1. Book of Purification (3/11)

١۔ كِتَابٌ الطَّهَارَةِ ص ٣

darimi:776Muḥammad b. Kathīr > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"I heard Al-Qasim narrating that 'Aishah said: 'I used to perform Ghusl, the Messenger of Allah ﷺ and I from a single vessel, from Janabah.'" (Using translation from Nasāʾī 233)  

الدارمي:٧٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ «أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ»  

darimi:777Jaʿfar b. ʿAwn > Jaʿfar b. Burqān > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah and I would take a bath from a single vessel." (Using translation from Ibn Mājah 376)  

الدارمي:٧٧٧أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ «أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَهُوَ الْفَرَقُ»  

darimi:778Muḥammad b. al-Faḍl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī

I heard the Prophet ﷺ say: ʿWhoever leaves a space the size of a hair when doing ghusl for janabah and does not make water reach it, Allah will punish him with such and such in the Fire.” ‘Ali ؓ said: From that time I disliked my hair. (Using translation from Aḥmad 727)   

الدارمي:٧٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهَا كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ» قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي وَكَانَ يَجُزُّ شَعْرَهُ  

darimi:779Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Balaghanī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Innah > Ibn ʿAbbās

"I heard Ibn 'Abbas saying that a man was injured in the head at the time of the Messenger of Allah, then he had a wet dream. He was told to have a bath, so he took the bath, became rigid and stiff, and died. News of that reached the Messenger of Allah and he said: 'They have killed him, may Allah kill them! Is not the cure for a lack of knowledge to ask questions?'"'Ata' said: "We heard that the Messenger of Allah said: 'If only he had washed his body and left his head alone where the wound was.'" (Using translation from Ibn Mājah 572)   

الدارمي:٧٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ إِنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُخْبِرُ

أَنَّ رَجُلًا أَصَابَهُ جُرْحٌ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ أَصَابَهُ احْتِلَامٌ فَأُمِرَ بِالِاغْتِسَالِ فَمَاتَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ أَلَمْ يَكُنْ شِفَاءَ الْعِيِّ السُّؤَالُ؟» قَالَ عَطَاءٌ بَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ «لَوْ غَسَلَ جَسَدَهُ وَتَرَكَ رَأْسَهُ حَيْثُ أَصَابَهُ الْجُرْحُ»  

darimi:780Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

It was narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah ﷺ went around all his wives and only performed Ghusl once. (Using translation from Nasāʾī 263)   

الدارمي:٧٨٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ»  

darimi:781ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

It was narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah ﷺ went around all his wives and only performed Ghusl once. (Using translation from Nasāʾī 263)   

الدارمي:٧٨١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ جُمَعَ»  

darimi:782Ḥajjāj b. Minhāl > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Saʿd a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

Abdullah b. Ja'far reported that one day Messenger of Allah ﷺ mounted me behind him and narrated to me something in secret which I would narrate to none amongst people. (Using translation from Muslim 2429)   

الدارمي:٧٨٢أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ خَلْفَهُ فَأَسَرَّ إِلَيَّ حَدِيثًا لَا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ وَكَانَ «أَحَبَّ مَا اسْتَتَرَ النَّبِيُّ ﷺ لِحَاجَتِهِ هَدَفٌ أَوْ حَائِشُ نَخْلٍ»  

darimi:783ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] Umar, may Allah be pleased with him, asked the Messenger of Allah, peace be upon him, and said, "Can I experience sexual impurity (Janaba) during the night?" So he instructed him to "wash his private parts, perform ablution, and then go to sleep."  

الدارمي:٧٨٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلَ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ؟ فَأَمَرَهُ أَنْ «يَغْسِلَ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأَ ثُمَّ يَرْقُدَ»  

darimi:784Aḥmad b. Khālid > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father

[Machine] I asked Aisha, "How did the Messenger of Allah ﷺ act when he wanted to sleep while in a state of sexual impurity?" She said, "He would perform ablution as he does for prayer, then he would sleep."  

الدارمي:٧٨٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ؟ فَقَالَتْ كَانَ «يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ يَنَامُ»  

darimi:785Yaḥyá b. Mūsá > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾib

"Water is for Water." [1] [1] That is, water for peforming Ghusl is obligatory when the ejaculation of water (semen) occurs. (Using translation from Nasāʾī 199)  

الدارمي:٧٨٥أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ وَكَانَ مَرْضِيًّا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ»  

darimi:786ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb

[Machine] On the authority of Sahl bin Saad Al-Saa'idi, who met and heard from the Prophet ﷺ when he was fifteen years old, at the time of the Prophet's death. He said, "Ubay bin Ka'b informed me that the fatwa they used to issue regarding the saying of Allah 'Water from water' was initially permitted by the Messenger of Allah ﷺ at the beginning of Islam. Then he commanded them to perform ablution after that." Abdullah (bin Mas'ud) said, and others also said, "Al-Zuhri narrated to me from some who were pleased with Sahl bin Saad."  

الدارمي:٧٨٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ وَسَمِعَ مِنْهُ وَهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ أَنَّ الْفُتْيَا الَّتِي كَانُوا يُفْتَوْنَ بِهَا فِي قَوْلِهِ «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ» رُخْصَةٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ فِيهَا فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ ثُمَّ أَمَرَ بِالِاغْتِسَالِ بَعْدُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وقالَ غَيْرُهُ قَالَ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي بَعْضُ مَنْ أَرْضَى عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ  

darimi:787Abū Jaʿfar Muḥammad b. Mihrān al-Jammāl > Mubashhir al-Ḥalabī > Muḥammad Abū Ghassān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd > Ubay

[Machine] "The fatwa that they used to issue, regarding 'water from water', was a permission that the Messenger of Allah ﷺ granted in the early days of Islam or at that time, then he performed ablution afterwards."  

الدارمي:٧٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ حَدَّثَنَا مُبَشِّرٌ الْحَلَبِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ أَبِي غَسَّانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قال حَدَّثَنِي أُبَيٌّ

أَنَّ الْفُتْيَا الَّتِي كَانُوا يُفْتَوْنَ بِهَا «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ» كَانَتْ رُخْصَةً رَخَّصَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ أَوِ الزَّمَانِ ثُمَّ اغْتَسَلَ بَعْدُ  

darimi:788Abū Nuʿaym > Hishām > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

as the following Hadith 290. Narrated Abu Huraira: The Prophet ﷺ said, "When a man sits in between the four parts of a woman and did the sexual intercourse with her, bath becomes compulsory." (Using translation from Bukhārī 291)  

الدارمي:٧٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الْأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ»  

darimi:789Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] I heard Sa'id ibn al-Musayyib saying that my aunt Khawla bint Hakeem al-Sulamiyah asked the Messenger of Allah ﷺ about a woman who experiences nocturnal emission, and he commanded her to perform ghusl (ritual bath).  

الدارمي:٧٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ سَأَلَتْ خَالَتِي خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ الْسُلَمِيَّةُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمَرْأَةِ تَحْتَلِمُ «فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ»  

darimi:790ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr

"O Messenger of Allah! Allah is not shy to tell the truth. Inform me: if a women sees in a dream what men see should she perform Ghusl from that?" The Messenger of Allah ﷺ said to her: "Yes." 'Aishah said: "I expressed my displeasure and said: 'Does a woman see that?' The Messenger of Allah ﷺ turned to me and said: 'May your right hand be covered with dust! How else would (her child) resemble her?'" (Using translation from Nasāʾī 196)   

الدارمي:٧٩٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّ بَنِي أَبِي طَلْحَةَ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهِ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ أَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَرَى فِي النَّوْمِ مَا يَرَى الرَّجُلُ أَتَغْتَسِلُ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أُفٍّ لَكِ أَتَرَى الْمَرْأَةُ ذَلِكَ؟ فَالْتَفَتَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ»  

darimi:791Muḥammad b. Kathīr > al-Awzāʿī > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas

[Machine] Umm Salamah entered upon the Messenger of Allah ﷺ while Umm Salimah was with him. The woman said, "Do women see in their dreams what men see?" Umm Salamah said, "May your hands be covered in dust, O Umm Salimah. You have caused disturbance among women." The Prophet ﷺ replied, supporting Umm Salimah, "No, indeed it is your hands that should be covered in dust, for you have asked about what concerns you when you see water. Therefore, you should perform ablution." Umm Salimah asked, "Do women have water available?" He replied, "Yes, how can they resemble boys? They are the counterparts of men."  

الدارمي:٧٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أُمُّ سُلَيْمٍ وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ الْمَرْأَةُ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ تَرِبَتْ يَدَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ فَضَحْتِ النِّسَاءَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مُنْتَصِرًا لِأُمِّ سُلَيْمٍ «بَلْ أَنْتِ تَرِبَتْ يَدَاكِ إِنَّ خَيْرَكُنَّ الَّتِي تَسْأَلُ عَمَّا يَعْنِيهَا إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ» قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَلِلنِّسَاءِ مَاءٌ؟ قَالَ «نَعَمْ فَأَنَّى يُشْبِهُهُنَّ الْوَلَدُ؟ إِنَّمَا هُنَّ شَقَائِقُ الرِّجَالِ»  

darimi:792Yaḥyá b. Mūsá > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, regarding a man who wakes up and sees wetness without remembering having a dream, he said, "Let him perform Ghusl (ritual bath) if he sees a wet dream but does not see any wetness, then there is no obligation for him to perform Ghusl."  

الدارمي:٧٩٢أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الرَّجُلِ يَسْتَيْقِظُ فَيَرَى بَلَلًا وَلَمْ يَذْكُرِ احْتِلَامًا قَالَ «لِيَغْتَسِلْ فَإِنْ رَأَى احْتِلَامًا وَلَمْ يَرَ بَلَلًا فَلَا غُسْلَ عَلَيْهِ»  

darimi:793Abū Nuʿaym > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "When anyone of you wakes up from sleep, he should not put his hand into the vessel until he has washed it." (Using translation from Ibn Mājah 394)   

الدارمي:٧٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْوَضُوءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا»  

darimi:794Abū Nuʿaym > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. al-Ḥūwayrith > Ibn ʿAbbās

[Machine] "We were with the Prophet ﷺ , and he went to the toilet and then came out. Food was brought, and it was said to him, 'Don't you perform ablution?' He replied, 'Shouldn't I pray and then perform ablution?'"  

الدارمي:٧٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَدَخَلَ الْغَائِطَ ثُمَّ خَرَجَ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقِيلَ أَلَا تَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ «أُصَلِّي فَأَتَوَضَّأُ؟»  

darimi:795Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr And ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah

'Aishah the wife of the Prophet said: "Umm Habibah Jahsh experienced prolonged non-menstrual bleeding for seven years when she was married to 'Abdur-Rahman bin 'Awf. She complained about that to the Prophet and the Prophet said: 'That is not menstruation, rather it is a vein, so when the time of your period comes, leave the prayer, and when it is over, take a bath and perform prayer.'" 'Aishah said: "She used to bathe for every prayer and then perform the prayer. She used to sit in a washtub belonging to her sister Zainab bint Jahsh and the blood would turn the water red." (Using translation from Ibn Mājah 626)  

الدارمي:٧٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ

أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ سَبْعَ سِنِينَ فَشَكَتْ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ صَلِّي» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ ثُمَّ تُصَلِّي وَكَانَتْ تَقْعُدُ فِي مِرْكَنٍ لِأُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى إِنَّ حُمْرَةَ الدَّمِ لَتَعْلُو الْمَاءَ  

darimi:796Abū ʿĀṣim > Hishām Ṣāḥib al-Dastawāʾī > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to engage in sexual intercourse while fasting.  

الدارمي:٧٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ هِشَامٍ صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ»  

darimi:797Abū Ḥātim al-Baṣrī Rawḥ b. Aslam > Zāʾidah > Sulaymān > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

'A'isha (Allah be pleased with her) said that the Messenger of Allah ﷺ used to embrace (his wives) while fasting. (Using translation from Muslim 1106f)  

الدارمي:٧٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ «يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ»  

darimi:798Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Sulaymān > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said to her, "Pass me the hookah." She said, "I am on my period." He said, "It is not in your control."  

الدارمي:٧٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سُلَيْمَانُ أَخْبَرَنِي عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا «نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ» قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ «إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي يَدِكِ»  

darimi:799Aḥmad b. Khālid > Muḥammad b. Isḥāq > Fāṭimah b. al-Mundhir > Jaddatihā Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] I heard a woman asking the Messenger of Allah ﷺ how she should deal with her garment if it is stained with blood when she becomes clean from her menstruation. He said, "If you see blood on it, scratch it off, then rub it, then wash it thoroughly with water and then pray in it."  

الدارمي:٧٩٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ امْرَأَةً وَهِيَ تَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ تصْنعُ بِثوْبها إِذَا طَهُرَتْ مَنْ مَحِيضِهَا؟ قَالَ «إِنْ رَأَيْتِ فِيهِ دمًا فَحُكِّيهِ ثُمَّ اقْرُصِيهِ ثُمَّ انْضَحِي فِي سَائِرِ ثَوْبِكِ ثُمَّ صَلِّي فِيهِ»  

darimi:800Muḥammad b. Yūsuf > Isrāʾīl > Ibrāhīm b. Muhājir > Ṣafiyyah b. Shaybah b. ʿUthmān > ʿĀʾishah

[Machine] A woman from the Ansar asked the Messenger of Allah ﷺ about menstruation. He said, "Take your water and your sidr (a type of tree) and then perform ghusl (ritual bath) and cleanse yourself. Then, pour water onto your head until the water reaches the roots of your hair. Then, take a piece of cotton or cloth soaked in musk and place it in your vagina." The woman asked, "How should I use it, O Messenger of Allah?" He remained silent. She asked again, "How should I use it, O Messenger of Allah?" He remained silent. Aisha said, "Take a piece of cotton or cloth soaked in musk and trace it along the traces of blood, and the Messenger of Allah ﷺ can hear, and he did not object to her action."  

الدارمي:٨٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

سَأَلَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْحَيْضِ؟ قَالَ «خُذِي مَاءَكِ وَسِدْرَكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَأَنْقِي ثُمَّ صُبِّي عَلَى رَأْسِكِ حَتَّى تَبْلُغِي شُؤُونَ الرَّأْسِ ثُمَّ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً» قَالَتْ كَيْفَ أَصْنَعُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ قَالَتْ فَكَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَتَبَّعِي بِهَا آثَارَ الدَّمِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْمَعُ فَمَا أَنْكَرَ عَلَيْهَا  

darimi:801Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"Fatimah bint Abi Hubaish came to the Messenger of Allah and said: 'O Messenger of Allah! I am a woman who bleeds continuously and never becomes pure, should I give up the prayer?' He said: 'No, rather that is a vein and it is not menstruation. When the time of your period comes, leave off the prayer, and when it is over, take a bath and wash the blood from yourself and perform the prayer." This is the Hadith of Waki'. (Using translation from Ibn Mājah 621)  

الدارمي:٨٠١أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ «لَا إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي»  

darimi:802Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] It is reported that the daughter of Ja'hsh informed the Prophet Muhammad ﷺ that she used to have irregular bleeding during her period. The Prophet ﷺ instructed her to perform a ritual purification (ghusl) for every prayer. If she noticed that blood was entering her vagina while inside the mosque, and she found water inside the mosque, she should submerge herself in it and then exit. If the blood was on top of the water, she should pray without repeating the purification.  

الدارمي:٨٠٢أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ ابْنَةَ جَحْشٍ «اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ فَإِنْ كَانَتْ لَتَدْخُلُ الْمِرْكَنَ وَإِنَّهُ لَمَمْلُوءٌ مَاءً فَتَنْغَمِسُ فِيهِ ثُمَّ تَخْرُجُ مِنْهُ وَإِنَّ الدَّمَ فَوْقَهُ لَغَالبُهُ فَتُصَلِّي»  

darimi:803Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Innamā Hī Fulānah

[Machine] "It is only Fulanah. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ ordered her to perform ablution before every prayer. When that became difficult for her, he ordered her to combine the Dhuhr and Asr prayers with one ablution, and the Maghrib and Isha prayers with one ablution, and to perform ablution for Fajr prayer." Abu Muhammad said, "People say she was Sahlah bint Suhail." Yazid ibn Harun said, "She was Suhailah bint Sahl."  

الدارمي:٨٠٣أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِنَّمَا هِيَ فُلَانَةُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ «أَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهَا أَمَرَهَا أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ وَبَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ وَتَغْتَسِلَ لِلْفَجْرِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ النَّاسُ يَقُولُونَ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ سُهَيْلَةُ بِنْتُ سَهْلٍ  

darimi:804Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Saʾalt ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > al-Mustaḥāḍah Faʾakhbaranī from his father > ʿĀʾishah

A woman had a prolonged flow of blood in the time of the Messenger of Allah ﷺ. She was commanded to advance the afternoon prayer and delay the noon prayer, and to take a bath for them only once; and to delay the sunset prayer and advance the night prayer and to take a bath only once for them; and to take a bath separately for the dawn prayer. I (Shu'bah) asked AbdurRahman: (Is it) from the Prophet ﷺ? I do not report to you anything except from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 294)   

الدارمي:٨٠٤أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَأَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأُمِرَتْ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّبِيُّ ﷺ أَمَرَهَا؟ قَالَ لَا أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ شَيْئًا قَالَ فَأُمِرَتْ أَنْ «تُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا وَتُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلًا وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ غُسْلًا»  

darimi:805Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

'Aishah the wife of the Prophet said: "Umm Habibah Jahsh experienced prolonged non-menstrual bleeding for seven years when she was married to 'Abdur-Rahman bin 'Awf. She complained about that to the Prophet and the Prophet said: 'That is not menstruation, rather it is a vein, so when the time of your period comes, leave the prayer, and when it is over, take a bath and perform prayer.'" 'Aishah said: "She used to bathe for every prayer and then perform the prayer. She used to sit in a washtub belonging to her sister Zainab bint Jahsh and the blood would turn the water red." (Using translation from Ibn Mājah 626)   

الدارمي:٨٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اسْتُحِيضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ سَبْعَ سِنِينَ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَاشْتَكَتْ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِحِيضَةٍ إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ ثُمَّ تُصَلِّي قَالَتْ وَكَانَتْ تَقْعُدُ فِي مِرْكَنٍ لِأُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى إِنَّ حُمْرَةَ الدَّمِ لَتَعْلُو الْمَاءَ  

darimi:806Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Fāṭimah b. Abū Ḥubaysh

[Machine] "O Messenger of Allah, I am a woman who experiences istihadah (continuous abnormal bleeding), should I stop praying?" He said: "No, this is just a vein and not menstruation. So when your period comes, then leave prayers. And when the period has ended, wash away the blood from yourself, perform ablution, and pray." Hisham said: "My father used to say that she should first perform the initial washing, and then whatever comes after that, she is considered pure and can pray."  

الدارمي:٨٠٦أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ أَفَأَتْرُكُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ «لَا إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحِيضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَاتْرُكِي الصَّلَاةَ فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَتَوَضَّئِي وَصَلِّي» قَالَ هِشَامٌ فَكَانَ أَبِي يَقُولُ تَغْتَسِلُ غُسْلَ الْأَوَّلِ ثُمَّ مَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّهَا تَطَّهَّرُ وَتُصَلِّي  

darimi:807Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > a man

In the time of the Messenger of Allah ﷺ there was a woman who had an issue of blood. So Umm Salamah asked the Messenger of Allah ﷺ to give a decision about her. He said: She should consider the number of nights and days during which she used to menstruate each month before she was afflicted with this trouble and abandon prayer during that period each month. When those days and nights are over, she should take a bath, tie a cloth over her private parts and pray. (Using translation from Abū Dāʾūd 274)   

الدارمي:٨٠٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَجُلًا

أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَاسْتَفْتَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِتَنْظُرْ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ بِهَا الَّذِي كَانَ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ فَتَتْرُكِ الصَّلَاةَ لِذَلِكَ فَإِذَا خَلَفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تُصَلِّي»  

darimi:808ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Um Ḥabībah

[Machine] "O Messenger of Allah, blood has overwhelmed me." He said, "Take a bath and pray."  

الدارمي:٨٠٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللَّهِ غَلَبَنِي الدَّمُ؟ قَالَ «اغْتَسِلِي وَصَلِّي»  

darimi:809Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > al-Zuhrī > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ, heard Umm Habiba bint Jahsh say that she came to the Messenger of Allah ﷺ while she was experiencing istihada (non-menstrual bleeding) for seven years. She complained about it to him and sought his advice. He told her, "This is not menstruation; rather, it is a vein. So, perform ablution and then pray." Aisha said that Umm Habiba used to perform ablution for every prayer and pray. She would sit in a place of prayer, and the water mixed with blood would rise to her ankle, and then she would pray.  

الدارمي:٨٠٩أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ جَاءَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَتْ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاشْتَكَتْ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَاسْتَفْتَتْهُ فِيهِ فَقَالَ لَهَا «إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِالْحَيْضَةِ إِنَّمَا هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ صَلِّي» قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي وَكَانَتْ تَجْلِسُ فِي الْمِرْكَنِ فَتَعْلُو حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ ثُمَّ تُصَلِّي  

darimi:810Aḥmad b. Khālid > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] That Um Habibah, daughter of Jahsh, was in her menstrual period during the time of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ instructed her to wash for every prayer. If she saw that blood was submerged in the vessel, even if it was filled with water, she would perform her prayer.  

الدارمي:٨١٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ كَانَتْ اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ فَإِنْ كَانَتْ لَتَنْغَمِسُ فِي الْمِرْكَنِ وَإِنَّهُ لَمَمْلُوءٌ مَاءً ثُمَّ تَخْرُجُ مِنْهُ وَإِنَّ الدَّمَ لَعَالِيهِ فَتُصَلِّي»  

darimi:811Aḥmad b. Khālid > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > al-Qāsim

[Machine] It was Badiyah, the daughter of Ghailan Althagafi.  

الدارمي:٨١١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ

أَنَّهَا كَانَتْ بَادِيَةَ بِنْتَ غَيْلَانَ الثَّقَفِيَّةَ  

darimi:812ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Innamā Hī Sahlh b. Suhyl b. ʿAmr Āstḥāḍat

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ commanded her to perform ablution (washing) before every prayer. When that became difficult for her, he ordered her to combine the Dhuhr (noon) and Asr (afternoon) prayers in one ablution, and the Maghrib (evening) and Isha (night) prayers in one ablution. And she would perform ablution for Fajr (dawn) prayer."  

الدارمي:٨١٢وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِنَّمَا هِيَ سَهْلةُ بِنْتُ سُهيْلِ بْنِ عَمْرٍو اسْتحَاضَتْ

وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ «أَمَرَهَا بِالْغُسْلِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ فَلَمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ أَمَرَ أَنْ تَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ وَتَغْتَسِلَ لِلصُّبْحِ»  

darimi:813Aḥmad b. Khālid > Muḥammad > Saʿd b. Ibrāhīm > Innamā Jāʾ Ākhtilāfuhum > Un Thalāthatahun ʿInd ʿAbd al-Raḥman b. ʿWf > Baʿḍuhum Hī Um Ḥbybh > Baʿḍuhum Hī Bādiyah

[Machine] And some of them said, "She is Bint Suhail, the easy one."  

الدارمي:٨١٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِنَّمَا جَاءَ اخْتِلَافُهُمْ أَنَّهُنَّ ثَلَاثَتَهُنَّ عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عوْفٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ أُمُّ حبيبةَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ بَادِيَةٌ

وَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ سَهْلةُ بِنْتُ سُهيْلٍ  

darimi:814Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm

[Machine] Oh nephew, no one is more knowledgeable about this than me. "If the menstrual cycle begins, let her abandon prayer. And when it ends, let her perform the ritual ablution and pray."  

الدارمي:٨١٤أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى أَنَّ الْقَعْقَاعَ بْنَ حَكِيمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدًا عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ

يَا ابْنَ أَخِي مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنِّي «إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَلْتَدَعِ الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ»  

darimi:815Aswad b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿAmmār a freed slave of Banī Hāshim

[Machine] "And if it flows like this tributary."  

الدارمي:٨١٥أَخْبَرَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ «تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَحْتَشِي وَتَسْتَثْفِرُ ثُمَّ تُصَلِّي» فَقَالَ الرَّجُلُ وَإِنْ كَانَتْ تَسِيلُ؟ قَالَ

«وَإِنْ كَانَتْ تَسِيلُ مِثْلَ هَذَا الْمَثْعَبِ»  

darimi:816Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār

[Machine] "Yes, even if you catch him with ease, enter then seek forgiveness, and then enter."  

الدارمي:٨١٦أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ «مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ قَوْلًا فِي الْمُسْتَحَاضَةِ» ثُمَّ رَخَّصَ بَعْدُ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ أَدْخُلُ الْكَعْبَةَ وَأَنَا حَائِضٌ؟ قَالَ

«نَعَمْ وَإِنْ كُنْتِ تَثُجِّينَهُ ثَجًّا اسْتَدْخِلِي ثُمَّ اسْتَثْفِرِي ثُمَّ ادْخُلِي»  

darimi:817Mūsá b. Khālid > Muʿtamir > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Mujālid > ʿĀmir > Qamīr > ʿĀʾishah > Saʾaltuhā > al-Mustaḥāḍah

[Machine] "She is waiting to read it, which she used to leave prayer in it before. So when it is the day of her purity, in which she used to purify herself, she washed and then performed ablution for every prayer and prayed."  

الدارمي:٨١٧أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ قَمِيرَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَأَلْتُهَا عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَتْ

«تَنْتَظِرُ أَقْرَاءَهَا الَّتِي كَانَتْ تَتْرُكُ فِيهَا الصَّلَاةَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ طُهْرِهَا الَّذِي كَانَتْ تَطْهُرُ فِيهِ اغْتَسَلَتْ ثُمَّ تَوَضَّأَتْ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَصَلَّتْ»  

darimi:818Mūsá b. Khālid > Muʿtamir > Ismāʿīl > a man from Ḥayyih > Abū Jaʿfar Mithl Mā

[Machine] "Aisha"  

الدارمي:٨١٨أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُعْتَمِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ حَيِّهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مِثْلَ مَا قَالَتْ

عَائِشَةُ ؓ  

darimi:819Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl > ʿĀmir > Qamīr

[Machine] About Aisha in her menstruation period, she used to wait for her days in which she would leave out prayer. Then, when her purification day arrived, in which she would perform Ghusl (ritual bath), she would wash herself and perform ablution for every prayer and then pray.  

الدارمي:٨١٩أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَامِرٍ عَنْ قَمِيرَ

عَنْ عَائِشَةَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ «تَنْتَظِرُ أَيَّامَهَا الَّتِي كَانَتْ تَتْرُكُ الصَّلَاةَ فِيهَا فَإِذَا كَانَ يَوْمُ طُهْرِهَا الَّذِي كَانَتْ تَطْهُرُ فِيهِ اغْتَسَلَتْ ثُمَّ تَوَضَّأَتْ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَصَلَّتْ»  

darimi:820Muḥammad b. ʿĪsá > Sharīk > Abū al-Yaqẓān > ʿAdī b. Thābit from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A woman experiencing menstruation should refrain from praying for the duration of her period every month. And when her period ends, she should cleanse herself, pray, fast, and perform ablution for each prayer."  

الدارمي:٨٢٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضِهَا فِي كُلِّ شَهْرٍ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ انْقِضَائِهَا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ وَصَامَتْ وَتَوَضَّأَتْ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»  

darimi:821Muḥammad b. ʿĪsá > Ḥammād b. Zayd > Kathīr And Ḥafṣ

[Machine] Regarding menstruation, if a woman knows the days of her period and then gets divorced but the bleeding continues, she should count the length of her period as three menstrual cycles. When it comes to prayer, if the time of menstruation falls within each month, she should refrain from praying.  

الدارمي:٨٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ كَثِيرٍ وَحَفْصٍ

عَنِ الْحَسَنِ «فِي الْمُسْتَحَاضَةِ الَّتِي تَعْرِفُ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا إِذَا طُلِّقَتْ فَيَطُولُ بِهَا الدَّمُ فَإِنَّهَا تَعْتَدُّ قَدْرَ أَقْرَائِهَا ثَلَاثَ حِيَضٍ وَفِي الصَّلَاةِ إِذَا جَاءَ وَقْتُ الْحَيْضِ فِي كُلِّ شَهْرٍ أَمْسَكَتْ عَنِ الصَّلَاةِ»  

darimi:822Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿtamir from his father

[Machine] I said to Qatadah, "There was a woman whose menstrual period was known, but it increased by five days, or four days, or three days. He (Qatadah) said, 'She should pray.' I asked, 'What about two days?' He (Qatadah) said, 'That is part of her menstrual period.' And I asked Ibn Sireen, and he said, 'Women are more knowledgeable about that.'"  

الدارمي:٨٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِقَتَادَةَ امْرَأَةٌ كَانَ حَيْضُهَا مَعْلُومًا فَزَادَتْ عَلَيْهِ خَمْسَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ أَوْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ «تُصَلِّي» قُلْتُ يَوْمَيْنِ؟ قَالَ «ذَلكَ مِنْ حَيْضِهَا» وَسَأَلْتُ ابْنَ سِيرِينَ قَالَ النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ  

darimi:823Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿtamir from his father

[Machine] About women, you see blood during their pure days. He (meaning Hasan) said: "I see that she should wash herself and pray."  

الدارمي:٨٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ الْحَسَنِ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الدَّمَ أَيَّامَ طُهْرِهَا قَالَ «أَرَى أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ»  

darimi:824Muḥammad b. Yūsuf > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > Suʾil Ibn ʿAbbās > al-Marʾah Tustaḥāḍ

[Machine] She should wait until the time of her menstruation comes and then she should abstain from prayer. After that, she should purify herself and perform the prayer. When the time of her menstruation comes, she should once again abstain from prayer and then purify herself. Indeed, this is from Satan who wants to cause harm to her.  

الدارمي:٨٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الْمَرْأَةِ تُسْتَحَاضُ؟ قَالَ

«تَنْتَظِرُ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فَلْتُحَرِّمِ الصَّلَاةَ ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ حَتَّى إِذَا كَانَ أَوَانُهَا الَّذِي تَحِيضُ فِيهِ فَلْتُحَرِّمِ الصَّلَاةَ ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ فَإِنَّمَا ذَاكَ مِنَ الشَّيْطَانِ يُرِيدُ أَنْ يُكْفِرَ إِحْدَاهُنَّ»  

darimi:825Muḥammad b. Yūsuf > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Muḥammad b. ʿAlī Abū Jaʿfar

the Prophet said about the Mustahadah that she should: "Leave the Salat for the days of her period which she menstruates in, then perform Ghusl, and perform Wudu for every Salat, and observe Saum and perform Salat." (Using translation from Tirmidhī 126)   

الدارمي:٨٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَنبَأَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَبِي جَعْفَرٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتَحْتَشِي كُرْسُفًا وَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ