Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:15159a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٥٩a

"صَلُّوا فِي مُرَاحَاتِ الْغنمِ وَلا تُصَلُّوا في مُراحَاتِ الإِبلِ".  

[حم] أحمد والبغوى [طب] الطبرانى في الكبير [ت] الترمذي عن عبد الملك بن الربيع بن سَبْرَةَ بن معبد عن أَبيه عن جده

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tirmidhi:348Abū Kurayb > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

Messenger of Allah said: "Perform Salat in sheep pens but do not perform Salat in the camels' resting area."  

الترمذي:٣٤٨حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلاَ تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ  

ahmad:10611Yazīd > Hishām b. Ḥassān > Muḥammadʿan Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Pray in the sheepfolds and do not pray in the camel resting places."  

أحمد:١٠٦١١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي مَعَاطِنِ الْإِبِلِ  

tabarani:6543Aḥmad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿUkbarī > al-Ḥumaydī > Ḥarmalah b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah > ʿAmmī ʿAbd al-Malik b. al-Rabīʿ from his father from his grandfather

[Machine] The translation of the passage is as follows: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Pray in the sheep pens and do not pray in the camel pens.'"  

الطبراني:٦٥٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُكْبَرِيُّ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «صَلُّوا فِي مَرَاحَاتِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي مَرَاحَاتِ الْإِبِلِ»  

bayhaqi:4354Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ḥarmalah / Ibn ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah > ʿAmmī / ʿAbd al-Malik b. al-Rabīʿ b. Sabrah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray in the sheepfolds, and do not pray in the camel pens."  

البيهقي:٤٣٥٤أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا حَرْمَلَةُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ حَدَّثَنِي عَمِّي يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلُّوا فِي مُرَاحَاتِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي مُرَاحَاتِ الْإِبِلِ  

suyuti:15144a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٤٤a

"صَلُّوا فِى مَرَابضِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا في أَعْطَان الإِبلِ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح عن أَبى هريرة، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عقبة بن عامر
suyuti:26321a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٢١a

"لا يُصَلَّ فِي أعْطَانِ الإِبِلِ، وَيُصَلَّى فِي مَرَاح الْغَنَم".  

[ش] ابن أبى شيبة [هـ] ابن ماجة عن عبد الملك بن الرَّبيع بن سَبْرَةَ بن مَعبِد عن أبيه عن جده