فَمَنْ جَاءَهَا فَلَا يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَ فَجِئْنَا وَقَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهَا رَجُلَانِ وَالْعَيْنُ مِثْلُ الشِّرَاكِ تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ مَسِسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا؟ فَقَالَا نَعَمْ فَسَبَّهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ غَرَفُوا بِأَيْدِيهِمْ مِنَ الْعَيْنِ قَلِيلًا قَلِيلًا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَيْءٍ ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ فَاسْتَقَى النَّاسُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ أَنْ تَرَى مَا هَاهُنَا قَدْ مَلَأَ جِنَانًا  

ahmad:22071Rawḥ > Mālik b. Anas > Abū al-Zubayr > Abū al-Ṭufayl > Muʿādh b. Jabal > Fadhakar Maʿnāh

[Machine] And he said, "Bring me a piece of water."  

أحمد:٢٢٠٧١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ أَخْبَرَهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

وَقَالَ تَبِضُّ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ  

ahmad:22072ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Khālid b. Abū ʿImrān > Abū ʿAyyāsh > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, 'If you wish, I can inform you about the first thing Allah will say to the believers on the Day of Resurrection, and the first thing they will say to Him.' We said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'Allah will ask the believers, "Did you love to meet Me?" They will say, "Yes, O our Lord." Allah will then ask them, "Why?" They will say, "We hoped for Your forgiveness and mercy." Allah will say, "Indeed, My forgiveness and mercy are granted to you."  

أحمد:٢٢٠٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زَحْرٍ حَدَّثَهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ قَالَ قَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ شِئْتُمْ أَنْبَأْتُكُمْ مَا أَوَّلُ مَا يَقُولُ اللهُ لِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا أَوَّلُ مَا يَقُولُونَ لَهُ؟ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ إِنَّ اللهَ يَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ هَلْ أَحْبَبْتُمْ لِقَائِي؟ فَيَقُولُونَ نَعَمْ يَا رَبَّنَا فَيَقُولُ لِمَ؟ فَيَقُولُونَ رَجَوْنَا عَفْوَكَ وَمَغْفِرَتَكَ فَيَقُولُ قَدْ وَجَبَتْ لَكُمْ مَغْفِرَتِي