Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 10000 results in all books
adab:1282

Abu'l-Malih reported from one of his people (who was a Companion) that the Prophet ﷺ said, "When Allah wants one of His slaves to die in some land, he makes him have a reason for going there."

الأدب المفرد:١٢٨٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ بِهَا حَاجَةً

muslim:1109eAḥmad b. ʿUthmān al-Nawfalī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Yūsuf > Sulaymān b. Yasār

The Messenger of Allah ﷺ (at times) got up in the morning in a state of junub, not because of sexual dreams (but on account of intercourse at night), and then observed fast.

مسلم:١١٠٩eحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ ؓ عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا أَيَصُومُ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَصُومُ

abudawud:2376Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Zayd b. Aslam > a man from Aṣḥābih

The Messenger of Allah ﷺ said: Neither vomiting, nor emission, nor cupping breaks the fast of the one who is fasting.

أبو داود:٢٣٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يُفْطِرُ مَنْ قَاءَ وَلاَ مَنِ احْتَلَمَ وَلاَ مَنِ احْتَجَمَ

nasai:2162Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > ʿAbd al-Ḥamīd Ṣāḥib al-Ziyādī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

"I entered upon the Prophet when he was having Sahur. He sadi: 'It is a blessing that Allah has given to you, so do not neglect it."

النسائي:٢١٦٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ صَاحِبِ الزِّيَادِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَتَسَحَّرُ فَقَالَ إِنَّهَا بَرَكَةٌ أَعْطَاكُمُ اللَّهُ إِيَّاهَا فَلاَ تَدَعُوهُ

nasai:4707Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ And Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Aḥmad b. ʿAmr > Abū Salamah Wasulaymān b. Yasār

the Messenger or Allah approved of Qasamah as it had been during the Jahiliyyah.

النسائي:٤٧٠٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ

ibnmajah:505Muḥammad b. Bashhār > ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik b. Anas > Sālim Abū al-Naḍr > Sulaymān b. Yasār > al-Miqdād b. al-Aswad

He asked the Prophet about a man who approached his wife, but did not ejaculate. He said: "If anyone of you finds that, he should sprinkle water over his private part (meaning he must wash it) and perform ablution."

ابن ماجة:٥٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَدْنُو مِنِ امْرَأَتِهِ فَلاَ يُنْزِلُ قَالَ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضِحْ فَرْجَهُ يَعْنِي لِيَغْسِلْهُ وَيَتَوَضَّأْ

malik:17-55

Yahya said that Malik was asked about whether a man who gave some sadaqa, and then found it being offered back to him for sale by some one other than the man to whom he had given it, could buy it or not, and he said, "I prefer that he leaves it."

مالك:١٧-٥٥

قالَ يَحْيى: سُئِلَ مالِكٌ عَنْ رَجُلٍ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ، فَوَجَدَها مَعَ غَيْرِ الَّذِي تَصَدَّقَ بِها عَلَيْهِ، تُباعُ، أيَشْتَرِيها؟ فَقالَ: تَرْكُها أحَبُّ إلَيَّ.

malik:30-5Mālik > Ibn Shihāb > ʿAmr b. al-Sharīd > ʿAbdullāh b. ʿAbbās Suʾil

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Amr ibn ash- Sharid that Abdullah ibn Abbas was asked whether, if a man had two wives, and one of them nursed a slave-boy, and the other had nursed a slave-girl, could the slave-boy marry the slave-girl. He said, "No. The husband is the same."

مالك:٣٠-٥وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ سُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَأَرْضَعَتْ إِحْدَاهُمَا غُلاَمًا وَأَرْضَعَتِ الأُخْرَى جَارِيَةً فَقِيلَ لَهُ هَلْ يَتَزَوَّجُ الْغُلاَمُ الْجَارِيَةَ فَقَالَ لاَ اللِّقَاحُ

ibnkhuzaymah:738
Translation not available.
ابن خزيمة:٧٣٨نا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ نا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مَخْرَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَسُئِلَ

عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي قَمِيصٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَيْهِ إِزَارُهُ فَقَالَ لَيْسَ بِذَلِكَ بَأْسٌ إِذَا كَانَ يُوَارِيهِ وَقَالَ ذَلِكَ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ

tabarani:15451[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Qatādah And Yūnus Waḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Suʾil > a man Ṭallaq Āmraʾatah Walam Yushhid Warājaʿahā Walam Yushhid

[Machine] About a man who divorced his wife without witnesses, then he returned to her without witnesses. He said, "If he divorced her without observing the waiting period and returned to her without observing the recommended period, then let him bring witnesses now."

الطبراني:١٥٤٥١الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا ابْنُ عَائِشَةَ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قَتَادَةُ وَيُونُسُ وَحُمَيْدٌ عَنِ ... الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُشْهِدْ وَرَاجَعَهَا وَلَمْ يُشْهِدْ قَالَ «إِنْ طَلَّقَ فِي غَيْرِ عِدَّةٍ وَرَاجَعَ فِي غَيْرِ سُّنَّةٍ لِيُشْهِدَ الْآنَ»

tabarani:15480[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > Qatādah And Yūnus Waḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn Suʾil > a man Ṭallaq Āmraʾatah Walam Yushhid Warājaʿ Walam Yushhid

[Machine] A man divorced his wife but did not have any witnesses, and he went back to her without any witnesses. He said, "He divorced her without observing the waiting period (of divorce), and he went back to her without observing the proper procedure, so witnesses should be present from now on."

الطبراني:١٥٤٨٠الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا قَتَادَةُ وَيُونُسُ وَحُمَيْدٌ عَنِ

عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُشْهِدْ وَرَاجَعَ وَلَمْ يُشْهِدْ؟ قَالَ «طَلَّقَ فِي غَيْرِ عِدَّةٍ وَرَاجَعَ فِي غَيْرِ سُّنَّةٍ فَلْيُشْهِدْ مُنْذُ الْآنَ»

nasai-kubra:2483Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > ʿAbd al-Ḥamīd Ṣāḥib al-Ziyādī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

"I entered upon the Prophet when he was having Sahur. He sadi: 'It is a blessing that Allah has given to you, so do not neglect it." (Using translation from Nasāʾī 2162)

الكبرى للنسائي:٢٤٨٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ صَاحِبِ الزِّيَادِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَتَسَحَّرُ فَقَالَ «إِنَّهَا بَرَكَةٌ أَعْطَاكُمُ اللهُ إِيَّاهَا فَلَا تَدَعُوهُ»

muslim:i030ʿAmr b. ʿAlī Abū Ḥafṣ > Yaḥyá b. Saʿīd

‘I asked Sufyān ath-Thawrī , Shu’bah, Mālik, and Ibn Uyaynah about a man who is not reliable (Thabt) in Ḥadīth, and someone comes and asks me about him, and they said: ‘Inform [others] against him that he is not reliable’.’

مسلم:i٠٣٠وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ قَالَ

سَأَلْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ وَشُعْبَةَ وَمَالِكًا وَابْنَ عُيَيْنَةَ عَنِ الرَّجُلِ لاَ يَكُونُ ثَبْتًا فِي الْحَدِيثِ فَيَأْتِينِي الرَّجُلُ فَيَسْأَلُنِي عَنْهُ قَالُوا أَخْبِرْ ... عَنْهُ أَنَّهُ لَيْسَ بِثَبْتٍ

tirmidhi:21ʿAlī b. Ḥujr And ʾAḥmad b. Muḥammad b. Mūsá Mardawayh > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Ashʿath b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Mughaffal

the Prophet prohibited that a man should urinate in his bathing area. And he said: "It will only cause misgivings." [He said:] There are narrations on This topic from "a man from among the Companions of the Prophet."

الترمذي:٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى مَرْدَوَيْهِ قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ... عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَبُولَ الرَّجُلُ فِي مُسْتَحَمِّهِ وَقَالَ إِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ

شَرِيكَ لَهُ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ قَدْ وُسِّعَ فِي الْبَوْلِ فِي الْمُغْتَسَلِ إِذَا جَرَى فِيهِ الْمَاءُ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الآمُلِيُّ عَنْ ... حِبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ

bukhari:643ʿAyyāsh b. al-Walīd > ʿAbd al-Aʿlá > Ḥumayd > Saʾalt Thābit al-Bunānī > al-a man Yatakallam Baʿd Mā Tuqām al-Ṣalāh Faḥaddathanī > Anas b. Mālik

Once Iqama was pronounced a man came to the Prophet ﷺ and detained him (from the prayer).

البخاري:٦٤٣حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ قَالَ سَأَلْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ

عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَ مَا تُقَامُ الصَّلاَةُ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَعَرَضَ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بَعْدَ مَا أُقِيمَتِ

suyuti:654-27bal-Zuhrī > Rujl from al-Nṣār > Abyh
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-٢٧b

"عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رُجلٍ مِنَ الأنصَارِ، عَنْ أَبيه قَالَ رَأيُت رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ مَنْ كتِف شَاةٍ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأ".

[عب] عبد الرازق

adab:190

Sallam ibn 'Amr reported from one of the Companions of the Prophet ﷺ said, "Your slaves are your brothers, so treat him well. Ask for their help in what is too much for you and help them in what is too much for them."

الأدب المفرد:١٩٠حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلاَّمَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَرِقَّاكُمْ إِخْوَانُكُمْ فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِمْ اسْتَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غَلَبَكُمْ وَأَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غُلِبُوا

abudawud:4788ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Ḥamīd / al-Ḥimmānī > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿĀʾishah

When the Prophet ﷺ was informed of anything of a certain man, he would not say: What is the matter with so and so that he says? But he would say: What is the matter with the people that they say such and such?

أبو داود:٤٧٨٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي الْحِمَّانِيَّ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا بَلَغَهُ عَنِ الرَّجُلِ الشَّىْءُ لَمْ يَقُلْ مَا بَالُ فُلاَنٍ يَقُولُ وَلَكِنْ يَقُولُ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا

ahmad:16397Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > a man from al-Anṣār

[Machine] Narrated by a man from the companions of the Prophet ﷺ, he said: "There are three rights upon every Muslim: Ghusl (ritual bathing) on the day of Friday, using a siwak (a teeth-cleaning twig), and applying perfume if available."

أحمد:١٦٣٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ ثَلَاثٌ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالسِّوَاكُ وَيَمَسُّ مِنْ طِيبٍ إِنْ وَجَدَ

ahmad:23142Rawḥ > Shuʿbah > ʿAbd al-Ḥamīd Ṣāḥib al-Ziyādī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

"I entered upon the Prophet when he was having Sahur. He sadi: 'It is a blessing that Allah has given to you, so do not neglect it." (Using translation from Nasāʾī 2162)

أحمد:٢٣١٤٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَتَسَحَّرُ فَقَالَ إِنَّ السَّحُورَ بَرَكَةٌ أَعْطَاكُمُوهَا اللهُ فَلَا تَدَعُوهَا

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْحَاجِّ أَنْ يَذْبَحَ قَبْلَ الرَّمْيِ، أَوْ يَحْلِقَ قَبْلَ الذَّبْحِ مِنْ غَيْرِ حَرَجٍ يَلْزَمُهُ فِي ذَلِكَ الْفِعْلُ

ibnhibban:3876Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr Bitustar > Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Hushaym > Manṣūr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ was asked about a man who shaved before slaughtering or slaughtered before throwing, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no harm.'"

ابن حبّان:٣٨٧٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ بِتُسْتَرَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ أَوْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يَرْمِيَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا حَرَجَ»

tabarani:3222Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ghundar > Shuʿbah > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj al-Bāhilī > Abīh And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] From a man among the companions of the Prophet ﷺ named Abdullah bin Mas'ood, it is narrated that the Prophet ﷺ ordered them to take a nap after noon as the heat during that time is like the breath of Hellfire.

الطبراني:٣٢٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ الْحَجَّاجِ الْبَاهِلِيَّ ... يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أُرَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُمْ بِالْإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ بِأَنَّ الْحَرَّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ»

tabarani:9793Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ghundar > Shuʿbah > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj al-Bāhilī > Abīh And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] About a man from the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , I see him as Abdullah ibn Mas'ud, that the Prophet Muhammad ﷺ commanded them to seek shade at noon, for indeed the heat is from the breath of Hellfire.

الطبراني:٩٧٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ الْحَجَّاجِ الْبَاهِلِيَّ ... يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أُرَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُمْ بِالْإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ؛ فَإِنَّ الْحَرَّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ

malik:2-44Mālik > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Ruqaysh > Raʾayt Anas b. Mālik Atá Qubā Fabāl Thum Utī Biwaḍūʾ Fatawaḍḍaʾ Faghasal And Jhah Wayadayh > al-Mirfaqayn Wamasaḥ Biraʾsih Wamasaḥ > al-Khuffayn Thum Jāʾ al-Masjid Faṣallá > Yaḥyá Wasuʾil Mālik

Yahya related to me from Malik that Said ibn Abd ar-Rahman ibn Ruqash said, "I saw Anas ibn Malik come and squat and urinate.Then water was brought and he did wudu. He washed his face, then his arms to the elbows, and then he wiped his head and wiped over his leather socks. Then he came to the mosque and prayed." Yahya said that Malik was asked whether a man who did wudu for prayerand then put on his leather socks, and then urinated and took them off and put them back on again, should begin wudu afresh. Malik replied, "He should take off his socks and wash his feet. Only someone who puts on leather socks when his feet are (already) ritually purified by wudu can wipe over them. Someone who puts on leather socks when his feet are not ritually purified by wudu, should not wipe over them." Yahya said that Malik was asked about a man who did wudu with his leather socks on and forgot to wipe over them until the water was dry and he had prayed, and he said, "He should wipe over his socks and repeat the prayer but not repeat wudu." Malik was asked about a man who washed his feet and put on his leather socks and then started doing wudu, and he said, "He should take off his socks and do wudu and wash his feet."

مالك:٢-٤٤وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رُقَيْشٍ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى قُبَا فَبَالَ ثُمَّ أُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ

عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ وُضُوءَ الصَّلاَةِ ثُمَّ لَبِسَ خُفَّيْهِ ثُمَّ بَالَ ثُمَّ نَزَعَهُمَا ثُمَّ رَدَّهُمَا فِي رِجْلَيْهِ أَيَسْتَأْنِفُ الْوُضُوءَ فَقَالَ لِيَنْزِعْ خُفَّيْهِ ... الْخُفَّيْنِ وَهُمَا غَيْرُ طَاهِرَتَيْنِ بِطُهْرِ الْوُضُوءِ فَلاَ يَمْسَحْ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ وَعَلَيْهِ خُفَّاهُ فَسَهَا عَنِ الْمَسْحِ ... عَلَى الْخُفَّيْنِ حَتَّى جَفَّ وَضُوءُهُ وَصَلَّى قَالَ لِيَمْسَحْ عَلَى خُفَّيْهِ وَلْيُعِدِ الصَّلاَةَ وَلاَ يُعِيدُ الْوُضُوءَ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ غَسَلَ قَدَمَيْهِ ثُمَّ

ahmad:24655Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAlī b.izayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Mūsá > Liʿāʾishah Innī Urīd > Asʾalak > Shayʾ > Astaḥyī Mink > Sal And Lā Tastaḥy Faʾinnamā > Ummuk Fasaʾalahā > al-a man Yaghshá Walā Yunzil

[Machine] Ask and do not be shy, for I am your mother. Ask her about the man who faints and does not ejaculate. So she said, the Prophet ﷺ said that when circumcision is done, then ghusl (a full bath) becomes obligatory.

أحمد:٢٤٦٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِزَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا مُوسَى قَالَ لِعَائِشَةَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ ... عَنْ شَيْءٍ وَأَنَا أَسْتَحْيِي مِنْكِ فَقَالَتْ

سَلْ وَلَا تَسْتَحْيِ فَإِنَّمَا أَنَا أُمُّكَ فَسَأَلَهَا عَنِ الرَّجُلِ يَغْشَى وَلَا يُنْزِلُ فَقَالَتْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا أَصَابَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ

suyuti:422-184bMaʿmar > a man from Ahl al-Madīnah > Kān Saʿd
Translation not available.
السيوطي:٤٢٢-١٨٤b

" عب: عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ: كَانَ سَعْدٌ وَابْنُ عُمَرَ إِذَا وَجَدا أَحَدًا يَقْطَعُ مِنَ الْحِمَى شَيْئًا سَلَبَاهُ فَأسَهُ وَحبْلَهُ " .

suyuti:422-509bIbn ʿUmar Nnah Suʾil
Translation not available.
السيوطي:٤٢٢-٥٠٩b

"عَنِ ابْنِ عُمَرَ أنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّى الظُّهْرَ في بَيْتِهِ، ثُمَّ يَأتِى المَسْجِدَ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ فَيُصَلِّى مَعَهُمْ فَأيتهُمَا صَلاَتُهُ؟ قَالَ: الأولَى

[كر] ابن عساكر في تاريخه

abudawud:542Ḥusayn b. Muʿādh > ʿAbd al-Aʿlá > Ḥumayd > Saʾalt Thābit al-Bunānī > al-a man Yatakallam Baʿd Mā Tuqām al-Ṣalāh Faḥaddathanī > Anas b. Mālik

I asked Thabit al-Bunani whether it was permissible for a man to talk after the qamah had been pronounced. He narrated a tradition on the authority of Anas: (once) the Iqamah was pronounced, and a person came to the apostle of Allah ﷺ and detained him after the Iqamah had been pronounced.

أبو داود:٥٤٢حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ سَأَلْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ

عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَ مَا تُقَامُ الصَّلاَةُ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بَعْدَ مَا أُقِيمَتِ

tabarani:3154Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > al-Taymī > Abū Ḥājib

[Machine] "A man from the Banu Ghifar, from the companions of the Prophet ﷺ , narrated that the Prophet ﷺ forbade the offering of sacrificial animals to an idol, selling an animal by estimating its weight, and the practice of Dubba' (a type of divination). He also prohibited a man from purifying himself with the water used for ablution by a woman."

الطبراني:٣١٥٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ وَالدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمَةِ وَنَهَى أَنْ يَتَطَهَّرَ الرَّجُلُ

bayhaqi:8215Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim And Nāfiʿ

[Machine] About a man who dies while having a missed Ramadan fast or a vow. He says, "No one should fast on behalf of another, but rather give charity on his behalf from his wealth for each missed day to a poor person."

البيهقي:٨٢١٥زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ

عَنِ الرَّجُلِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ مِنْ رَمَضَانَ أَوْ نَذْرٌ يَقُولُ لَا يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ وَلَكِنْ تَصَدَّقُوا عَنْهُ مِنْ مَالِهِ لِلصَّوْمِ لِكُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا

bayhaqi:20070ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī from his father > a man

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no vow in disobedience to Allah, and its expiation is like the expiation for an oath." And it was said that Muhammad ibn Zubayr al-Hanzhali narrated from a man who accompanied him, who narrated from Imran.

البيهقي:٢٠٠٧٠أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ ... أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ؓ عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ؟ فَقَالَ عِمْرَانُ ؓ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ وَقِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ عَنْ رَجُلٍ صَحِبَهُ عَنْ عِمْرَانَ

suyuti:85-612bSaʿīd b. Abiá ʿArūbah > Rjl > Yazyd al-Raqāsh > Anas n Rsūl
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٦١٢b

" عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى عَرُوبَةَ، عَنْ رجلٍ، عَنْ يَزيدَ الرَّقَاشىِّ، عَنْ أَنَسٍ: أنَّ رسُولَ الله ﷺ نَهَى عَنْ صَوْمِ خَمْسَةِ أيَّامٍ: يَومِ الفِطْرِ والنَّحْرِ وأيَّامِ التَّشْرِيقِ

ابن النجار

bukhari:4546Isḥāq > Rawḥ > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Marwān al-Aṣfar

A man from the companions of Messenger of Allah ﷺ who I think, was Ibn ʿUmar said, "The Verse:-- "Whether you show what is in your minds or conceal it...." was abrogated by the Verse following it."

البخاري:٤٥٤٦حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَحْسِبُهُ ابْنَ عُمَرَ {إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ} قَالَ نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا

nasai:439Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Layth b. Saʿd > Bukayr b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Arsal

"Ali bin Abi Talib sent Al-Miqdad to the Messenger of Allah ﷺ to ask him about a man who notices Madhi. The Messenger of Allah ﷺ said: 'Let him wash his penis then perform Wudu'.'"

النسائي:٤٣٩أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

أَرْسَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ الْمِقْدَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَسْأَلُهُ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْمَذْىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ ثُمَّ لْيَتَوَضَّأْ

ibnmajah:1704ʿAlī b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Numayr > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Saʾalt Um Salamah > al-a man Yuṣbiḥ / Junub Yurīd al-Ṣawm

“I asked Umm Salamah about a man who gets up in the morning when he is in a state of sexual impurity and wants to fast. She said: “The Messenger of Allah ﷺ used to get up in the morning in a state of sexual impurity after having intercourse, not from a wet dream, then he would take a bath and complete his fast.’”

ابن ماجة:١٧٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ

عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ وَهُوَ جُنُبٌ يُرِيدُ الصَّوْمَ؟ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنَ الْوِقَاعِ لاَ مِنِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيُتِمُّ صَوْمَهُ

ibnmajah:2823ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Karīm > Sunayd b. Dāwud > Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > ʿAlī b. ʿUrwah al-Bāriqī > Yūnus b. Yazīd > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd > Raʾayt a man Saʾal Abū

“I saw a man asking my father about a man who goes out to fight and buys and sells and trades during his campaign. My father said to him: ‘We were with the Messenger of Allah ﷺ in Tabuk, and we bought and sold, and he saw us and did not forbid us (to do that).’”

ابن ماجة:٢٨٢٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيِّ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ عُرْوَةَ الْبَارِقِيُّ حَدَّثَنَا ... يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً سَأَلَ أَبِي

عَنِ الرَّجُلِ يَغْزُو فَيَشْتَرِي وَيَبِيعُ وَيَتَّجِرُ فِي غَزْوِهِ فَقَالَ لَهُ أَبِي كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِتَبُوكَ نَشْتَرِي وَنَبِيعُ وَهُوَ يَرَانَا وَلاَ يَنْهَانَا

ahmad:16289Mūsá b. Dāwud > Muḥammad b. Jābir > ʿAbdullāh b. Badr > Ṭalq b. ʿAlī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There should not be two 'Witr' (odd-numbered) prayers in one night." He was asked about a person who prays with only one garment, and he replied, "But all of you have two garments, don't you?"

أحمد:١٦٢٨٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَدْرٍ عَنْ طَلْقِ بن عَلِيٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَكُونُ وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ قَالَ وَسُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَالَ وَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ؟

ahmad:26643ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Khuthaym > Ibn Sābiṭ > Ḥafṣah b. ʿAbd al-Raḥman > Um Salamah > ʿAbdullāh

[Machine] When a man comes to his wife desiring intercourse, Umm Salamah asked the Messenger of Allah ﷺ about this, and he said, "Your wives are a tilth for you, so go to your tilth however you like." (Qur'an 2:223)

أحمد:٢٦٦٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ ابْنِ سَابِطٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ [قَالَ عَبْدُ اللهِ] قَالَ ... أَبِي وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ مَعْمَرٌ عَنْ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْهَا

عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي امْرَأَتَهُ مُجَبِّيَةً فَسَأَلَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] صِمَامًا

tabarani:4875Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī from my father > Jaddī Khālid b. Ḥayyān > ʿAlī b. ʿUrwah > Yūnus b. Zayd > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Raʾayt a man Saʾal Abū

“I saw a man asking my father about a man who goes out to fight and buys and sells and trades during his campaign. My father said to him: ‘We were with the Messenger of Allah ﷺ in Tabuk, and we bought and sold, and he saw us and did not forbid us (to do that).’” (Using translation from Ibn Mājah 2823)

الطبراني:٤٨٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ يُونُسِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي ... الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلًا سَأَلَ أَبِي

عَنْ رَجُلٍ يَغْزُو وَيَبِيعُ وَيُشْتَرِي وَيَتَّجِرُ فِي غَزْوَتِهِ؟ فَقَالَ لَهُ أَبِي «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِتَبُوكَ نَشْتَرِي وَنَبِيعُ وَهُوَ يَرَانَا فَمَا يَنْهَانَا»

nasai-kubra:4091Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > ʿĪsá b. Ṭalḥah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

I got (my head) shaved before sacrificing the, animal, whereupon be (the Holy Prophet) said: Sacrifice the animal (now) ; there is no harm in it. He (the person said): I sacripced the animal before throwingpebbles. whereupon he said: Throw pebbles (now) ; there is no harm in it. (Using translation from Muslim 1306f)

الكبرى للنسائي:٤٠٩١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ رَجُلٍ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ قَالَ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» وَقَالَ آخَرُ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ»

nasai-kubra:6883Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ And Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah Wasulaymān b. Yasār

the Messenger or Allah approved of Qasamah as it had been during the Jahiliyyah. (Using translation from Nasāʾī 4707)

الكبرى للنسائي:٦٨٨٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ» وَاللَّفْظُ لِأَحْمَدَ

nasai-kubra:7143al-Ḥusayn b. Manṣūr > Ibn Numayr > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] From another man who had embraced Islam, he mentioned to the Messenger of Allah ﷺ that he had committed adultery. The Messenger then ordered that he be stoned. Sa'id mentioned that the Messenger of Allah ﷺ prayed the funeral prayer for one of them.

الكبرى للنسائي:٧١٤٣أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

عَنْ رَجُلٍ آخَرَ مِنْ أَسْلَمَ ذَكَرَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ زَنَا «فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ» فَذَكَرَ سَعِيدٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى أَحَدِهِمَا

bayhaqi:914Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Ḥājib

[Machine] About a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ who said that the Prophet ﷺ forbade performing ablution from the leftover water of a woman's ablution. Yunus said, "This was narrated to us by Abu Dawood."

البيهقي:٩١٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يُتَوَضَّأَ مِنْ فَضْلِ وُضُوءِ الْمَرْأَةِ قَالَ يُونُسُ هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو دَاوُدَ

bayhaqi:20671Abū Jaʿfar Kāmil b. Aḥmad al-Mustamlī > Abū ʿAlī al-Raffāʾ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh Abū Muslim > Sahl b. Bakkār > Jūwayriyah b. Asmāʾ > ʿAbdullāh b. Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > a man from al-Miṣriyyīn

[Machine] About a man from the Companions of the Prophet ﷺ who was accused of theft. The Messenger of Allah ﷺ ordered for his punishment to be carried out by his right hand and a witness. Mudad followed up with this narration from Juwayriyah, saying..."

البيهقي:٢٠٦٧١جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ ... عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْمِصْرِيِّينَ

عَنْ رَجُلٍ يَنْزِلُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ سُرَّقٌ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ تَابَعَهُ مُسَدَّدٌ عَنْ جُوَيْرِيَةَ هَكَذَا

suyuti:4-2642bal-Thawri > Sulaymān al-Shaybān > a man > ʿAli > Utiá Birajul Faqīl Lah Zaʿam Hadhā > Āḥtalam Biʾummá
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٦٤٢b

"أنبأ الثَّوْرِىُّ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانىِّ، عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّهُ أُتِى بِرَجُلٍ فَقِيلَ لَهُ: زَعَمَ هَذَا أَنَّهُ احْتَلَمَ بِأُمَّى، فَقَالَ اذْهَبْ فَأَقِمْهُ

ahmad:9990ʿAffān > Ḥammād > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ and Humaid from Hassan, from a man who said Hamad thinks it was Jundub ibn Abdullah al-Bajali, from the Prophet ﷺ who said, "Adam met Musa, and he discussed with him…"

أحمد:٩٩٩٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَحُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ رَجُلٍ قَالَ حَمَّادٌ أَظُنُّهُ جُنْدُبَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيَّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَقِيَ آدَمَ مُوسَى فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

ahmad:14760Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-a man Yuwālī Mawālī al-a man Bighayr Idhnih

[Machine] About the man who appoints the man's followers without his permission, the Prophet ﷺ said: "Every ruler is responsible for those under his authority." Then he wrote: "It is not permissible for someone to appoint the followers of a man without his permission."

أحمد:١٤٧٦٠حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا

عَنِ الرَّجُلِ يُوَالِي مَوَالِيَ الرَّجُلِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ فَقَالَ كَتَبَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى كُلِّ بَطْنٍ عُقُولَهُمْ ثُمَّ كَتَبَ إِنَّهُ لَا يَحِلُّ أَنْ يُوَالِيَ مَوَالِيَ رَجُلٍ

muslim:i082Abū Jaʿfar al-Dārimī > Bishr b. ʿUmar > Saʾalt Mālik b. Anas > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al--Adhī Yarwī > Saʿīd b. al-Musayyab > Lays Bithiqah And Saʾaltuh > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Lays Bithiqah Wasaʾaltuh > Abū al-Ḥūwayrith > Lays Bithiqah Wasaʾaltuh > Shuʿbah al--Adhī Rawá > h Ibn Abū Dhiʾb > Lays Bithiqah Wasaʾaltuh > Ḥarām b. ʿUthmān > Lays Bithiqah Wasaʾalt Mālik > Haʾulāʾ al-Khamsah

‘I asked Mālik bin Anas about Muhammad bin Abd ar-Rahman who transmits on authority of Sa’īd bin al-Musayyib, so he said: ‘He is not trustworthy ‘. I asked him about Sālih, a freed slave of at-Taw’amah, then he said: ‘He is not trustworthy’. I asked him about Abūl-Huwayrith , and he said: ‘He is not trustworthy’. I asked him about Shu’bah on whose authority Ibn Abī Dhi’b transmitted, and he said: ‘He is not trustworthy’. I asked him about Harām bin Uthmān , and he said ‘He is not trustworthy’. I asked Mālik about these five and he said: ‘They are not trustworthy in terms of their Ḥadīth’. I asked him about another man whose name I forget just now, and he said: ‘Did you see him in my book?’ I said: ‘No’. [Then] he said: ‘If he was trustworthy you would see him in my book’.

مسلم:i٠٨٢وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

لَيْسُوا بِثِقَةٍ فِي حَدِيثِهِمْ وَسَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ نَسِيتُ اسْمَهُ فَقَالَ هَلْ رَأَيْتَهُ فِي كُتُبِي قُلْتُ لاَ قَالَ لَوْ كَانَ ثِقَةً لَرَأَيْتَهُ فِي كُتُبِي

abudawud:3477[Chain 1] ʿAlī b. al-Jaʿd al-Luʾluʾī > Ḥarīz b. ʿUthmān > Ḥabbān b. Zayd al-Sharʿabī > a man from Qarn [Chain 2] Musaddad > ʿĪsá b. Yūnus > Ḥarīz b. ʿUthmān > Abū Khidāsh And Hadhā Lafẓ ʿAlī

A man from the immigrants of the Companions of the Prophet ﷺ said: I participated in battle three times along with the Prophet ﷺ. I heard him say: Muslims have common share in three (things). grass, water and fire.

أبو داود:٣٤٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ اللُّؤْلُؤِيُّ أَخْبَرَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ حَبَّانَ بْنِ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَرْنٍ ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا

عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ثَلاَثًا أَسْمَعُهُ يَقُولُ الْمُسْلِمُونَ شُرَكَاءُ فِي ثَلاَثٍ فِي الْكَلإِ وَالْمَاءِ

nasai:3846Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī from my father > a man

My father told me that a man told him, that he asked 'Imran bin Husain about a man who made a vow not to attend the prayers in the mosque of his people. 'Imran said: I heard the Messenger of Allah say: There is no vow at a moment of anger and its expiation is the expiation for an oath.

النسائي:٣٨٤٦أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ رَجُلاً

عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ نَذْرًا لاَ يَشْهَدُ الصَّلاَةَ فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ فَقَالَ عِمْرَانُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ نَذْرَ فِي غَضَبٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ