24. Book of History of the Prophets and Messengers ؑ (5/6)

٢٤۔ كِتَابُ تَوَارِيخِ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ ص ٥

[Machine] Narrated to us Al-Hakim Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz, dictating on the month of Rabial-Akhir in the year 401: The Book of the Histories of the ancient prophets and messengers, and mentioning their virtues and stories along with the nations, as narrated by our master, the chosen one, peace be upon him, and upon them all. Verily, the Imam Abu Abdullah Muhammad ibn Ismail compiled it in this place from the authentic collection before the beginning of the legislation and mentioned the Companions, so I followed him. It mentions what has been narrated through authentic chains of narration regarding the mention of Adam, the father of mankind, may the peace and blessings of Allah be upon him, and his wife Hawwa when they descended to the earth, which has not been mentioned by the two Sheikhs.

حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الْآخِرِ سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِ مِائَةٍ: كِتَابُ تَوَارِيخِ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ، وَذِكْرِ مَنَاقِبِهِمْ وَأَخْبَارِهِمْ مَعَ الْأُمَمِ عَلَى لِسَانِ سَيِّدِنَا الْمُصْطَفَى ﷺ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، فَإِنَّ الْإِمَامَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ أَخْرَجَهُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ مِنَ الْجَامِعِ الصَّحِيحِ قَبْلَ بَدْءِ الشَّرِيعَةِ وَذَكَرَ الصَّحَابَةَ فَاقْتَدَيْتُ بِهِ. ذِكْرُ مَا رُوِيَ بِالْأَسَانِيدِ الصَّحِيحَةِ مِنْ ذِكْرِ آدَمَ أَبِي الْبَشَرِ صَلَوَاتُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَامْرَأَتِهِ حَوَّاءَ عَلَيْهَا السَّلَامُ حِينَ أُهْبِطَا إِلَى الْأَرْضِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ الشَّيْخَانِ

24.26 [Machine] The Mention of the News of the Master of Messengers and Seal of Prophets, Muhammad son of Abdullah son of Abdul-Muttalib, the Chosen one, may Allah's blessings be upon him and his pure family.

٢٤۔٢٦ ذِكْرُ أَخْبَارِ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَخَاتَمِ النَّبِيِّينَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الْمُصْطَفَى صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ الطَّاهِرِينَ

[Machine] From the time of his birth until the time of his death, what is considered correct is what we have written in the book, not what we have based on the stories of the prophets before him, as we have not found a way to reach them except through the condition stated at the beginning of the book.

مِنْ وَقْتِ وِلَادَتِهِ إِلَى وَقْتِ وَفَاتِهِ مَا يَصِحُّ مِنْهَا عَلَى مَا رَسَمْنَا فِي الْكِتَابِ لَا عَلَى مَا جَرَيْنَا عَلَيْهِ مِنْ أَخْبَارِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلَهُ إِذْ لَمْ نَجِدِ السَّبِيلَ إِلَيْهَا إِلَّا عَلَى الشَّرْطِ فِي أَوَّلِ الْكِتَابِ

hakim:4192Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yūsuf b. ʿAbdullāh al-Khuwārizmī Bibayt al-Maqdis

[Machine] "That the Prophet ﷺ visited the grave of his mother in a thousand veils, and he was seen crying more than any other day."  

الحاكم:٤١٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُوَارِزْمِيُّ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ ثنا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ زَارَ قَبْرَ أُمِّهِ فِي أَلْفِ مُقَنَّعٍ فَمَا رُئِيَ أَكْثَرُ بَاكِيًا مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ وَحْدَهُ حَدِيثَ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ «اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي الِاسْتِغْفَارِ لِأُمِّي فَلَمْ يَأْذَنْ لِي» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4193Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik > Kaʿb b. Mālik > Lammā

[Machine] I heard Ka'ab ibn Malik say, "When I greeted the Messenger of Allah ﷺ, he replied while his face was illuminating. The face of the Messenger of Allah ﷺ used to shine like a piece of the moon, and this was recognisable in him."  

الحاكم:٤١٩٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «لَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَأَنَّهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ وَكَانَ يُعْرَفُ ذَلِكَ مِنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أَخْرَجَا وَلَمْ يُخَرِّجَا هَذِهِ اللَّفْظَةَ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4194Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAmr al-Aḥmasī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > al-Masʿūdī > ʿUthmān b. Muslim b. Hurmuz > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > ʿAlī

"The Prophet ﷺ was not tall nor was he short, his hands and feet were thick, his head was large, he was big-boned, he had a long Masrubah (the line of hair from the chest to the navel), and whenever he walked, he leaned forward as if he was going down a decline. I have not seen anyone before him nor after him that resembled him ﷺ." (Using translation from Tirmidhī 3637)  

الحاكم:٤١٩٤أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالطَّوِيلِ وَلَا بِالْقَصِيرِ شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ضَخْمُ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ مُشْرَبٌ حُمْرَةً ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ طَوِيلُ الْمَسْرُبَةِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا كَأَنَّمَا يَمْشِي يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ لَمْ أَرْ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مِثْلَهُ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ صحيح
hakim:4195Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān from my father > Saʿīd > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The translation of the given statement is: "The Messenger of Allah ﷺ had deep-set eyes and full lips." The response to the question "What are deep-set eyes?" was "O Adam, they are a sign of wisdom."  

الحاكم:٤١٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا عَبْدَانُ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ سَعِيدٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ ضَلِيعَ الْفَمِ» قُلْتُ مَا أَشْكَلُ الْعَيْنَيْنِ؟ قَالَ «يَادَمُ حَثِيمٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:4196Abū Saʿīd al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > Aḥmad b. Manīʿ > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ḥajjāj > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

"The two shins of the Messenger of Allah ﷺ were thin, and he would not laugh except as a smile, and whenever I looked at him I would say: "He put kohl on his eyes,' but he ﷺ did not use kohl." (Using translation from Tirmidhī 3645)  

الحاكم:٤١٩٦أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا حَجَّاجٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَا يَضْحَكُ إِلَّا تَبَسُّمًا وَكَانَ فِي سَاقَيْهِ حُمُوشَةٌ» وَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ «أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حجاج لين الحديث
hakim:4197Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Ḥumayd b. Ibrāhīm al-Ṣāʾigh > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] "I saw the seal of prophethood on the back of the Messenger of Allah ﷺ resembling the size of a pigeon's egg."  

الحاكم:٤١٩٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا حُمَيْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ خَاتَمَ النُّبُوَّةِ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَّامِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4198Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ḥātim al-Kashhī > ʿAbd b. Ḥumayd > Abū ʿĀṣim > ʿAzrah b. Thābit > ʿIlbāʾ b. Aḥmar al-Yashkurī > Abū Zayd > Qāl Lī

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Abu Zaid, come closer and wipe my back.' So, I approached him and wiped his back, and I placed my fingers on the ring, then he winked at me. It was said to him, 'What is the ring?' He replied, 'It is a tuft of hair gathered near his shoulders.'"  

الحاكم:٤١٩٨أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَنْبَأَ أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ حَدَّثَنِي عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ أَبِي زَيْدٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا زَيْدٍ ادْنُ فَامْسَحْ ظَهْرِي» قَالَ فَدَنَوْتُ مِنْهُ وَمَسَحْتُ ظَهْرَهُ وَوَضَعْتُ أَصَابِعِي عَلَى الْخَاتَمِ فَغَمَزْتُهَا فَقِيلَ لَهُ وَمَا الْخَاتَمُ؟ قَالَ «شَعْرٌ مُجْتَمِعٌ عِنْدَ كَتِفَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4199Abū Bakr al-Shāfiʿī And ʾAbū Bakr al-Qaṭīʿī Fī Ākharīn > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥammād b. Khālid > Mālik b. Anas > Ziyād b. Saʿd > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[Machine] The translation of the given Arabic phrase into English is: "The Messenger of Allah ﷺ lowered his head, and Allah willed for it, and then he separated afterwards."  

الحاكم:٤١٩٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِي فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدِ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«سَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاصِيَتَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ فَرَّقَ بَعْدَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4200Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAlī b. ʿAyyāsh

[Machine] San'a Hariz ibn Uthman, I said to Abdullah ibn Busr al-Sulami, "Did you see the Messenger of Allah ﷺ when he was old?" He said, "He had some white hairs in his beard."  

الحاكم:٤٢٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ

ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ السُّلَمِيِّ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَانَ شَيْخًا؟ قَالَ «كَانَ فِي عَنْفَقَتِهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:4201Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī > Ḥusayn b. ʿAyyāsh al-Raqqī > Jaʿfar b. Burqān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl

[Machine] "And he said to the Messenger, 'Ask him, has the Messenger of Allah ﷺ dyed his hair?' For I have seen a strand of his hair colored.' Anas said, 'Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to be pleased with using black dye. If I were to count the white hairs that appeared in his head and beard, I wouldn't find more than eleven white hairs. And this that you see colored is from the scent that used to be applied to the hair of the Messenger of Allah ﷺ.'"  

الحاكم:٤٢٠١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّقِّيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ قَدِمَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْمَدِينَةَ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَالِيهَا فَبَعَثَ إِلَيْهِ عُمَرُ

وَقَالَ لِلرَّسُولِ سَلْهُ هَلْ خَضَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ فَإِنِّي رَأَيْتُ شَعْرًا مِنْ شَعْرِهِ قَدْ لُوِّنَ فَقَالَ أَنَسٌ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ قَدْ مُتِّعَ بِالسَّوَادِ وَلَوْ عَدَدْتُ مَا أَقْبَلَ عَلَيَّ مِنْ شَيْبِهِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ مَا كُنْتُ أَزِيدُهُنَّ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ شَيْبَةً وَإِنَّمَا هَذَا الَّذِي لُوِّنَ مِنَ الطِّيبِ الَّذِي كَانَ يُطَيِّبُ شَعْرَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4202Abū Saʿīd al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] There was nothing on the head of the Messenger of Allah ﷺ except white hairs at the parting of his head, when he would apply oil and they would be visible.  

الحاكم:٤٢٠٢أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«مَا كَانَ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَّا شَعَرَاتٌ بِيضٌ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ إِذَا أَدْهَنَ وَارَاهُنَّ الدُّهْنَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4203Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Muḥammad b. Mūsá b. Ḥātim > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Ḥamzah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Iyād b. Laqīṭ > Abū Rimthah > Atayt

[Machine] "I came to the Prophet, peace be upon him, and he had two green blankets, and his hair was touched by grayness, and his gray hair was dyed with henna."  

الحاكم:٤٢٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ أَبُو حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ

«أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ وَلَهُ شَعْرٌ قَدْ عَلَاهُ الشَّيْبُ وَشَيْبُهُ أَحْمَرُ مَخْضُوبٌ بِالْحِنَّاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4204Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Muḥammad b. Kunāsah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] I asked Aisha, "Was the Messenger of Allah ﷺ young?" And she replied, "What does it matter to you? Allah did not focus on his appearance."  

الحاكم:٤٢٠٤حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ هَلْ شَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ فَقَالَتْ «مَا شَانَهُ اللَّهُ بِبَيْضَاءَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ مَحْفُوظٌ عَنْ هِشَامٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح محفوظ
hakim:4205ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū Muslim > Ḥajjāj b. Minhāl Ḥaddathahum > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Qīl

[Machine] It was said to Anas, "What was the gray hair of the Prophet ﷺ like?" He said, "Allah never made him gray-haired except for about seventeen or eighteen (strands) on his head."  

الحاكم:٤٢٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ أَنَّ حَجَّاجَ بْنَ مِنْهَالٍ حَدَّثَهُمْ قَالَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا ثَابِتٌ قَالَ

قِيلَ لِأَنَسٍ مَا كَانَ شِيبَ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ «مَا شَانَهُ اللَّهُ بِالشَّيْبِ مَا كَانَ فِي رَأْسِهِ إِلَّا سَبْعَ عَشْرَةَ أَوْ ثَمَانِ عَشْرَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ إِنَّمَا اشْتُهِرَتْ بِعَائِشَةَ وَهِيَ مِنْ قَوْلِ أَنَسٍ غَرِيبَةٌ جِدًّا على شرط مسلم وهو غريب
hakim:4206Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad > Musaddad > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Burdah

"'Aishah brought a patched woolen Kisa' (cloak), and a thick Izar, She said: 'The Messenger of Allah ﷺ died in these.'" (Using translation from Tirmidhī 1733)  

الحاكم:٤٢٠٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَيُّوبُ ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ

أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ كِسَاءً مُبَلَّدًا وَإِزَارًا غَلِيظًا فَقَالَتْ «قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي هَذَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4207Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Sukkarī > Sulaymān b. Dāwud al-Minqarī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Abū > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] "The Prophet ﷺ had a horse named Al-Murtajiz."  

الحاكم:٤٢٠٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ السُّكَّرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَرَسٌ يُدْعَى الْمُرْتَجِزَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4208Aḥmad b. Yaḥyá al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > ʿAbdullāh b. Ghannām

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ had a horse called Al-Murtajiz. His mule was named Al-Qaswa, and his she-camel was called Al-Wahshiya. His donkey was named Ufair, and his shield was called Al-Fasul. His sword was called Dhul-Fiqar." Habban bin Ali mentioned his weakness.  

الحاكم:٤٢٠٨حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْجُعْفِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَرَسٌ يُقَالَ لَهُ الْمُرْتَجِزُ وَنَاقَتُهُ الْقَصْوَى وَبَغْلَتُهُ دَلْدَلٌ وَحِمَارَهُ عُفَيْرٌ وَدِرْعُهُ الْفَصُولُ وَسَيْفُهُ ذُو الْفَقَارِ» حبان بن علي ضعفوه  

hakim:4209Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī And Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Budayl b. Maysarah > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Maysarah al-Fakhr

[Machine] I said to the Messenger of Allah ﷺ , "When were you made a prophet?" He replied, "Adam was between the soul and the body."  

الحاكم:٤٢٠٩حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ مَيْسَرَةَ الْفَخْرِ قَالَ

قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَتَى كُنْتُ نَبِيًّا؟ قَالَ «وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ الْأَوْزَاعِيِّ الَّذِي صحيح
hakim:4210Abū Bakr b. Isḥāq > Sulaymān b. Muḥammad b. al-Faḍl > Muḥammad b. Hāshim al-Baʿlabakkī > Abū al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah > Qīl Lilnnabī ﷺ Matá And Jabat Lak al-Nubuwwah

[Machine] The Prophet ﷺ was asked, "When did Prophethood become obligatory for you?" He replied, "Between the creation of Adam and the blowing of the soul into him."  

الحاكم:٤٢١٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَتَى وَجَبَتْ لَكَ النُّبُوَّةُ؟ قَالَ «بَيْنَ خَلْقِ آدَمَ وَنَفْخِ الرُّوحِ فِيهِ»  

hakim:4211ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAlī b. Ziyād al-ʿAdl > al-Imām Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Abū Saʿīd al-Ashaj > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not curse the basil leaf, for I have seen it in Paradise or in two Paradises."  

الحاكم:٤٢١١أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَسُبُّوا وَرَقَةَ فَإِنِّي رَأَيْتُ لَهُ جَنَّةً أَوْ جَنَّتَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْغَرَضُ فِي إِخْرَاجِهِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4212Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿAbd

[Machine] The following is the translation of the provided text:

"The paper of Bin Nawfal bin Asad bin Abdul Azza about what Khadijah mentioned to him about the matters of the Messenger of Allah ﷺ in a poem:

'O men, fate runs its course, and nothing is determined except by Allah, no matter the circumstances. Khadijah calls me to inform her of matters, yet she has no knowledge of hidden information. She comes to ask me about it, so that I may inform her of an affair that I see coming for the people from afar. She informed me of a matter that I had heard about in the past, from the ancient times and eras, that Ahmad ﷺ will come to him to inform him of his prophethood. Gabriel came and told him that you are sent to mankind. So I said, 'May God fulfill what you hope for. Await and send him to us, so that we may question him about his affairs, what he sees in dreams and in wakefulness.' He said, 'When he came to us, he spoke marvelously, causing my skin and hair to stand. I saw the trustworthy of Allah appearing to me in a form that surpasses all other forms. Then, he continued, and fear overwhelmed me due to the intensity of the surroundings and the trees. I thought to myself, 'How can I know if he believes me or not, that you will be resurrected and recite the revealed verses?' I will come to you, if you proclaim their call to Jihad with sincerity and without wavering.'"  

الحاكم:٤٢١٢مَا حَدَّثَنِيهِ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ وَكَانَ وَاعِيَةً قَالَ قَالَ

وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى فِيمَا كَانَتْ خَدِيجَةُ ذَكَرَتْ لَهُ مِنْ أُمُورِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شِعْرًا « [البحر البسيط] يَا لِلرِّجَالِ وَصَرْفِ الدَّهْرِ وَالْقَدَرِ وَمَا لِشَيْءٍ قَضَاهُ اللَّهُ مِنْ غِيَرِ حَتَّى خَدِيجَةُ تَدْعُونِي لِأُخْبِرَهَا وَمَا لَهَا بِخَفِيِّ الْغَيْبِ مِنْ خَبَرِ جَاءَتْ لَتَسْأَلَنِي عَنْهُ لِأُخْبِرَهَا أَمْرًا أُرَاهُ سَيَأْتِي النَّاسَ مِنْ أُخَرِ فَخَبَّرَتْنِي بِأَمْرٍ قَدْ سَمِعْتُ بِهِ فِيمَا مَضَى مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالْعَصْرِ بِأَنَّ أَحْمَدَ يَأْتِيهِ فَيُخْبِرُهُ جِبْرِيلُ أَنَّكَ مَبْعُوثٌ إِلَى الْبَشَرِ فَقُلْتُ عَلَّ الَّذِي تُرْجِينَ يُنْجِزُهُ لَكِ الْإِلَهُ فَرَجِّي الْخَيْرَ وَانْتَظِرِي وَأَرْسِلِيهِ إِلَيْنَا كَيْ نُسَائِلَهُ عَنْ أَمْرِهِ مَا يَرَى فِي النَّوْمِ وَالسَّهَرِ فَقَالَ حِينَ أَتَانَا مَنْطِقًا عَجَبًا تَقِفُ مِنْهُ أَعَالِي الْجِلْدِ وَالشَّعْرِ إِنِّي رَأَيْتُ أَمِينَ اللَّهَ وَاجَهَنِي فِي صُورَةٍ أُكْمِلَتْ مِنْ أَهْيَبِ الصُّوَرِ ثُمَّ اسْتَمَرَّ وَكَانَ الْخَوْفُ يُذْعِرُنِي مِمَّا يُسَلِّمُ مِنْ حَوْلِي مِنَ الشَّجَرِ فَقُلْتُ ظَنِّي وَمَا أَدْرِي أَيَصْدُقُنِي أَنْ سَوْفَ تُبْعَثُ تَتْلُو مُنْزَلَ السُّوَرِ وَسَوْفَ آتِيَكَ إِنْ أَعْلَنْتَ دَعْوَتَهُمْ مِنَ الْجِهَادِ بِلَا مَنٍّ وَلَا كَدَرِ»  

hakim:4213Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Thābit al-Zuhrī > al-Zubayr b. Mūsá > Abū al-Ḥūwayrith > Qabāth b. Ashyam al-Kinānī Thum al-Laythī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ foretold the future of forty elephants.  

الحاكم:٤٢١٣أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ الزُّهْرِيُّ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنْ قَبَاثِ بْنِ أَشْيَمَ الْكِنَانِيِّ ثُمَّ اللَّيْثِيِّ قَالَ

«تَنَبَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ مِنَ الْفِيلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بُعِثَ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ وَالدَّلِيلُ عَلَى صِحَّةِ حَدِيثِ قَبَاثِ بْنِ أَشْيَمَ اخْتِيَارُ سَيِّدِ التَّابِعِينَ هَذَا الْقَوْلَ عبد العزيز بن أبي ثابت واه
hakim:4214Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > Khadījah > Lammā Abṭaʾ

[Machine] The translation into English is: "From the Messenger of Allah ﷺ, the revelation caused him extreme distress. I said, 'I have observed your extreme distress. Your Lord has not abandoned you nor does He hate you.'" [Quran 93:3]  

الحاكم:٤٢١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَدِيجَةَ أَنَّهَا قَالَتْ لَمَّا أَبْطَأَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْوَحْيُ جَزَعَ مِنْ ذَلِكَ جَزَعًا شَدِيدًا فَقُلْتُ مِمَّا رَأَيْتُ مِنَ جَزَعِهِ لَقَدْ قَلَاكَ رَبُّكَ لِمَا يَرَى مِنْ جَزَعِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} [الضحى 3]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِإِرْسَالٍ فِيهِ» صحيح مرسل
hakim:4215Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > ʿUmar b. Dhar from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Jibril: "What prevents you from visiting us more often than you do?" So Allah, Mighty and Majestic, revealed: "And We do not descend except by the order of your Lord. To Him belongs whatever is before us and whatever is behind us and whatever is between that. And your Lord is never forgetful." (Surah Maryam, verse 64)  

الحاكم:٤٢١٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِجِبْرِيلَ «مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَزُورَنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا؟» فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ} [مريم 64] إِلَى قَوْلِهِ {وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا} [مريم 64]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4216Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan b. Maymūn > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > Ḥassān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Quran was revealed as a separate entity from the reminder and it was placed in the House of Honor in the lower heaven. Then Jibril (Gabriel), peace be upon him, brought it down to the Prophet, peace be upon him, and Allah says in the Quran, "And We have indeed made it articulate in order that you may understand" (Surah Al-Quran, 25:32). Sufyan said, "There are five verses and their likes."  

الحاكم:٤٢١٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَسَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

فُصِلَ الْقُرْآنُ مِنَ الذِّكْرِ فَوُضِعَ فِي بَيْتِ الْعِزَّةِ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَجَعَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُنَزِّلُهُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ {وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا} [الفرقان 32] قَالَ سُفْيَانُ «خَمْسُ آيَاتٍ وَنَحْوُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4217Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Naḥwī > Ibn Abū Ṭālib > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Yaḥya b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. Shimāsah > Zayd b. Thābit

[Machine] "We used to compile the Quran from parchment in the presence of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٤٢١٧حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَىَ بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نُؤَلِّفُ الْقُرْآنَ مِنَ الرِّقَاعِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ الدَّلِيلُ الْوَاضِحُ أَنَّ الْقُرْآنَ إِنَّمَا جُمِعَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4218Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > ʿAlī b. Ḥakīm > Muʿtamir b. Sulaymān > Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ used to say "Bismillah ar-Rahman ar-Rahim" (In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful) when Jibril (Gabriel) ﷺ revealed to him a surah.  

الحاكم:٤٢١٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ عَلِمَ أَنَّهَا سُورَةٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عقب تصحيح الحاكم للحديث لا
hakim:4219Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Yazīd b. Ziyād b. Abū al-Jaʿd > Jāmiʿ b. Shaddād > Ṭāriq b. ʿAbdullāh al-Muḥāribī

[Machine] I saw the Messenger of Allah, peace be upon him, passing by the market of Thul-Majaz while I was in a shop of mine. He passed by wearing a red garment, and I heard him saying, "O people, say there is no god but Allah, you will be successful." A man was following him and throwing stones at him, causing his ankle to bleed. The man was saying, "O people, do not listen to him, for he is a liar." I asked, "Who is this?" It was said, "A young boy from the Banu Abd al-Muttalib." When Allah revealed Islam, we left our retreat with our possessions, including a red camel, until we reached close to Madinah. As we were sitting, a man approached us wearing two white garments and greeted us. He asked, "Where are you from?" We replied, "From the retreat, and we have a red camel with us." He asked, "Are you selling me this camel?" We answered, "Yes." He then asked, "For how much?" We replied, "For such and such an amount of dates." He took them without counting, and grabbed the reins of the camel, riding away until he disappeared within the walls of Madinah. At that moment, some of us asked each other, "Do you know this man?" No one knew him. So, some people from the group said, "You are giving your camel to someone you do not know?" The camel's owner said, "Do not worry, for I have seen a man who would never betray us, and I have not seen anything more resembling the moon, next to him, on the night of the full moon." In the evening, a man came to us and greeted us, saying, "Peace be upon you, and may the mercy and blessings of Allah be upon you. Are you the ones who came from the retreat?" We said, "Yes." He said, "I am the Messenger of the Messenger of Allah, peace be upon him, and he commands you to eat from these dates until you are satisfied and take (some) with you until you are full." We ate from the dates until we were full and took some with us until we were full. The next day, we arrived in Madinah and found the Messenger of Allah, peace be upon him, standing and delivering a sermon to the people from the pulpit. I heard him saying, "The hand that gives is better than the hand that takes, and you should start with those whom you support, your mother, your father, your sister, your brother, and the one who is nearest to you." Then, a man from the Ansar stood up and said, "O Messenger of Allah, these are the sons of Tha'laba bin Yarbua who killed so-and-so during the Jahiliyyah, so grant us revenge for our killed." The Messenger of Allah, peace be upon him, lifted his hands until I saw the whiteness of his armpits and said, "A mother should not be made to suffer for her child, nor a child made to suffer for his mother."  

الحاكم:٤٢١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَأَنَا فِي بِيَاعَةٍ لِي فَمَرَّ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تُفْلِحُوا» وَرَجُلٌ يَتْبَعُهُ يَرْمِيهِ بِالْحِجَارَةِ قَدْ أَدْمَى كَعْبَهُ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا تُطِيعُوا هَذَا فَإِنَّهُ كَذَّابٌ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقِيلَ غُلَامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمَّا أَظْهَرَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ خَرَجْنَا مِنَ الرَّبَذَةِ وَمَعَنَا ظَعِينَةٌ لَنَا حَتَّى نَزَلْنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ فَبَيْنَا نَحْنُ قُعُودًا إِذْ أَتَانَا رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَقَالَ مِنْ أَيْنَ الْقَوْمُ؟ فَقُلْنَا مِنَ الرَّبَذَةِ وَمَعَنَا جَمَلٌ أَحْمَرُ فَقَالَ تَبِيعُونِي هَذَا الْجَمَلَ؟ فَقُلْنَا نَعَمْ فَقَالَ بِكَمْ؟ فَقُلْنَا بِكَذَا وَكَذَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ قَالَ أَخَذْتُهُ وَمَا اسْتَقْصَى فَأَخَذَ بِخِطَامِ الْجَمَلِ فَذَهَبَ بِهِ حَتَّى تَوَارَى فِي حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ تَعْرِفُونَ الرَّجُلَ؟ فَلَمْ يَكُنْ مِنْ أَحَدٍ يَعْرِفُهُ فَلَامَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَقَالُوا تُعْطُونَ جَمَلَكُمْ مَنْ لَا تَعْرِفُونَ؟ فَقَالَتِ الظَّعِينَةُ فَلَا تَلَاوَمُوا فَلَقَدْ رَأَيْنَا رَجُلًا لَا يَغْدِرُ بِكُمْ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ مِنْ وَجْهِهِ فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ أَتَانَا رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ أَأَنْتُمُ الَّذِينَ جِئْتُمْ مِنَ الرَّبَذَةِ؟ قُلْنَا نَعَمْ قَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَيْكُمْ وَهُوَ «يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ هَذَا التَّمْرِ حَتَّى تَشْبَعُوا وَتَكْتَالُوا حَتَّى تَسْتَوْفُوا» فَأَكَلْنَا مِنَ التَّمْرِ حَتَّى شَبِعْنَا وَاكْتَلْنَا حَتَّى اسْتَوْفَيْنَا ثُمَّ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ مِنَ الْغَدِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَائِمٌ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ أُمَّكَ وَأَبَاكَ وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ وَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ وَثَمَّ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلَاءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعَ الَّذِينَ قَتَلُوا فُلَانًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَخُذْ لَنَا بِثَأْرِنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ فَقَالَ «لَا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ لَا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح
hakim:4220Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to present himself to the people in a certain situation and say, "Is there anyone who can take me to his people? The Quraysh have prevented me from conveying the words of my Lord." So a man from the Bani Hamdan came to him and said, "I can." He asked, "Are there any restrictions among your people?" The man replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "Where are you from?" He said, "From Hamdan." Then the man from Hamdan feared that his people might harm him, so he came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I will go to my people and inform them, and then I will meet you in 'Aam Qabil." The Messenger of Allah ﷺ replied, "Yes." So he set off and the delegation of the Ansar came in the month of Rajab.  

الحاكم:٤٢٢٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى النَّاسِ بِالْمَوْقِفِ فَيَقُولُ «هَلْ مِنْ رَجُلٍ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ كَلَامَ رَبِّي» قَالَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَمْدَانَ فَقَالَ أَنَا فَقَالَ «وَهَلْ عِنْدَ قَوْمِكَ مَنَعَةٌ؟» قَالَ نَعَمْ وَسَأَلَهُ «مِنْ أَيْنَ هُوَ؟» فَقَالَ مِنْ هَمْدَانَ ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ الْهَمْدَانِيَّ خَشِيَ أَنْ يَخْفِرَهُ قَوْمُهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ آتِي قَوْمِي فَأُخْبِرَهُمْ ثُمَّ أَلْقَاكَ مِنْ عَامٍ قَابِلٍ قَالَ «نَعَمْ» فَانْطَلَقَ فَجَاءَ وَفْدُ الْأَنْصَارِ فِي رَجَبٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» آخِرُ كِتَابِ الْبَعْثِعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:4221Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibn ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah, peace be upon him, said, 'I was sent to complete righteous character.'"  

الحاكم:٤٢٢١أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ صَالِحَ الْأَخْلَاقِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4222Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Saʿīd b. Hishām

[Machine] About the character of the Messenger of Allah ﷺ , she said, "Don't you read the Quran?" He said, "Indeed, yes." She said, "Verily, the character of the Prophet of Allah ﷺ is the Quran."  

الحاكم:٤٢٢٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي

عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ أَلَيْسَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ بَلَى قَالَتْ فَإِنَّ خُلُقَ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ الْقُرْآنُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4223Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Ḥāmid b. Sahl al-Thaghrī > ʿĀrim b. al-Faḍl > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb And Maʿmar Wa-al-Nnuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Mā

[Machine] The Prophet Muhammad cursed a Muslim with a curse that is mentioned neither in terms of severity nor did he ever hit anything with his hand except in the cause of Allah. He was never refused when asked for something, except if he was prevented from committing a sin. He was the furthest among people from retaliating for himself unless the sanctities of Allah were violated, then he would take revenge on behalf of Allah. He was never given a choice between two matters without choosing the easier one. When the covenant was made between him and Gabriel, he would study it with him and he was more generous in doing good than the swiftly blowing wind.  

الحاكم:٤٢٢٣حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا حَامِدُ بْنُ سَهْلٍ الثَّغْرِيُّ ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَمَعْمَرٍ وَالنُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «مَا

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُسْلِمًا مِنْ لَعْنَةٍ تُذْكَرُ وَلَا ضَرَبَ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا أَنْ يَضْرِبَ بِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ قَطُّ فَمَنَعَهُ إِلَّا أَنْ يُسْأَلَ مَأْثَمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَلَا انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ مِنْ شَيْءٍ قَطُّ يُؤْتَى إِلَيْهِ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ حُرُمَاتُ اللَّهِ فَيَكُونَ لِلَّهِ يَنْتَقِمُ وَلَا خُيِّرَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ قَطُّ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا وَكَانَ إِذَا أَحْدَثَ الْعَهْدَ بِجِبْرِيلَ يُدَارِسُهُ كَانَ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ وَمِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ غَرِيبٌ جِدًّا فَقَدْ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ حَمَّادٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا أَيُّوبَ وَغَارِمٌ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4224Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Yūnus b. ʿAmr > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > ʿĀʾishah

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ is described in the Gospel as neither rude nor harsh, nor does he shout in the markets. He does not respond to evil with evil, but instead forgives and pardons.  

الحاكم:٤٢٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمْرٍو عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَكْتُوبٌ فِي الْإِنْجِيلِ لَا فَظٌّ وَلَا غَلِيظٌ وَلَا سَخَّابٌ بِالْأَسْوَاقِ وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ مِثْلَهَا بَلْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4225Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Adamī al-Qāriʾ> ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Aḥmad b. Naṣr b. Mālik al-Khuzāʿī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from his father > Yaḥyá b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Abū Awfá

"The Messenger of Allah ﷺ used to recite a great deal of remembrance, engage little in idle talk, make the prayer long and keep the khutbah short, and he would not refrain from walking with a widow or poor person and tending to their needs." (Using translation from Nasāʾī 1414)   

الحاكم:٤٢٢٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَدَمِيُّ الْقَارِئُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ مَالِكٍ الْخُزَاعِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ عَقِيلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكْثِرُ الذِّكْرَ وَيَقِلُّ اللَّغْوَ وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ وَلَا يَسْتَنْكِفُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَ الْعَبْدِ وَالْأَرْمَلَةِ حَتَّى يَفْرُغَ لَهُمْ مِنْ حَاجَتِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4226Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] I heard Abu Sa'id Al-Khudri say, "The Messenger of Allah ﷺ used to frequently remember Allah and refrain from idle talk. He would prolong his prayers and shorten his sermons. He would not hesitate to walk with a servant or a widow until he fulfilled their needs."  

الحاكم:٤٢٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكْثِرُ الذِّكْرَ وَيَقِلُّ اللَّغْوَ وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ وَلَا يَسْتَنْكِفُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَ الْعَبْدِ وَالْأَرْمَلَةِ حَتَّى يَفْرُغَ لَهُمْ مِنْ حَاجَتِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ قَالَ الْحَاكِمُ وَقَدْ قَدَّمْتُ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ الصَّحِيحَةَ فِي دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ مِنْ أَخْلَاقِ سَيِّدَنَا الْمُصْطَفَى لِقَوْلِ اللَّهِ ﷻ {وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ} [الدخان 32] وَقَوْلِ اللَّهِ ﷻ {اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ} [الأنعام 124] وَقَوْلِهِ تَعَالَى {ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكِ بِمَجْنُونٍ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ وَإِنَّكَ لِعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ} [القلم 2] فَاسْمَعِ الْآيَاتِ الصَّحِيحَةَ بَعْدَهَا على شرط البخاري ومسلم
hakim:4227ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl Imlāʾ > Hārūn b. al-ʿAbbās al-Hāshimī > Jandal b. And al-Iq > ʿAmr b. Aws al-Anṣārī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Allah revealed to Jesus ﷺ , 'O Jesus, believe in Muhammad and instruct those from your nation who will meet him to believe in him. If it were not for Muhammad, I would not have created Adam, and if it were not for Muhammad, I would not have created Paradise and Hell. Indeed, I created the Throne upon water, and it shook. So I wrote on it: There is no god but Allah, and Muhammad is the Messenger of Allah, and it became still.'"  

الحاكم:٤٢٢٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ إِمْلَاءً ثنا هَارُونُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْهَاشِمِيُّ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا عِيسَى آمِنْ بِمُحَمَّدٍ وَأْمُرْ مَنْ أَدْرَكَهُ مِنْ أُمَّتِكَ أَنْ يُؤْمِنُوا بِهِ فَلَوْلَا مُحَمَّدٌ مَا خَلَقْتُ آدَمَ وَلَوْلَا مُحَمَّدٌ مَا خَلَقْتُ الْجَنَّةَ وَلَا النَّارَ وَلَقَدْ خَلَقْتُ الْعَرْشَ عَلَى الْمَاءِ فَاضْطَرَبَ فَكَتَبْتُ عَلَيْهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولٌ اللَّهِ فَسَكَنَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أظنه موضوعا على سعيد
hakim:4228Abū Saʿīd ʿAmr b. Muḥammad b. Manṣūr al-ʿAdl > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Abū al-Ḥārith ʿAbdullāh b. Muslim al-Fihrī > Ismāʿīl b. Maslamah > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. Aslam from his father from his grandfather > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Adam committed the sin, he said, 'O Lord, I ask You by the right of Muhammad that You forgive me.' Allah said, 'O Adam, how do you know about Muhammad when I have not created him?' Adam said, 'O Lord, when You created me with Your hand and blew into me from Your soul, I raised my head and saw written on the pillars of the Throne: There is no god but Allah, and Muhammad is the Messenger of Allah. So I knew that You did not add any name to Yours except the beloved of creation to You.' Allah said, 'You have spoken the truth, O Adam. Indeed, he (Muhammad) is the beloved of creation to Me. Invoke Me by his right, for I have forgiven you, and if it were not for Muhammad, I would not have created you.'"  

الحاكم:٤٢٢٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ثنا أَبُو الْحَارِثِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمٍ الْفِهْرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَمَّا اقْتَرَفَ آدَمُ الْخَطِيئَةَ قَالَ يَا رَبِّ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ لَمَا غَفَرْتَ لِي فَقَالَ اللَّهُ يَا آدَمُ وَكَيْفَ عَرَفْتَ مُحَمَّدًا وَلَمْ أَخْلُقْهُ؟ قَالَ يَا رَبِّ لِأَنَّكَ لَمَّا خَلَقْتَنِي بِيَدِكَ وَنَفَخْتَ فِيَّ مِنْ رُوحِكَ رَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ عَلَىَ قَوَائِمِ الْعَرْشِ مَكْتُوبًا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَعَلِمْتُ أَنَّكَ لَمْ تُضِفْ إِلَى اسْمِكَ إِلَّا أَحَبَّ الْخَلْقِ إِلَيْكَ فَقَالَ اللَّهُ صَدَقْتَ يَا آدَمُ إِنَّهُ لَأُحِبُّ الْخَلْقِ إِلَيَّ ادْعُنِي بِحَقِّهِ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ وَلَوْلَا مُحَمَّدٌ مَا خَلَقْتُكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَهُوَ أَوَّلُ حَدِيثٍ ذَكَرْتُهُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي هَذَا الْكِتَابِ» بل موضوع
hakim:4229Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Qurād Abū Nūḥ > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Bakr b. Abū Mūsá > Abū Mūsá > Kharaj

"Abu Talib departed to Ash-Sham, and the Prophet ﷺ left with him, along with some older men from the Quraish. When they came across the monk they stopped there and began setting up their camp, and the monk came out to them. Before that they used to pass by him and he wouldn't come out nor pay attention to them." He said: "They were setting up their camp when the monk was walking amidst them, until he came and took the hand of the Messenger of Allah ﷺ. Then he said: 'This is the master of the men and jinn, this is the Messenger of the Lord of the worlds. Allah will raise him as a mercy to the men and jinn.' So some of the older people from the Quraish said: 'What do you know?' He said: 'When you people came along from the road, not a rock nor a tree was left, except that it prostrated, and they do not prostrate except for a Prophet. And I can recognize him by the seal of the Prophethood which is below his shoulder blade, like an apple.' Then he went back, and made them some food, and when he brought it to them, he [the Prophet ﷺ] was tending to the camels. So he said: 'Send for him.' So he came, and there was a cloud over him that was shading him. When he came close to the people, he found that they had beaten him to the tree's shade. So when he sat down, the shade of the tree leaned towards him. He (the monk) said: 'Look at the shade of the tree leaning towards him.'" He said: "So while he was standing over them, telling them not to take him to Rome with him - because if the Romans were to see him, they would recognize him by his description, and they would kill him - he turned, and there were seven people who had come from Rome. So he faced them and said: 'Why have you come?' They said: 'We came because this Prophet is going to appear during this month, and there isn't a road left except that people have been sent to it, and we have been informed of him, and we have been send to this road of yours.' So he said: 'Is there anyone better than you behind you?' They said: 'We only have news of him from this road of yours.' He said: 'Do you think that if there is a matter which Allah wishes to bring about, there is anyone among the people who can turn it away?' They said: 'No.'" He said: "So they gave him their pledge, and they stayed with him. And he said: 'I ask you by Allah, which of you is his guardian?' They said: 'Abu Talib.' So he kept adjuring him until Abu Talib returned him (back to Makkah) and he sent Abu Bakr and Bilal with him. And the monk gave him provisions of Ka'k (a type of bread) and olive oil." (Using translation from Tirmidhī 3620)  

الحاكم:٤٢٢٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ أَنْبَأَ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَوَّلُوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلَا يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلَا يَلْتَفِتُ قَالَ وَهُمْ يَحِلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمْ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ هَذَا يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً الْعَالَمِينَ فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ؟ قَالَ إِنَّكُمْ حِينَ شَرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلَا حَجَرٌ إِلَّا خَرَّ سَاجِدًا وَلَا تَسْجُدُ إِلَّا لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلِ التُّفَّاحَةِ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا ثُمَّ أَتَاهُمْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي رَعِيَّةِ الْإِبِلِ قَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ قَالَ انْظُرُوا إِلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَيْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَيْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ قَالَ انْظُرُوا إِلَى فَيْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لَا تَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِنْ رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَقَتَلُوهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِسَبْعَةِ نَفَرٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكُمْ؟ قَالُوا جِئْنَا فَإِنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلَّا بُعِثَ إِلَيْهِ نَاسٌ وَإِنَّا بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِهِ هَذَا فَقَالَ لَهُمُ الرَّاهِبُ هَلْ خَلَّفْتُمْ خَلْفَكُمْ أَحَدًا هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ؟ قَالُوا لَا قَالُوا إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ فَبَعَثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَهُ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ؟ قَالُوا لَا قَالَ فَبَايِعُوهُ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ فَأَتَاهُمُ الرَّاهِبُ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ؟ قَالَ أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلَالًا وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» أظنه موضوعا فبعضه باطل
hakim:4230Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥaḍramī > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿUtbah b. ʿAbd al-Sulamī

[Machine] A man asked the Messenger of Allah ﷺ , "How was the beginning of your affair, O Messenger of Allah?" He said, "My foster mother was from Bani Sa'd bin Bakr, and I and her son went to graze sheep in Bahm. We did not take any provisions with us, so I told my brother, 'Go and bring us some provisions from our mother's house.' My brother set off and I stayed with the sheep. Two white birds flew towards me like eagles, and one of them said to the other, 'Is it him?' The other replied, 'Yes.' They approached me and captured me, placing me on the ground. They then split open my chest and took out my heart, removing two black clots from it. One of them said to the other, 'Weigh his share and then seal him with the seal of prophethood.' One of them said to the other, 'Put it in one scale and put a thousand from his nation in the other scale.' When I look up at the thousand above me, I fear they will overpower me.' They said, 'If his nation were to be weighed with it, it would have outweighed them.' Then they departed and left me, and I woke up in a severe state of fear. I then went to my mother and told her what I had seen. She was scared that something had happened to me, so she took a camel, placed me on its back, and mounted behind me until we reached my mother. She said, 'Have you fulfilled your trust and duty?' and I informed her about what had happened to me. This did not disturb her. She said, 'I saw a light emanating from me that illuminated the palaces of Syria.'"  

الحاكم:٤٢٣٠حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ كَانَتْ حَاضِنَتِي مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَابْنٌ لَهَا فِي بَهْمٍ لَنَا وَلَمْ نَأْخُذْ مَعَنَا زَادًا فَقُلْتُ يَا أَخِي اذْهَبْ فَأْتِنَا بِزَادٍ مِنْ عِنْدِ أَمِّنَا فَانْطَلَقَ أَخِي وَكُنْتُ عِنْدَ الْبَهْمِ فَأَقْبَلَ طَيْرَانِ أَبْيَضَانِ كَأَنَّهُمَا نَسْرَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ نَعَمْ فَأَقْبَلَا يَبْتَدِرَانِي فَأَخَذَانِي فَبَطَحَانِي لِلْقَفَاءِ فَشَقَّا بَطْنِي ثُمَّ اسْتَخْرَجَا قَلْبِي فَشَقَّاهُ فَأَخْرَجَا مِنْهُ عَلَقَتَيْنِ سَوْدَاوَيْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ حِصْهُ يَعْنِي خُطَّهُ وَاخْتَتِمْ عَلَيْهِ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ وَاجْعَلْ أَلْفًا مِنْ أُمَّتِهِ فِي كِفَّةٍ فَإِذَا أَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْأَلْفِ فَوْقِي أُشْفِقُ أَنْ يَخِرُّوا عَلَيَّ فَقَالَا لَوْ أَنَّ أُمَّتَهُ وُزِنَتْ بِهِ لِمَالَ بِهِمْ ثُمَّ انْطَلَقَا وَتَرَكَانِي وَفَرِقْتُ فَرَقًا شَدِيدًا ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى أُمِّي فَأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي رَأَيْتُ فَأَشْفَقَتْ أَنْ يَكُونَ قَدِ الْتُبِسَ بِي فَقَالَتْ أُعِيذُكَ بِاللَّهِ فَرَحَّلَتْ بَعِيرًا لَهَا فَجَعَلَتْنِي عَلَى الرَّحْلِ وَرَكَبَتْ خَلْفِي حَتَّى بَلَغْنَا أُمِّي فَقَالَتْ أَدَّيْتُ أَمَانَتِي وَذِمَّتِي وَحَدَّثَتْهَا بِالَّذِي لَقِيتُ فَلَمْ يَرُعْهَا ذَلِكَ فَقَالَتْ إِنِّي رَأَيْتُ خَرَجَ مِنِّي نُورٌ أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورُ الشَّامِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:4231Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Saʿīd al-Maʿdānī Bibukhārá > ʿAbdullāh b. Maḥmūd > ʿAbdān b. Sayyār > Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Barqī > Yazīd b. Yazīd al-Balawī > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Awzāʿī > Makḥūl > Anas b. Mālik

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and we stopped at a place. Suddenly, a man in the valley called out, saying: "O Allah, make me from the Ummah (nation) of Muhammad, the deceased, the forgiven, and the rewarded." I then approached the valley, and there was a man whose height was more than three hundred arms. He asked me, "Who are you?" I said, "Anas ibn Malik, servant of the Messenger of Allah ﷺ ." He asked, "Where is he?" I said, "He is over there, listening to your words." He said, "Approach him and deliver my greetings to him, and tell him that your brother Ilyas conveys the greetings to you." So, I went to the Prophet ﷺ and informed him. He came until he met him, embraced him, and greeted him. Then, they both sat down and started conversing. The man said to the Prophet ﷺ , "O Messenger of Allah, I only eat one day in every year, and today is my day of breaking the fast. So, I am going to eat, and you can eat with me." Then, a table from heaven descended, containing bread, fish, and celery. They both ate and fed me too. After that, we performed the Asr prayer, and then the man departed, and I saw him ascending to the sky on a cloud.  

الحاكم:٤٢٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَعْدَانِيُّ بِبُخَارَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ ثنا عَبْدَانُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَلَوِيُّ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَإِذَا رَجُلٌ فِي الْوَادِي يَقُولُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ الْمَرْحُومَةِ الْمَغْفُورَةِ الْمُثَابِ لَهَا قَالَ فَأَشْرَفْتُ عَلَى الْوَادِي فَإِذَا رَجُلٌ طُولُهُ أَكْثَرُ مِنْ ثَلَاثِ مِائَةِ ذِرَاعٍ فَقَالَ لِي مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ قُلْتُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ خَادِمُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَيْنَ هُوَ؟ قُلْتُ هُوَ ذَا يَسْمَعُ كَلَامَكَ قَالَ فَأْتِهِ وَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ أَخُوكَ إِلْيَاسُ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَجَاءَ حَتَّى لَقِيَهُ فَعَانَقَهُ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَعَدَا يَتَحَدَّثَانِ فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي إِنَّمَا آكُلُ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَوْمًا وَهَذَا يَوْمُ فِطْرِي فَآكُلُ أَنَا وَأَنْتَ فَنَزَلَتْ عَلَيْهِمَا مَائِدَةٌ مِنَ السَّمَاءِ عَلَيْهَا خُبْزٌ وَحُوتٌ وَكَرَفْسٌ فَأَكَلَا وَأَطْعَمَانِي وَصَلَّيْنَا الْعَصْرَ ثُمَّ وَدَّعَهُ ثُمَّ رَأَيْتُهُ مَرَّ عَلَى السَّحَابِ نَحْوَ السَّمَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل موضوع قبح الله من وضعه
hakim:4232Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Yaʿlá b. Murrah from his father

[Machine] I traveled with the Messenger of Allah ﷺ , and I saw something amazing from him. We came across two trees, and he said, "Go to these two trees and say that the Messenger of Allah ﷺ orders you to come together." So I went and said that to them, and each one of them was uprooted from its place. Then each one of them went back to its companion, and they all reunited. The Messenger of Allah ﷺ completed his need behind them and then said, "Go and tell them to return to their places." So I went to them and said that to them, and each one of them went back to its place.  

الحاكم:٤٢٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَرَأَيْتُ مِنْهُ شَيْئًا عَجَبًا نَزَلْنَا مَنْزِلًا فَقَالَ انْطَلِقْ إِلَى هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ فَقُلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ فَانْتُزِعَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مِنْ أَصْلِهَا فَمَرَّتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ إِلَى صَاحِبَتِهَا فَالْتَقَيَا جَمِيعًا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَاجَتَهُ مِنْ وَرَائِهِمَا ثُمَّ قَالَ «انْطَلِقْ فَقُلْ لَهُمَا لِتَعُودَ كُلُّ وَاحِدَةٍ إِلَى مَكَانِهَا» فَأَتَيْتُهُمَا فَقُلْتُ ذَلِكَ لَهُمَا فَعَادَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ إِلَى مَكَانِهَاصحيح  

hakim:4233Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū al-Nuʿmān > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Abū > Abū al-ʿAlāʾ Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Samurah b. Jundub > Qaṣʿah

[Machine] He told him that there was a bowl with the Messenger of Allah ﷺ , and the people started eating from it. Whenever a group became full, they would leave their place for another group. A man said, "Is it being replenished with something?" So Samurah said, "It is only replenished from the sky."  

الحاكم:٤٢٣٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو النُّعْمَانِ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ «قَصْعَةً كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْكُلُونَ مِنْهَا فَكُلَّمَا شَبِعَ قَوْمٌ جَلَسَ مَكَانَهُمْ قَوْمٌ آخَرُونَ قَالَ كَذَلِكَ إِلَى صَلَاةِ الْأُولَى» فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّهَا تُمَدُّ بِشَيْءٍ؟ فَقَالَ سَمُرَةُ «مَا كَانَتْ تُمَدُّ إِلَّا مِنَ السَّمَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4234Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá al-Lakhmī > ʿAmr b. Abū Salamah > al-Awzāʿī > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab al-Makhzūmī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah al-Anṣārī from my father

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle when the people suffered from hunger. So the people asked the Messenger of Allah ﷺ for permission to slaughter some of their camels, saying, "Allah will suffice us with them." When Umar ibn al-Khattab saw that the Messenger of Allah ﷺ was inclined to give them permission to slaughter their camels, he said, "O Messenger of Allah, what will happen to us when we meet the enemy tomorrow while we are hungry men? But if you see, O Messenger of Allah, that you call the people to bring the remaining food that they have, so the people brought a handful of food each, and above that, the best among them brought a sa' of dates. Then the Messenger of Allah ﷺ stood up and prayed for whatever Allah willed him to pray for, then he called the army to bring their vessels, and ordered them to fill whatever was left of the army. So they did not leave any vessel empty, but filled it, and there was an equal amount remaining. The Messenger of Allah ﷺ laughed until his back teeth became visible.  

الحاكم:٤٢٣٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ وَقَالُوا يُبَلِّغُنَا اللَّهُ بِهِمْ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ هَمَّ بِأَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِنَا إِذَا نَحْنُ لَقِينَا الْعَدُوَّ غَدًا جِيَاعًا رِجَالًا وَلَكِنْ إِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَدْعُوَ النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجِيئُونَ بِالْحَفْنَةِ مِنَ الطَّعَامِ وَفَوْقَ ذَلِكَ فَكَانَ أَعْلَاهُمْ مَنْ جَاءَ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَمَعَهَا «ثُمَّ قَامَ فَدَعَا بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ ثُمَّ دَعَا الْجَيْشَ بِأَوْعِيَتِهِمْ ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يُجَيِّشُوا مَا بَقِيَ مِنَ الْجَيْشِ فَمَا تَرَكُوا وِعَاءً إِلَّا مَلَأُوهُ وَبَقِيَ مِثْلُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ» صحيح  

hakim:4235Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Safīnah > Rakibt

[Machine] "I rode the sea on a ship, but it broke. So, I climbed on a plank of it, and it threw me into deep waters, where there was a lion. It did not harm me except for it. So, I said, 'O father of Al-Harith! I am a follower of the Messenger of Allah ﷺ .' He bowed his head and gestured with his shoulder, showing empathy. He continued to gesture and guide me on the path until he placed me on the road. When he placed me there, he hurried away. That made me think that he was bidding me farewell."  

الحاكم:٤٢٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ سَفِينَةَ قَالَ

رَكِبْتُ الْبَحْرَ فِي سَفِينَةٍ فَانْكَسَرَتْ فَرَكِبْتُ لَوْحًا مِنْهَا فطَرَحَنِي فِي أَجَمَةٍ فِيهَا أَسَدٌ فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا بِهِ فَقُلْتُ «يَا أَبَا الْحَارِثِ أَنَا مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ وَغَمَزَ بِمَنْكِبِهِ شَقِّي فَمَا زَالَ يَغْمِزُنِي وَيَهْدِينِي إِلَى الطَّرِيقِ حَتَّى وَضَعَنِي عَلَى الطَّرِيقِ فَلَمَّا وَضَعَنِي هَمْهَمَ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوَدِّعُنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4236Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Ibrāhīm al-Aslamī al-Fārisī from Aṣl Kitābih > Jaʿfar b. Darastawayh > al-Yamān b. Saʿīd al-Miṣṣīṣī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Miṣrī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] We were sitting around the Messenger of Allah ﷺ when a Bedouin Arab, mounted on a red camel, entered. I was at the door of the mosque, so he entered and greeted, and then he sat down. After he finished his need, they said, "O Messenger of Allah, the camel underneath the Bedouin was stolen." He said, "Is there any evidence?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "O Ali, take the right of Allah from the Bedouin. If the evidence stands against him, and if not, return it to me." The Bedouin waited for a while, then the Prophet ﷺ said to him, "Get up, O Bedouin, for the sake of Allah's command, or present your argument." The camel spoke from behind the door, and said, "By the One who created you with honor, O Messenger of Allah, this is the one who stole me, and no one else owned me." The Prophet ﷺ said to the Bedouin, "By the One who made her speak, O Bedouin, what did you say?" He said, "O Allah, indeed, you are not a lord we have invented, and you have no god with you who helped you in our creation, and you have no lord. So we doubt your lordship, as we say and beyond what the speakers say. I ask you to send blessings upon Muhammad and to declare my innocence." The Prophet ﷺ said to him, "By the One who sent me with honor, O Bedouin, I have seen angels rushing to record your words from the corners of the streets. So increase your prayers upon me." This hadith is narrated by trustworthy narrators, and Yahya bin Abdullah Al-Misri, I do not know him to have any credibility or criticism. This is a lie.  

الحاكم:٤٢٣٦حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَسْلَمِيُّ الْفَارِسِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا الْيَمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ جَهْوَرِيٌّ بَدَوِيٌّ يَمَانِيٌّ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ فَأَنَاخَ بِبَابِ الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَعَدَ فَلَمَّا قَضَى نَحْبَهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاقَةَ الَّتِي تَحْتَ الْأَعْرَابِيِّ سَرِقَةٌ قَالَ «أَثَمَّ بَيِّنَةٌ؟» قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «يَا عَلِيُّ خُذْ حَقَّ اللَّهِ مِنَ الْأَعْرَابِيِّ إِنْ قَامَتْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةُ وَإِنْ لَمْ تَقُمْ فَرُدَّهُ إِلَيَّ» قَالَ فَأَطْرَقَ الْأَعْرَابِيُّ سَاعَةً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «قُمْ يَا أَعْرَابِيُّ لِأَمْرِ اللَّهِ وَإِلَّا فَادْلُ بِحُجَّتِكَ» فَقَالَتِ النَّاقَةُ مِنْ خَلْفِ الْبَابِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْكَرَامَةِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا مَا سَرَقَنِي وَلَا مَلَكَنِي أَحَدٌ سِوَاهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «يَا أَعْرَابِيُّ بِالَّذِي أَنْطَقَهَا بِعُذْرِكَ مَا الَّذِي قُلْتِ؟» قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبٍّ اسْتَحْدَثْنَاكَ وَلَا مَعَكَ إِلَهٌ أَعَانَكَ عَلَى خَلْقِنَا وَلَا مَعَكَ رَبٌّ فَنَشُكُّ فِي رُبُوبِيَّتِكَ أَنْتَ رَبُّنَا كَمَا نَقُولُ وَفَوْقَ مَا يَقُولُ الْقَائِلُونَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَنْ تُبَرِّئَنِي بِبَرَاءَتِي فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْكَرَامَةِ يَا أَعْرَابِيُّ لَقَدْ رَأَيْتُ الْمَلَائِكَةَ يَبْتَدِرُونَ أَفْوَاهَ الْأَزِقَّةِ يَكْتُبُونَ مَقَالَتَكَ فَأَكْثِرِ الصَّلَاةَ عَلَيَّ» رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمِصْرِيُّ هَذَا لَسْتُ أَعْرِفُهُ بِعَدَالَةٍ وَلَا جَرْحٍ هو كذب  

hakim:4237Abū Bakr Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Sharīk > Simāk > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās > Jāʾ

[Machine] An Arab man came to the Prophet ﷺ and said, "How can I know that you are the Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ said, "What if I called this branch from this palm tree and it bore witness that I am the Messenger of Allah?" The man replied, "Yes." So, the Prophet ﷺ called the branch and it descended from the palm tree until it fell to the ground. Then, it started jumping until it reached the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ said to the branch, "Go back." So, it returned to its place.  

الحاكم:٤٢٣٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ «أَرَأَيْتَ إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ فَدَعَا الْعِذْقَ فَجَعَلَ الْعِذْقُ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ فِي الْأَرْضِ فَجَعَلَ يَنْقُزُ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ثُمَّ قَالَ لَهُ «ارْجِعْ» فَرَجَعَ حَتَّى عَادَ إِلَى مَكَانِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:4238Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzakkī > Yūsuf b. Mūsá al-Marwazī > ʿAbbād b. Yaʿqūb > al-Walīd b. Abū Thawr > al-Suddī > ʿAbbād b. ʿAbdullāh > ʿAlī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Makkah. He went out to some of its outskirts, and every tree and mountain he passed by he would say, "Peace be upon you, O Messenger of Allah."  

الحاكم:٤٢٣٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَكِّي ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِمَكَّةَ فَخَرَجَ فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا فَمَا اسْتَقْبَلَهُ شَجَرٌ وَلَا جَبَلٌ إِلَّا قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4239Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > ʿAbd al-Malik b. Kāmil al-Raqāshī > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > ʿAlī

[Machine] I was sick, so the Prophet صلى الله عليه وسلم came to me while I was saying: "O Allah, if my time has come, then grant me ease. And if it is delayed, then raise me up. And if it is a test, then grant me patience." He asked, "What did you say?" So, I repeated it. The Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم said, "O Allah, cure him. O Allah, heal him." Then, he said, "Stand up." So, I stood up and I never experienced that pain again afterwards.  

الحاكم:٤٢٣٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ كَامِلٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَرِضْتُ فَأَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَارْفَعْنِي وَإِنْ كَانَ الْبَلَاءُ فَصَبِّرْنِي فَقَالَ «مَا قُلْتَ؟» فَأَعَدْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ اشْفِهِ اللَّهُمَّ عَافِهِ» ثُمَّ قَالَ «قُمْ» فَقُمْتُ فَمَا أَعَادَ لِي ذَلِكَ الْوَجَعُ بَعْدَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4240Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Daqqāq> ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Kathīr al-ʿAnazī > Qāl Abū

I invited my mother, who was a polytlieist, to Islam. I invited her one day and she said to me something about Messenger of Allah ﷺ which I hated. I came to Messenger of Allah ﷺ weeping and said: Messenger of Allah, I invited my mother to Islam but she did not accept (my invitation). I invited her today but she said to me something which I did not like. (Kindly) supplicate Allah that He may set the mother of Abu Huraira right. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: O Allah, set the mother of Abu Huraira on the right path. I came out quite pleased with the supplication of Allah's Apostle ﷺ and when I came near the door it was closed from within. My mother heard the noise of my footsteps and she said: Abu Huraira, just wait. And I heard the noise of falling of water. She took a bath and put on the shirt and quickly covered her head with a headdress and opened the door and then said: Abu Huraira, I bear witness to the fact that there is no god but Allah and Muhammad is His bondsman and His Messenger. He (Abu Huraira) said: I went back to Messenger of Allah ﷺ and (this time) I was shedding the tears of joy. I said: Messenger of Allah, be happy, for Allah has responded to your supplication and He has set on the right path the mother of Abu Huraira. He (the Holy Prophet) praised Allah, and extolled Him and uttered good words. I said: Messenger of Allah, supplicate to Allah so that He may instill love of mine and that of my mother too in the believing servants and let our hearts be filled with their love, whereupon Messenger of Allah ﷺ said: O Allah, let there be love of these servants of yours, i.e. Abu Huraira and his mother, in the hearts of the believing servants and let their hearts be filled with the love of the believing servants. (Abu Huraira said: This prayer) was so well granted by Allah that no believer was ever born who heard of me and who saw me but did not love me. (Using translation from Muslim 2491)   

الحاكم:٤٢٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ أَنْبَأَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا أَبُو كَثِيرٍ الْعَنَزِيُّ قَالَ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ مَا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ مُؤْمِنٌ وَلَا مُؤْمِنَةٌ إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّنِي قَالَ قُلْتُ وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإِسْلَامِ فَتَأْبَى وَإِنِّي دَعَوْتُهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَأَسْمَعَتْنِي فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا أَكْرَهُ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإِسْلَامِ فَتَأْبَى عَلَيَّ وَإِنِّي دَعَوْتُهَا يَوْمًا فَأَسْمَعَتْنِي فِيكَ مَا أَكْرَهُ فَادْعُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَهْدِيَ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَى الْإِسْلَامِ فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَرَجَعْتُ إِلَى أُمِّي أُبَشِّرُهَا بِدَعْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا كُنْتُ عَلَى الْبَابِ إِذِ الْبَابُ مُغْلَقٌ فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَسَمِعَتْ حِسِّي فَلَبِسَتْ ثِيَابَهَا وَجَعَلَتْ عَلَى رَأْسِهَا خِمَارَهَا وَقَالَتْ أَرْفِقْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَفَتَحَتْ لِيَ الْبَابَ فَلَمَّا دَخَلْتُ قَالَتْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي مِنَ الْفَرَحِ كَمَا كُنْتُ أَبْكِي مِنَ الْحُزْنِ وَجَعَلْتُ أَقُولُ أَبْشِرْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِ اسْتَجَابَ اللَّهُ دَعَوْتَكَ وَهَدَى اللَّهُ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَى الْإِسْلَامِ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُحَبِّبَنِيَ وَأُمِّي إِلَى عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ وَيُحَبِّبَهُمْ إِلَيْنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ حَبِّبْ عُبَيْدَكَ هَذَا وَأُمُّهُ إِلَى عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَحَبِّبْهُمْ إِلَيْهِمَا» فَمَا عَلَى الْأَرْضِ مُؤْمِنٌ وَلَا مُؤْمِنَةٌ إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّنِي وَأَحَبُّهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4241Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Burullusī > Ḍirār b. Ṣurad > ʿĀʾidh b. Ḥabīb > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿAbdullāh al-Muzanī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] Fulan used to sit with the Prophet Muhammad ﷺ, and whenever the Prophet Muhammad ﷺ spoke about something, Fulan's face would turn red. The Prophet Muhammad ﷺ said to him, "Be like that." He continued to feel agitated until he died.  

الحاكم:٤٢٤١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرُلُّسِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ

كَانَ فُلَانٌ يَجْلِسُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَإِذَا تَكَلَّمَ النَّبِيُّ ﷺ بِشَيْءٍ اخْتَلَجَ وَجْهُهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «كُنْ كَذَلِكَ» فَلَمْ يَزَلْ يُخْتَلِجُ حَتَّى مَاتَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ضرار بن صرد واه